File name: | filemgmt.dll.mui |
Size: | 67584 byte |
MD5: | cd70dcd35fb9b586c722ac345850d2da |
SHA1: | 80157f446757eaebf7ff0b8ec4a0cf3cdbacfa55 |
SHA256: | d95a808514f06ab5a12434f79ea819b88d102fa1289177ff6e49a6773413f957 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in German language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | German | English |
---|---|---|
1 | FILEMGMT 1.0-Objekt | FILEMGMT 1.0 Object |
2 | SvcVwr 1.0-Objekt | SvcVwr 1.0 Object |
3 | Lokaler Computer | Local Computer |
4 | Freigegebene Ordner | Shared Folders |
5 | Dienste | Services |
11 | Eigenschaften von %1 (%2) | %1 Properties (%2) |
12 | %1 Fehler %2!u!: %3 |
%1 Error %2!u!: %3 |
13 | %1 Fehler 0x%2!x!: %3 |
%1 Error 0x%2!x!: %3 |
98 | Fehler | Error |
99 | Warnung | Warning |
100 | Start | Boot |
101 | System | System |
102 | Automatisch | Automatic |
103 | Manuell | Manual |
104 | Deaktiviert | Disabled |
105 | Wird ausgeführt | Running |
106 | Beendet | Stopped |
107 | Angehalten | Paused |
108 | Wird gestartet | Starting |
109 | Wird beendet | Stopping |
110 | Wird angehalten | Pausing |
111 | Wird fortgesetzt | Resuming |
112 | (Unbekannt) | (Unknown) |
113 | Ihr Computer ist mit dem Computer "%2" verbunden. Der Dienst "%1" auf "%2" wurde unerwartet beendet. "%2" wird automatisch neu gestartet, und dann können Sie die Verbindung erneut herstellen. | Your computer is connected to the computer named %2. The %1 service on %2 has ended unexpectedly. %2 will restart automatically, and then you can reestablish the connection. |
116 | Es wird versucht, den Dienst auf "%1!.0s!%2" zu starten... | Windows is attempting to start the following service on %1!.0s!%2... |
117 | Es wird versucht, den Dienst auf "%1!.0s!%2" zu beenden... | Windows is attempting to stop the following service on %1!.0s!%2... |
118 | Es wird versucht, den Dienst auf "%1!.0s!%2" anzuhalten... | Windows is attempting to pause the following service on %1!.0s!%2... |
119 | Es wird versucht, den Dienst auf "%1!.0s!%2" fortzusetzen... | Windows is attempting to resume the following service on %1!.0s!%2... |
120 | Keine Aktion durchführen | Take No Action |
121 | Dienst neu starten | Restart the Service |
122 | Ein Programm ausführen | Run a Program |
123 | Computer neu starten | Restart the Computer |
125 | Hardwareprofil | Hardware Profile |
126 | Instanz | Instance |
127 | Dienst | Service |
129 | Aktiviert | Enabled |
131 | Sollen diese Dienste neu gestartet werden? | Do you want to restart these services? |
132 | Andere Dienste neu starten | Restart Other Services |
133 | Wenn "%1" beendet wird, werden diese Dienste ebenfalls beendet. | When %1 stops, these other services will also stop. |
134 | Wenn %1 neu gestartet wird, werden diese Dienste auch neu gestartet. | When %1 restarts, these other services will also restart. |
140 | &Starten | &Start |
141 | B&eenden | St&op |
142 | &Anhalten | Pa&use |
143 | &Fortsetzen | Resu&me |
144 | &Neu starten | R&estart |
145 | Dienst "%1" auf "%2" starten | Start service %1 on %2 |
146 | Dienst "%1" auf "%2" beenden | Stop service %1 on %2 |
147 | Dienst "%1" auf "%2" anhalten | Pause service %1 on %2 |
148 | Dienst "%1" auf "%2" fortsetzen | Resume service %1 on %2 |
149 | Dienst "%1" auf "%2" beenden und neu starten | Stop and Start service %1 on %2 |
160 | Lokales System | Local System |
161 | Lokaler Dienst | Local Service |
162 | Netzwerkdienst | Network Service |
200 | Konfigurations-Manager: Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt. | Configuration Manager: The operation completed successfully. |
201 | Konfigurations-Manager: 0x1 | Configuration Manager: 0x1 |
202 | Konfigurations-Manager: Nicht genügend Arbeitsspeicher, um diesen Befehl zu verarbeiten. | Configuration Manager: Not enough memory is available to process this command. |
203 | Konfigurations-Manager: Ein erforderlicher Zeigerparameter ist ungültig. | Configuration Manager: A required pointer parameter is invalid. |
204 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Parameter "ulFlags" ist für diesen Vorgang ungültig. | Configuration Manager: The ulFlags parameter specified is invalid for this operation. |
205 | Konfigurations-Manager: Der Parameter für die Gerätezugriffsnummer ist ungültig. | Configuration Manager: The device instance handle parameter is not valid. |
206 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Parameter für die Ressourcenbeschreibung ist ungültig. | Configuration Manager: The supplied resource descriptor parameter is invalid. |
207 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Parameter für die logische Konfiguration ist ungültig. | Configuration Manager: The supplied logical configuration parameter is invalid. |
208 | Konfigurations-Manager: 0x8 | Configuration Manager: 0x8 |
209 | Konfigurations-Manager: 0x9 | Configuration Manager: 0x9 |
210 | Konfigurations-Manager: 0xA | Configuration Manager: 0xA |
211 | Konfigurations-Manager: Der Parameter RESOURCEID ist ungültig. | Configuration Manager: The RESOURCEID parameter does not contain a valid RESOURCEID. |
212 | Konfigurations-Manager: 0xC | Configuration Manager: 0xC |
213 | Konfigurations-Manager: Die angegebene Gerätezugriffsnummer entspricht keinem vorhandenen Gerät. | Configuration Manager: The specified device instance handle does not correspond to a present device. |
214 | Konfigurations-Manager: Keine weiteren logischen Konfigurationen verfügbar. | Configuration Manager: There are no more logical configurations available. |
215 | Konfigurations-Manager: Keine weiteren Ressourcenbeschreibungen verfügbar. | Configuration Manager: There are no more resource descriptions available. |
216 | Konfigurations-Manager: Diese Geräteinstanz ist bereits vorhanden. | Configuration Manager: This device instance already exists. |
217 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Parameter für die Bereichsliste ist ungültig. | Configuration Manager: The supplied range list parameter is invalid. |
218 | Konfigurations-Manager: 0x12 | Configuration Manager: 0x12 |
219 | Konfigurations-Manager: Allgemeiner interner Fehler. | Configuration Manager: A general internal error occurred. |
220 | Konfigurations-Manager: 0x14 | Configuration Manager: 0x14 |
221 | Konfigurations-Manager: Das Gerät ist für diese Konfiguration deaktiviert. | Configuration Manager: The device is disabled for this configuration. |
222 | Konfigurations-Manager: 0x16 | Configuration Manager: 0x16 |
223 | Konfigurations-Manager: Ein Dienst oder eine Anwendung hat das Löschen dieses Geräts nicht zugelassen. | Configuration Manager: A service or application refused to allow removal of this device. |
224 | Konfigurations-Manager: 0x18 | Configuration Manager: 0x18 |
225 | Konfigurations-Manager: 0x19 | Configuration Manager: 0x19 |
226 | Konfigurations-Manager: Ein Ausgabeparameter war zu klein, um alle verfügbaren Daten bearbeiten zu können. | Configuration Manager: An output parameter was too small to hold all the data available. |
227 | Konfigurations-Manager: 0x1B | Configuration Manager: 0x1B |
228 | Konfigurations-Manager: 0x1C | Configuration Manager: 0x1C |
229 | Konfigurations-Manager: Es fehlt ein erforderlicher Eintrag in der Registrierung, oder in die Registrierung konnte nicht geschrieben werden. | Configuration Manager: A required entry in the registry is missing or an attempt to write to the registry failed. |
230 | Konfigurations-Manager: Die angegebene Geräte-ID ist ungültig. | Configuration Manager: The specified Device ID is not a valid Device ID. |
231 | Konfigurations-Manager: Mindestens ein Parameter war ungültig. | Configuration Manager: One or more parameters were invalid. |
232 | Konfigurations-Manager: 0x20 | Configuration Manager: 0x20 |
233 | Konfigurations-Manager: 0x21 | Configuration Manager: 0x21 |
234 | Konfigurations-Manager: 0x22 | Configuration Manager: 0x22 |
235 | Konfigurations-Manager: Keine weiteren Hardwareprofile verfügbar. | Configuration Manager: There are no more hardware profiles available. |
236 | Konfigurations-Manager: 0x24 | Configuration Manager: 0x24 |
237 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Wert ist in der Registrierung nicht vorhanden. | Configuration Manager: The specified value does not exist in the registry. |
238 | Konfigurations-Manager: 0x26 | Configuration Manager: 0x26 |
239 | Konfigurations-Manager: Die angegebene Priorität ist für diesen Vorgang ungültig. | Configuration Manager: The specified priority is invalid for this operation. |
240 | Konfigurations-Manager: Dieses Gerät kann nicht deaktiviert werden. | Configuration Manager: This device cannot be disabled. |
241 | Konfigurations-Manager: 0x29 | Configuration Manager: 0x29 |
242 | Konfigurations-Manager: 0x2A | Configuration Manager: 0x2A |
243 | Konfigurations-Manager: 0x2B | Configuration Manager: 0x2B |
246 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Schlüssel ist in der Registrierung nicht vorhanden. | Configuration Manager: The specified key does not exist in the registry. |
247 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Computername entspricht nicht den UNC-Namenskonventionen. | Configuration Manager: The specified machine name does not meet the UNC naming conventions. |
248 | Konfigurations-Manager: Ein allgemeiner Wählfehler ist aufgetreten. | Configuration Manager: A general remote communication error occurred. |
249 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Computer ist zurzeit für Wählvorgänge nicht verfügbar. | Configuration Manager: The machine selected for remote communication is not available at this time. |
250 | Konfigurations-Manager: Der Plug & Play- oder ein anderer erforderlicher Dienst ist nicht verfügbar. | Configuration Manager: The Plug and Play service or another required service is not available. |
251 | Konfigurations-Manager: Zugriff verweigert. | Configuration Manager: Access denied. |
252 | Konfigurations-Manager: Diese Routine ist in dieser Version des Betriebssystems nicht implementiert. | Configuration Manager: This routine is not implemented in this version of the operating system. |
253 | Konfigurations-Manager: Der angegebene Eigenschaftentyp ist für diesen Vorgang ungültig. | Configuration Manager: The specified property type is invalid for this operation. |
254 | Konfigurations-Manager: Geräteschnittstelle ist aktiv. | Configuration Manager: Device interface is active. |
255 | Konfigurations-Manager: Geräteschnittstelle wurde nicht gefunden. | Configuration Manager: No such device interface. |
256 | Konfigurations-Manager: Ungültige Referenzzeichenfolge. | Configuration Manager: Invalid reference string. |
257 | Konfigurations-Manager: Ungültige Konfliktliste. | Configuration Manager: Invalid conflict list. |
258 | Konfigurations-Manager: Ungültiger Index. | Configuration Manager: Invalid index. |
259 | Konfigurations-Manager: Ungültige Strukturgröße. | Configuration Manager: Invalid structure size. |
366 | Schlüsselwörter bearbeiten | Edit Keywords |
367 | Geben Sie ein Schlüsselwort ein, und klicken Sie auf "Hinzufügen". | Type a keyword, and then click Add. |
368 | Beim Öffnen des Dialogfelds "Ändern" ist der folgende Fehler aufgetreten: | The system encountered the following error while invoking the Change dialog: |
369 | "%1" ist ein ungültiges Zeichen. Korrigieren Sie die eingegebene Zeichenfolge. | "%1" is not a valid character. Please correct the string you just typed. |
500 | %1 %2 | %1 %2 |
602 | Startet, beendet und konfiguriert Windows-Dienste. | Starts, stops, and configures Windows services. |
603 | Zeigt freigegebene Ordner, aktuelle Sitzungen und geöffnete Dateien an. | Displays shared folders, current sessions, and open files. |
970 | Ungültiger Computername | Invalid computer name. |
971 | Computer auswählen | Select Computer |
972 | Die Computerauswahl konnte nicht geöffnet werden. | Unable to open Computer Selector. |
973 | Automatisch (Verzögerter Start) | Automatic (Delayed Start) |
976 | Manuell (Start durch Auslöser) | Manual (Trigger Start) |
977 | Automatisch (Start durch Auslöser) | Automatic (Trigger Start) |
978 | Automatisch (Verzögerter Start, Start durch Auslöser) | Automatic (Delayed Start, Trigger Start) |
1002 | Die Startparameter sind ungültig. | The startup parameters are not valid. |
1003 | Die Kennwörter stimmen nicht überein. | Passwords mismatch. |
1004 | Geben Sie ein gültiges Kennwort ein. | Please enter a valid password. |
1006 | Der Dienst "%1" auf "%2" konnte nicht gestartet werden.%3 | Windows could not start the %1 service on %2.%3 |
1007 | Der Dienst "%1" auf "%2" konnte nicht beendet werden.%3 | Windows could not stop the %1 service on %2.%3 |
1008 | Der Dienst "%1" auf "%2" konnte nicht angehalten werden.%3 | Windows could not pause the %1 service on %2.%3 |
1009 | Der Dienst "%1" auf "%2" konnte nicht fortgesetzt werden.%3 | Windows could not resume the %1 service on %2.%3 |
1010 | Dienst "%1" wurde auf "%2" gestartet und dann angehalten. Einige Dienste werden automatisch angehalten, wenn sie nicht von anderen Diensten oder Programmen verwendet werden. | The %1 service on %2 started and then stopped. Some services stop automatically if they are not in use by other services or programs. |
1014 | Der Dienst "%1" konnte für den Lesevorgang auf "%2" nicht geöffnet werden. | Windows was unable to open service %1 for reading on %2. |
1015 | Der Dienst "%1" konnte für den Schreibvorgang auf "%2" nicht geöffnet werden. | Windows was unable to open service %1 for writing on %2. |
1016 | Der Dienst hat einen dienstspezifischen Fehlercode zurückgegeben. |
The service has returned a service-specific error code. |
1017 | Der Dienst hat keinen Fehler zurückgegeben. Es kann sich um einen internen Windows-Fehler oder einen internen Dienstfehler handeln. Setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, falls das Problem weiterhin besteht. |
The service did not return an error. This could be an internal Windows error or an internal service error. If the problem persists, contact your system administrator. |
1018 | Die Datenbank des Dienststeuerungs-Managers auf "%1" konnte nicht geöffnet werden. | Windows was unable to open service control manager database on %1. |
1019 | Fehler beim Lesen der Liste von Diensten auf "%1": | The system encountered the following error while reading the list of services on %1: |
1020 | Der Status für den Dienst "%1" konnte nicht abgerufen werden. Die Remoteverbindung auf "%2" ist abgebrochen. | Windows was unable to query status for service %1. The remote connection on %2 has been broken. |
1021 | Der Dienst "%1" konnte nicht so konfiguriert werden, dass er mit dem Kontonamen %2 auf dem Computer %3 ausgeführt werden kann. Der Dienst "%1" wird in einem gemeinsam genutzten Prozess ausgeführt. Wenn Computer %3 Windows NT 4.0 oder früher ausführt, müssen Dienste, die in einem gemeinsam genutzten Prozess ausgeführt werden, unter dem Systemkonto ausgeführt werden. | Service %1 could not be configured to run under account name %2 on computer %3. Service %1 runs in a shared process. If computer %3 is running Windows NT 4.0 or earlier, services which run in a shared process must run under the system account. |
1030 | %1 auf %2 konnte nicht gestartet werden. Weitere Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll. Setzen Sie sich mit dem Diensthersteller in Verbindung, wenn es sich um einen Nicht-Microsoft-Dienst handelt. Beziehen Sie sich auf den dienstspezifischen Fehlercode %3!d!. | Windows could not start the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1031 | %1 auf %2 konnte nicht beendet werden. Weitere Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll. Setzen Sie sich mit dem Diensthersteller in Verbindung, wenn es sich um einen Nicht-Microsoft-Dienst handelt. Beziehen Sie sich auf den dienstspezifischen Fehlercode %3!d!. | Windows could not stop the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1032 | %1 auf %2 konnte nicht angehalten werden. Weitere Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll. Setzen Sie sich mit dem Diensthersteller in Verbindung, wenn es sich um einen Nicht-Microsoft-Dienst handelt. Beziehen Sie sich auf den dienstspezifischen Fehlercode %3!d!. | Windows could not pause the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1033 | %1 auf %2 konnte nicht fortgesetzt werden. Weitere Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll. Setzen Sie sich mit dem Diensthersteller in Verbindung, wenn es sich um einen Nicht-Microsoft-Dienst handelt. Beziehen Sie sich auf den dienstspezifischen Fehlercode %3!d!. | Windows could not resume the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1034 | Das Kennzeichen für den verzögerten automatischen Start konnte nicht festgelegt werden. | The delayed auto-start flag could not be set. |
1035 | Das Kennzeichen für den verzögerten automatischen Start konnte nicht zurückgesetzt werden. | The delayed auto-start flag could not be reset. |
1036 | Das Kennzeichen für Dienstfehleraktionen konnte nicht festgelegt werden. | The service-failure-actions flag could not be set. |
1037 | Das Kennzeichen für Dienstfehleraktionen konnte nicht zurückgesetzt werden. | The service-failure-actions flag could not be reset. |
2000 | Freigegebene Ordner (%1) | Shared Folders (%1) |
2001 | Freigaben (%1) | Shares (%1) |
2002 | Sitzungen (%1) | Sessions (%1) |
2003 | Geöffnete Dateien (%1) | Open Files (%1) |
2004 | Dienste (%1) | Services (%1) |
2100 | Freigegebene Ordner (Lokal) | Shared Folders (Local) |
2101 | Freigaben (Lokal) | Shares (Local) |
2102 | Sitzungen (Lokal) | Sessions (Local) |
2103 | Geöffnete Dateien (Lokal) | Open Files (Local) |
2104 | Dienste (Lokal) | Services (Local) |
2201 | Freigaben | Shares |
2202 | Sitzungen | Sessions |
2203 | Geöffnete Dateien | Open Files |
3000 | ... | ... |
3001 | Dateiserver für Macintosh | File Server for Macintosh |
3002 | Geben Sie einen Servernamen ein, oder klicken Sie auf "Abbrechen". | Please type a server name, or choose Cancel. |
3003 | Diese Änderung wird erst wirksam, wenn der SFM-Dateiserverdienst neu gestartet wird. | This change will take effect when File Server for Macintosh service is restarted. |
3004 | Diese Nachricht enthält zu viele Zeichen. Geben Sie eine kürzere Nachricht ein. |
The message contains too many characters. Please type a shorter message. |
3005 | Sind Sie sicher, dass das gewählte Ersteller/Typ-Element und alle zugeordneten Erweiterungen gelöscht werden sollen? | Are you sure you want to delete the selected document Creator/Type item and all associated extensions? |
3006 | Geben Sie den zu sendenden Nachrichtentext ein, oder klicken Sie auf "Abbrechen". | Type the message text you wish to send, or choose Cancel. |
3007 | Der gewählte Macintosh-Benutzer ist nicht mehr verbunden. Der Benutzer hat sich möglicherweise abgemeldet, oder die Verbindung wurde von einem anderen Administrator unterbrochen. |
The selected Macintosh user is no longer connected. The user may have logged off or been forced off by another administrator. |
3008 | Die Nachricht wurde ordnungsgemäß gesendet. | The message was sent successfully. |
3009 | Die Nachricht wurde gesendet, aber von der verbundenen Arbeitsstation nicht empfangen. Auf der Arbeitsstation wird eine nicht unterstützte Version der Systemsoftware ausgeführt. |
The message has been sent, but the connected workstation has not received it. The workstation is running an unsupported version of System software. |
3010 | Sie müssen einen Ersteller und einen Typ angeben, um ein gültiges Ersteller/Typ-Element zu erstellen. | You must specify both a Creator and a Type to create a valid Creator/Type item. |
3012 | &Dateiserver für Macintosh konfigurieren... Konfiguriert den Dateiserver für Macintosh. |
Configure &File Server for Macintosh... Configure File Server for Macintosh |
3014 | Nur Microsoft | Microsoft only |
3015 | Apple-Klartext | Apple Clear Text |
3016 | Apple-verschlüsselt | Apple Encrypted |
3017 | Apple-Klartext oder Microsoft | Apple Clear Text or Microsoft |
3018 | Apple-verschlüsselt oder Microsoft | Apple Encrypted or Microsoft |
3019 | Der Dienst "%1" wurde noch nicht gestartet. Soll er jetzt gestartet werden? | The service %1 has not been started. Start it now? |
3020 | Bei der Apple-verschlüsselten Authentifizierung ist es erforderlich, dass Benutzerkennwörter im Klartextformat im Verzeichnisdienst gespeichert sind. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe. |
Apple Encrypted authentication requires that user passwords are saved in the directory service in clear text format. Please see your help documentation for more information. |
3021 | Ersteller | Creator |
3022 | Typ | Type |
3023 | Beschreibung | Description |
3024 | Geben Sie einen numerischen Wert zwischen 0 und 0x%1!x! für das Sitzungslimit an. | Enter a numerical value that is between 0 and 0x%1!x! for the sessions limit. |
3501 | Erweiterung für freigegebene Ordner | Shared Folders Extension |
3503 | Erweiterung für Dienste | Services Extension |
3504 | MMCViewExt-Objekt | MMCViewExt object |
3505 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3506 | 6.0 | 6.0 |
4001 | Dieses Gerät wurde nicht konfiguriert. | There is no configuration for this device. |
4002 | Das Ladeprogramm für dieses Gerät konnte nicht geladen werden. | The device loader for this device failed to load. |
4003 | Nicht genügend Arbeitsspeicher. | Insufficient memory. |
4004 | Allgemeiner Gerätefehler. | General device error. |
4005 | Es ist keine Vermittlung für diesen Ressourcentyp vorhanden. | There is no arbitrator for this resource type. |
4006 | Die Startkonfiguration dieses Geräts verursachte einen Konflikt. | There was a conflict with this device's boot configuration. |
4007 | Die Ressourcenvoraussetzungen für dieses Gerät konnte nicht gefiltert werden. | The resource requirements for this device could not be filtered. |
4008 | Das Ladeprogramm für dieses Gerät wurde nicht gefunden. | The device loader for this device could not be found. |
4009 | Die Daten für dieses Gerät sind ungültig. | The data for this device is invalid. |
4010 | Dieses Gerät konnte nicht gestartet werden. | This device failed to start. |
4012 | Die Konfiguration dieses Geräts verursachte einen Konflikt. | A conflict was found with this device's configuration. |
4013 | Dieses Gerät wurde nicht bestätigt. | This device has not been verified. |
4014 | Dieses Gerät muss neu gestartet werden. | This device needs to be restarted. |
4015 | Dieses Gerät muss neu aufgelistet werden. | This device needs to be re-enumerated. |
4016 | Die Konfiguration dieses Geräts ist unvollständig. | This device has an incomplete configuration. |
4017 | Dieses Gerät benötigt einen unbekannten Ressourcentyp. | This device requires a resource type that is unknown. |
4018 | Dieses Gerät muss installiert werden. | This device needs to be installed. |
4019 | Die Registrierungsdaten für dieses Gerät sind beschädigt. | The registry data for this device has been corrupted. |
4020 | Beim VxD-Ladeprogramm ist ein Fehler aufgetreten. | An error occurred with the VxD Loader. |
4021 | Dieses Gerät wird entfernt. | This device will be removed. |
4022 | Das Gerät wurde deaktiviert. | This device is disabled. |
4023 | Das Ladeprogramm des Geräts ist nicht bereit. | The device loader is not ready. |
4024 | Dieses Gerät ist nicht vorhanden. | This device is not present. |
4025 | Dieses Gerät wurde verschoben. | This device has been moved. |
4027 | Die Konfiguration dieses Geräts ist ungültig. | The configuration for this device is invalid. |
4028 | Die Installation dieses Geräts ist fehlgeschlagen. | The installation of this device has failed. |
4030 | Dieses IRQ kann nicht freigegeben werden. | This IRQ isn't sharable. |
4031 | Das Gerät konnte nicht hinzugefügt werden. | Driver failed AddDevice. |
22000 | Basis für alle AFP-Manager-Fehler | Base for all AFP Manager errors. |
22105 | Der angegebene Servername ist ungültig. Geben Sie einen gültigen Servernamen ohne Doppelpunkte an. |
The server name specified is not valid. Specify a valid server name without colons. |
25000 | Basis für alle Systemfehler | Base for all system errors. |
25003 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da der Pfad nicht gefunden wurde. | The service could not be started because the path was not found. |
25005 | Zugriff auf SFM verweigert. | Access was denied to the MacFile service. |
25006 | Interner Fehler (INVALID_HANDLE) | An internal error occurred (INVALID_HANDLE). |
25008 | Nicht genügend Arbeitsspeicher, um den Vorgang abzuschließen. | Insufficient memory available to complete the operation. |
25032 | Eine Arbeitsstation mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Der Name wurde nicht geändert. | Another workstation with the same name exists. The name was not changed. |
25087 | Interner Fehler (INVALID_PARAMETER) | An internal error occurred (INVALID_PARAMETER). |
25123 | Interner Fehler (INVALID_NAME) | An internal error occurred (INVALID_NAME). |
25124 | Interner Fehler (INVALID_LEVEL) | An internal error occurred (INVALID_LEVEL). |
26053 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da der Dienst nicht rechtzeitig auf eine Start- oder Steuerungsanforderung geantwortet hat. | The service could not be started because the service did not respond to the start or control request in a timely fashion. |
26054 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da für den Dienst kein Thread erstellt werden konnte. | The service could not be started because a thread could not be created for the service. |
26055 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da die Dienstdatenbank gesperrt ist. | The service could not be started because the service database is locked. |
26056 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da der Dienst bereits ausgeführt wird. | The service could not be started because the service is already running. |
26058 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da er deaktiviert ist. | The service could not be started because it is disabled. |
26060 | Der SFM-Dateiserverdienst ist auf dem Server %1 nicht installiert. | The File Server for Macintosh service is not installed on the server %1. |
26065 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da die Datenbank nicht vorhanden ist. | The service could not be started because the database does not exist. |
26068 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da die Dienstabhängigkeiten fehlgeschlagen sind. | The service could not be started because the service dependency failed. |
26069 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da die Anmeldung an den Computer fehlgeschlagen ist. | The service could not be started because the logon to the computer failed. |
26072 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da der Dienst zum Löschen vorgesehen ist. | The service could not be started because the service is marked for deletion. |
26075 | Der Dienst konnte nicht gestartet werden, da die Dienstabhängigkeiten gelöscht wurden. | The service could not be started because the service dependency was deleted. |
32000 | Sie sind nicht dazu berechtigt die Liste der Freigaben für Windows-Clients anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of shares for Windows clients. |
32001 | Sie sind nicht dazu berechtigt die Liste der Freigaben für Macintosh-Clients anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of shares for Macintosh clients. |
32002 | Sie sind nicht dazu berechtigt die Liste der Sitzungen der Windows-Clients anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of sessions from Windows clients. |
32003 | Sie sind nicht dazu berechtigt die Liste der Sitzungen der Macintosh-Clients anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of sessions from Macintosh clients. |
32004 | Sie sind nicht dazu berechtigt, die Liste der Dateien, die von Windows-Clients geöffnet sind, anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of files opened by Windows clients. |
32005 | Sie sind nicht dazu berechtigt, die Liste der Dateien, die von Macintosh-Clients geöffnet sind, anzuzeigen. | You do not have permissions to see the list of files opened by Macintosh clients. |
32776 | Freigabename | Share Name |
32777 | Ordnerpfad | Folder Path |
32778 | Anzahl der Clientverbindungen | # Client Connections |
32780 | Benutzer | User |
32781 | Computer | Computer |
32783 | Anzahl der geöffneten Dateien | # Open Files |
32784 | Verbindungszeit | Connected Time |
32785 | Leerlaufzeit | Idle Time |
32786 | Gast | Guest |
32787 | Geöffnete Datei | Open File |
32788 | Über Freigabe | Via Share |
32789 | Zugriff durch | Accessed By |
32790 | Anzahl Sperren | # Locks |
32791 | Öffnungsmodus | Open Mode |
32792 | Name | Name |
32794 | Status | Status |
32795 | Starttyp | Startup Type |
32796 | Anmelden als | Log On As |
32797 | ||
32798 | ?? | ?? |
32800 | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32801 | %1!d! Tag %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! day %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32802 | %1!d! Tage %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! days %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32805 | kein Zugriff | no access |
32806 | Lesen | Read |
32807 | Schreiben | Write |
32808 | Erstellen | Create |
32809 | Ö&ffnen Öffnet die Freigabe. |
&Open Open the share |
32811 | Freigabe "%1" kann nicht geöffnet werden. | Cannot open the share %1. |
32812 | Der bei %1 vernetzte Explorer konnte nicht gestartet werden. | Failed to launch explorer homed at %1. |
32813 | Folgender Fehler ist beim Schließen einer Sitzung vom Windows-Client "%1" aufgetreten: | The following error occurred while attempting to close a session from Windows client %1: |
32815 | Beim Versuch, eine Sitzung von Macintosh-Client %1 zu schließen, ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while attempting to close a session from Macintosh client %1: |
32816 | Beim Versuch, die vom Windows-Client geöffnete Datei "%1" zu schließen, ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Windows client: |
32818 | Beim Versuch, die vom Macintosh-Client geöffnete Datei "%1" zu schließen, ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Macintosh client: |
32819 | Beim Lesen der Freigabenliste für die Windows-Clients ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while reading the list of shares for Windows clients: |
32821 | Beim Lesen der Freigabenliste für die Macintosh-Clients ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while reading the list of shares for Macintosh clients: |
32822 | Beim Lesen der Sitzungsliste für die Windows-Clients ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while reading the list of sessions from Windows clients: |
32824 | Beim Lesen der Sitzungsliste für die Macintosh-Clients ist der folgende Fehler aufgetreten: | The following error occurred while reading the list of sessions from Macintosh clients: |
32825 | Fehler beim Lesen der Liste der von Windows-Clients geöffneten Dateien: | The following error occurred while reading the list of files opened by Windows clients: |
32827 | Fehler beim Lesen der Liste der von Macintosh-Clients geöffneten Dateien: | The following error occurred while reading the list of files opened by Macintosh clients: |
32828 | Fehler beim Lesen der Liste der Dienste: | The system encountered the following error while reading the list of services: |
32829 | &Freigabe aufheben Hebt die Freigabe für ausgewählten Ordner auf. |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32830 | Freiga&be aufheben Hebt die Freigabe für ausgewählten Ordner auf. |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32831 | Sie sind nicht dazu berechtigt, eine Sitzung, die zum Verwalten des Remotecomputers verwendet wird, zu schließen. | You are not allowed to close a session that is being used to administer the remote machine. |
32832 | Sie sind nicht dazu berechtigt, die Datei %1, die zum Verwalten des Remotecomputers verwendet wird, zu schließen. | You are not allowed to close the file %1 that is being used to administer the remote machine. |
32833 | Fehler beim Löschen der Freigabe %1: | The system encountered the following error while attempting to delete share %1: |
32834 | Fehler beim Beenden der Sitzung: | The system encountered the following error while attempting to close the session: |
32835 | Fehler beim Schließen der geöffneten Datei: | The system encountered the following error while attempting to close the open file: |
32837 | Sind Sie sicher, dass %1 nicht mehr freigegeben werden soll? | Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32838 | %1!d! Datei(en) ist bzw. sind von %2!d! Benutzer(n), die ein Verbindung mit %3 hergestellt haben, geöffnet. Wenn Sie die Freigabe für %3 aufheben, werden die Dateien geschlossen, so dass diese Benutzer möglicherweise Daten verlieren. Möchten Sie den Vorgang dennoch fortsetzen? | There are %1!d! file(s) open by %2!d! user(s) connected to %3. If you stop sharing %3, the files will close, which may cause these users to lose data. Do you want to continue? |
32839 | %1!d! Benutzer verfügt bzw. verfügen über eine Verbindung mit %2. Wenn Sie die Freigabe für %2 aufheben, wird diese Verbindung getrennt. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? | There are %1!d! user(s) connected to %2. If you stop sharing %2, they will be disconnected. Do you want to continue? |
32840 | Sind Sie sicher, dass Sie die Sitzung beenden möchten? | Are you sure you wish to close the session? |
32841 | Sind Sie sicher, dass Sie die geöffnete Datei schließen möchten? | Are you sure you wish to close the open file? |
32843 | Windows | Windows |
32845 | Macintosh | Macintosh |
32852 | Fehler beim Abfragen der Eigenschaften der Freigabe %1: | The system encountered the following error while querying the properties of share %1: |
32853 | Fehler beim Speichern der Eigenschaften der Freigabe %1: | The system encountered the following error while saving the properties of share %1: |
32856 | Ändern | Change |
32857 | Vollzugriff | Full Control |
32858 | Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Server %1: | The system encountered the following error while attempting to open a connection to server %1: |
32859 | Fehler beim Lesen der Verzeichnisinformationen auf Pfad %1: | The system encountered the following error while reading directory information on path %1: |
32860 | Fehler beim Schreiben der Verzeichnisinformationen auf Pfad %1: | The system encountered the following error while writing directory information on path %1: |
32861 | Primäre Gruppe | Primary Group |
32862 | Besitzer | Owner |
32863 | Fehler beim Anzeigen der Kontenliste: | The system encountered the following error while displaying the list of accounts: |
32864 | Fehler beim Ausführen des Assistenten für neue Freigaben: | The system encountered the following error while attempting to execute the New Share Wizard: |
32865 | Nicht genügend Arbeitsspeicher oder Ressourcen. Der Assistent für neue Freigaben kann nicht ausgeführt werden. | The system is out of memory or resources and cannot execute the New Share Wizard. |
32868 | Sind Sie sicher, dass Sie alle Sitzungen beenden möchten? | Are you sure you wish to close all sessions? |
32869 | Sind Sie sicher, dass Sie alle Ressourcen schließen möchten? | Are you sure you wish to close all resources? |
32872 | Schreiben+Lesen | Write+Read |
32873 | Neue Freigabe | New Share |
32874 | Ordner freigeben | Share a Folder |
32875 | Starten | Start |
32876 | Startet den Dienst. | Start Service |
32877 | Beenden | Stop |
32878 | Beendet den Dienst. | Stop Service |
32879 | Anhalten | Pause |
32880 | Hält den Dienst an. | Pause Service |
32881 | Fortsetzen | Resume |
32882 | Setzt den Dienst fort. | Resume service |
32883 | Neu starten | Restart |
32884 | Startet den Dienst neu. | Restart Service |
32887 | Die Systemdienstverwaltung konnte nicht ermitteln, ob das Konto %1 bereits über die Berechtigung zum Anmelden als Dienst verfügt. Falls nicht, funktioniert dieser Dienst möglicherweise unter dem Konto %1 nicht richtig. | System Service Management could not determine whether the account %1 already has the Log On As A Service right. If not, this service may not run correctly under the %1 account. |
32888 | Dem Konto %1 konnte die Berechtigung zum Anmelden als Dienst nicht erteilt werden. Der Dienst funktioniert möglicherweise unter dem Konto %1 nicht richtig. | The account %1 could not be granted the Log On As A Service right. This service may not run correctly under the %1 account. |
32889 | Dem Konto %1 wurde die Berechtigung zum Anmelden als Dienst zugewiesen. | The account %1 has been granted the Log On As A Service right. |
32890 | Diese Freigabe ist für administrative Zwecke eingerichtet. Die Freigabeberechtigungen und die Dateisicherheit können nicht festgelegt werden. | This has been shared for administrative purposes. The share permissions and file security cannot be set. |
32891 | Diese Freigabe wurde ausschließlich für Verwaltungszwecke erstellt. Die Freigabe wird wieder angezeigt, wenn der Serverdienst beendet und neu gestartet wird oder wenn der Computer neu gestartet wird. Möchten Sie die Freigabe von "%1" wirklich aufheben? | This share was created for administrative purposes only. The share will reappear when the Server service is stopped and restarted or the computer is restarted. Are you sure you want to stop sharing %1? |
32892 | Fre&igeben Gibt einen Ordner frei. |
&Share... Share a folder |
32893 | Neue &Freigabe... Gibt einen neuen Ordner frei. |
New &Share... Share a folder |
32894 | &Sitzung schließen Schließt diese Sitzung. |
Close &Session Close this session |
32896 | &Geöffnete Datei schließen Schließt diese geöffnete Datei. |
Close &Open File Close this open file |
32898 | A&lle Sitzungen trennen Trennt alle Sitzungen. |
Disconnect &All Sessions Disconnect all sessions |
32900 | A&lle geöffneten Dateien trennen Trennt alle geöffneten Dateien. |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32909 | &Verbindung mit anderem Computer herstellen... Verwaltet einen anderen Computer. |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32911 | Der folgenden Fehler wurde beim Abfragen der Veröffentlichungsinformationen auf Freigabe "%1" gemeldet: | The system encountered the following error while querying the publish information of share %1: |
32912 | Der folgenden Fehler wurde beim Speichern der Veröffentlichungsinformationen auf Freigabe "%1" gemeldet: | The system encountered the following error while saving the publish information of share %1: |
32913 | Der Freigabename besteht aus mehr als 64 Zeichen. Die Freigabe kann in Active Directory nicht veröffentlicht werden. | The share name exceeds 64 characters. The share cannot be published in Active Directory. |
32914 | Die Freigabe "IPC$" ist zum Ausführen des Serverdienstes erforderlich und kann nicht gelöscht werden. | The IPC$ share is required for the server service to operate, and cannot be deleted. |
32915 | Diese Freigabe ist zum Ausführen des Domänencontrollers erforderlich. Wenn Sie diese Freigabe entfernen, geht den Clients sämtliche Funktionalität dieses Domänencontrollers verloren. Sind Sie sicher, dass Sie "%1" nicht mehr freigeben möchten? | This share is required for the machine to act properly as a domain controller. Removing it will cause a loss of functionality on all clients that this domain controller serves. Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32920 | Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Freigaben nicht mehr freigeben möchten? | Are you sure you wish to stop sharing all the selected shares? |
32921 | Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Sitzungen beenden möchten? | Are you sure you wish to close all the selected sessions? |
32922 | Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Dateien schließen möchten? | Are you sure you wish to close all the selected open files? |
57345 | Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden. | Changes cannot be saved. |
57346 | Freigabeberechtigungen | Share Permissions |
57348 | Ja | Yes |
57349 | Nein | No |
57400 | Der neue Anmeldename wird erst wirksam, wenn der Dienst beendet und neu gestartet wird. | The new logon name will not take effect until you stop and restart the service. |
57401 | Ausführbare Dateien (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat Alle Dateien *.* | Executable Files (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat All Files *.* |
57500 | Den Dienst starten |
Start the service |
57501 | Den Dienst beenden |
Stop the service |
57502 | Den Dienst anhalten |
Pause the service |
57503 | Den Dienst fortsetzen |
Resume the service |
57504 | Den Dienst neu starten |
Restart the service |
File Description: | Dienste und freigegebene Ordner |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FILEMGMT |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Alle Rechte vorbehalten. |
Original Filename: | filemgmt.dll.mui |
Product Name: | Betriebssystem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x407, 1200 |