File name: | diskpart.exe.mui |
Size: | 287232 byte |
MD5: | c6a2ca3ba1f2670b915339059632f13a |
SHA1: | 55d7bc0fd5f17aa706e3ef05b319f12b10790d8f |
SHA256: | d1b8faa3528c9a277b16564186b6f96bfcc8ef27538a4d4d8f25e724ca07b4e1 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | diskpart.exe DiskPart (32-Bit) |
If an error occurred or the following message in German language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | German | English |
---|---|---|
1 | Die Partition konnte nicht als aktiv markiert werden. Vergewissern Sie sich, dass diese Partition gültig ist. |
DiskPart was unable to mark the partition active. Make sure the partition is valid. |
2 | Dieser Datenträger ist keine MBR-Festplatte. Der Befehl "ACTIVE" kann nur auf einer MBR-Festplatte ausgeführt werden. |
The selected disk is not a fixed MBR disk. The ACTIVE command can only be used on fixed MBR disks. |
3 | Es wurde keine Partition ausgewählt. Wählen Sie eine Partition, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no partition selected. Please select a partition and try again. |
4 | Die aktuelle Partition wurde als aktiv markiert. |
DiskPart marked the current partition as active. |
5 | Dem Volume konnte keine Spiegelung hinzugefügt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Volume wirklich für die Spiegelung verwendet werden kann. |
DiskPart was unable to add a mirror to the volume. Please make sure the volume is valid for mirroring. |
6 | Das gewählte Volume kann nicht gespiegelt werden. Wählen Sie ein anderes Volume für die Spiegelung. |
The volume you have selected may not be mirrored. Please select a different volume to mirror. |
7 | Es wurde kein Datenträger, der als Spiegelung hinzugefügt werden soll, angegeben. Wählen Sie einen Datenträger mit dem Parameter "disk=". |
There is no disk specified to add as a mirror. Please specify a disk using the DISK= parameter. |
8 | Das gewählte Volume ist kein dynamisches Volume. Wählen Sie ein dynamisches Volume, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The volume you selected is not dynamic. Please select a dynamic volume and try again. |
9 | Es wurde kein Volume zum Hinzufügen der Spiegelung gewählt. Wählen Sie ein einfaches dynamisches Volume, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no volume selected to add the mirror. Select a simple dynamic volume and try again. |
10 | Dem Volume wurde eine Spiegelung erfolgreich hinzugefügt. |
DiskPart succeeded in adding a mirror to the volume. |
11 | Der angegebene Datenträger ist zu klein für das Volume. Wählen Sie einen anderen Datenträger für die Spiegelung. |
The disk you have specified is too small for the volume. Please select a different disk for the mirror. |
12 | disk | disk |
13 | hH? | hH? |
14 | letter | letter |
15 | mount | mount |
16 | sS | sS |
17 | /- | /- |
18 | vV | vV |
19 | Der angegebene Buchstabe wurde diesem Laufwerk bereits zugewiesen. |
The specified letter has already been assigned to this drive. |
20 | Es konnte kein Laufwerkbuchstabe oder Bereitstellungspunkt zugewiesen werden. Vergewissern Sie sich, dass der Laufwerkbuchstabe oder der Bereitstellungspunkt gültig ist. |
DiskPart could not assign the drive letter or mount point. Make sure the drive letter or mount point is valid. |
21 | Der angegebene Laufwerkbuchstabe ist kein gültiger Volumebuchstabe. |
The letter you specified is not a valid volume letter. |
22 | Das angegebene Volume ist ungültig oder nicht vorhanden. Verwenden Sie den Befehl "rescan", um die Informationen zu aktualisieren. |
The volume you specified is not valid, or does not exist. Use the RESCAN command to refresh your information. |
23 | Es ist kein freier Laufwerkbuchstabe vorhanden, der diesem Volume zugewiesen werden kann. Geben Sie einen Laufwerkbuchstaben frei, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There are no free drive letters to assign to this volume. Please free up a drive letter and try again. |
24 | Der Laufwerkbuchstabe kann auf einem System-, Start- oder Auslagerungsvolume nicht neu zugeordnet werden. |
DiskPart cannot reassign the drive letter on a system, boot or pagefile volume. |
25 | Es wurde kein Volume angegeben. Wählen Sie ein Volume, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no volume specified. Please select a volume and try again. |
26 | Es wurde ein Laufwerkbuchstabe zugewiesen, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart assigned the drive letter, but your computer needs to be rebooted before the changes take effect. |
27 | Der Laufwerkbuchstabe oder der Bereitstellungspunkt wurde zugewiesen. |
DiskPart successfully assigned the drive letter or mount point. |
28 | Das gewählte Volume konnte nicht aufgeteilt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Volume wirklich aufgeteilt werden kann. |
DiskPart failed to break the volume. Make sure the volume is valid for breaking. |
29 | Auf dem ausgewählten Volume fehlt ein Plex. Verwenden Sie den Parameter NOKEEP, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The volume you have selected has a missing plex. To continue with the break use the NOKEEP parameter and try again. |
30 | Der angegebene Datenträger kann nicht zum Brechen des Volumes verwendet werden. Wählen Sie einen Datenträger mit dem Parameter "disk=". |
The disk specified is not valid to break the volume. Please specify a valid disk using the DISK= parameter. |
31 | Nur dynamische Volumes können aufgeteilt werden. Wählen Sie eine dynamische Spiegelung für die Aufteilung. |
Only dynamic volumes may be broken. Please select a dynamic mirror to break. |
32 | Es wurde kein Volume für die Aufteilung gewählt. Wählen Sie eine dynamische Spiegelung, die aufgeteilt werden soll. |
There is no volume selected to break. Please select a dynamic mirror to break. |
33 | Das Volume wurde erfolgreich aufgeteilt. |
DiskPart successfully broke the mirror volume. |
34 | Die Spiegelung wurde erfolgreich aufgeteilt, aber die daraus entstandenen Volumes können nicht ermittelt werden. |
DiskPart succeeded in breaking the mirror, but was unable to locate resulting volumes. |
35 | 1394 | 1394 |
36 | IDE | IDE |
37 | SCSI | SCSI |
38 | Unbekannt | Unknown |
39 | USB | USB |
40 | Der Datenträger konnte nicht bereinigt werden. Möglicherweise können die Daten auf diesem Datenträger nicht wiederhergestellt werden. |
DiskPart was unable to clean the disk. The data on this disk may be unrecoverable. |
42 | Es wurde kein Datenträger ausgewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected. Please select a disk and try again. |
43 | Der Datenträger wurde bereinigt. |
DiskPart succeeded in cleaning the disk. |
44 | aktiv | active |
45 | Auf Computer: %s
|
On computer: %s
|
46 | Es wurde kein Datenträger zum Konvertieren gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to convert. Select a disk and try again. |
47 | Der gewählte Datenträger ist kein dynamischer Datenträger. Wählen Sie einen dynamischen Datenträger, um diesen in einen Basisdatenträger zu konvertieren. |
The selected disk is not a dynamic disk. Select a dynamic disk to convert to basic. |
48 | Der gewählte Datenträger ist nicht leer. Vergewissern Sie sich, dass der Datenträger leer ist, bevor Sie ihn in einen Basisdatenträger konvertieren. |
The selected disk is not empty. Please make sure the disk is empty before converting to basic. |
49 | Der gewählte Datenträger wurde erfolgreich in einen Basisdatenträger konvertiert. |
DiskPart successfully converted the selected disk to basic format. |
50 | Der gewählte Datenträger kann nicht in einen dynamischen Datenträger konvertiert werden. Wählen Sie einen gültigen Basisdatenträger für die Konvertierung. |
The selected disk cannot be upgraded to dynamic. Please select a valid basic disk to convert. |
51 | Der gewählte Datenträger wurde erfolgreich in einen dynamischen Datenträger konvertiert. |
DiskPart successfully converted the selected disk to dynamic format. |
52 | Die müssen den Computer neu starten, um diesen Vorgang fertig zu stellen. |
You must reboot your computer to complete this operation. |
53 | Der angegebene Datenträger kann nicht in GPT-Format konvertiert werden. Wählen Sie einen leeren MBR-Basisdatenträger für die Konvertierung. |
The disk you specified cannot be converted to GPT. Please select an empty basic MBR disk to convert. |
54 | Der gewählte Datenträger wurde erfolgreich in GPT-Format konvertiert. |
DiskPart successfully converted the selected disk to GPT format. |
55 | Der angegebene Datenträger kann nicht in MBR-Format konvertiert werden. Wählen Sie einen leeren GPT-Basisdatenträger für die Konvertierung. |
The disk you specified cannot be converted to MBR. Please select an empty basic GPT disk to convert. |
56 | Der gewählte Datenträger wurde erfolgreich in MBR-Format konvertiert. |
DiskPart successfully converted the selected disk to MBR format. |
57 | Copyright (C) Microsoft Corporation. |
Copyright (C) Microsoft Corporation. |
58 | Die angegebene Partition konnte nicht erstellt werden. |
DiskPart was unable to create the specified partition. |
59 | Der angegebene Datenträger ist ungültig. Wählen Sie einen gültigen Datenträger. |
The specified disk is not valid. Please select a valid disk. |
60 | Es wurde kein Datenträger zum Erstellen einer Partition gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to create a partition. Select a disk and try again. |
61 | Die angegebene Partition wurde erfolgreich erstellt. |
DiskPart succeeded in creating the specified partition. |
62 | Die Partition wurde erfolgreich erstellt. Die Partition wurde automatisch ein Laufwerkbuchstabe zugeordnet. |
The partition was created successfully. It was automatically assigned a drive letter. |
64 | Das angegebene Volume konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie die Datenträger und Parameter. |
DiskPart was unable to create the specified volume. Please check your disks and parameters. |
65 | Es wurde kein Datenträger zum Erstellen des Volumes angegeben. Wählen Sie einen Datenträger mit dem Parameter "disk=". |
There is no disk specified to create the volume. Please specify a disk using the DISK= parameter. |
66 | Das Volume wurde erfolgreich erstellt. |
DiskPart successfully created the volume. |
67 | DiskPart hat das Volume erfolgreich erstellt, konnte es aber nicht auswählen. Vergewissern Sie sich, dass das Volume vorhanden ist, und starten Sie DiskPart gegebenenfalls neu. |
DiskPart successfully created the volume, but was unable to select it. Make sure the volume exists, and restart DiskPart if necessary. |
68 | Das angegebene Volume ist zu groß für den bzw. die angegebenen Datenträger. |
The volume you have specified is too big for the specified disk(s). |
69 | Sie haben nicht genügend Datenträger zum Erstellen eines RAID-5-Satzes gewählt. Sie müssen mindestens drei Datenträger angegeben. |
You did not specify enough disks to create a RAID-5 set. Please specify at least 3 disks. |
70 | Sie haben nicht genügend Datenträger zum Erstellen eines Stripesets gewählt. Sie müssen mindestens zwei Datenträger angegeben. |
You did not specify enough disks to create a stripe set. Please specify at least 2 disks. |
71 | Der angegebene Datenträger kann nicht gelöscht werden. Wählen Sie einen leeren fehlenden Datenträger für den Löschvorgang. |
The disk you specified cannot be deleted. Please select an empty missing disk to delete. |
72 | Es wurde kein Datenträger zum Löschen gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to delete. Select a disk and try again. |
73 | Der fehlende Datenträger wurde erfolgreich gelöscht. |
DiskPart successfully deleted the missing disk. |
74 | Die gewählte Partition ist ungültig. Wählen Sie eine andere Partition. |
The partition you selected is invalid. Please select a different partition. |
75 | Es wurde keine Partition gewählt. Wählen Sie eine Partition, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There are no partitions selected. Please select a partition, and try again. |
77 | Die gewählte Partition wurde erfolgreich gelöscht. |
DiskPart successfully deleted the selected partition. |
78 | Die gewählte Partition konnte nicht gelöscht werden. Vergewissern Sie sich, dass die Partition wirklich gelöscht werden kann. |
DiskPart failed to delete the selected partition. Please make sure the selected partition is valid to delete. |
79 | Das gewählte Volume konnte nicht gelöscht werden. Vergewissern Sie sich, dass das Volume wirklich gelöscht werden kann. |
DiskPart failed to delete the selected volume. Please make sure the selected volume is valid to delete. |
80 | Das gewählte Volume ist ungültig. Wählen Sie ein anderes Volume. |
The volume you have selected is not valid. Please select a different volume to delete. |
81 | Es wurde kein Volume ausgewählt. Wählen Sie ein Volume, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no volume selected. Please select a volume and try again. |
82 | Volumes auf Wechselmedien können nicht gelöscht werden. |
DiskPart cannot delete volumes on removable media. |
83 | Das gewählte Volume ist zum Ausführen des Computers erforderlich. Das Volume kann nicht gelöscht werden. |
The selected volume is necessary to the operation of your computer. You may not delete this volume. |
84 | Das Volume wurde erfolgreich gelöscht. |
DiskPart successfully deleted the volume. |
85 | %s Datenträger- kennung : %s Typ : %s Bus : %d Ziel : %d LUN-Kennung : %d |
%s Disk ID: %s Type : %s Bus : %d Target : %d LUN ID : %d |
86 | Es wurde kein Datenträger zum Anzeigen von Details gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to list details for. Please select a disk and try again. |
87 | Partition %lu Typ : %s Versteckt : %s Erforderlich: %s Attribut : %#.16I64X Offset in Byte: %-.27s |
Partition %lu Type : %s Hidden : %s Required: %s Attrib : %#.16I64X Offset in Bytes: %-.27s |
88 | Partition %lu Typ : %s Versteckt: %s Aktiv : %s Offset in Byte: %-.27s |
Partition %lu Type : %s Hidden: %s Active: %s Offset in Bytes: %-.27s |
91 | Dieser Partition ist kein Volume zugewiesen. |
There is no volume associated with this partition. |
92 | %2.2lX | %2.2lX |
93 | Unbekannter Partitionstyp. |
Unknown partition type. |
94 | Es sind keine Datenträger an dieses Volume angeschlossen. |
There are no disks attached to this volume. |
96 | Fehler | Errors |
97 | Fremd | Foreign |
98 | Fehlend | Missing |
99 | Offline | Offline |
100 | Online | Online |
102 | Nicht lesbar | Unreadable |
103 | Datenträgerkennung: | Disk ID: |
104 | Die Parameter konnten nicht verarbeitet werden. Geben Sie "diskpart /?" ein, um die Hilfe anzuzeigen. |
DiskPart was unable to process the parameters. Use 'diskpart /?' for more information. |
105 | Beim Starten der COM-Dienste ist ein Fehler aufgetreten. |
DiskPart encountered an error starting the COM services. |
106 | Dieser Befehl ist in der Befehlstabelle nicht vorhanden. |
That command could not be found in the command table. |
107 | Nur NTFS-Dateisysteme können erweitert werden. |
DiskPart can only extend NTFS file systems. |
108 | Die Skriptdatei konnte nicht geöffnet oder gelesen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Datei vorhanden ist. |
DiskPart was unable to open or read the script file. Make sure the file you specified exists. |
109 | Beim Starten der Datenträgerverwaltungsdienste ist ein Fehler aufgetreten. |
DiskPart encountered an error starting the disk management services. |
110 | Es ist nicht genügend Arbeitsspeicher zum Ausführen des Vorgangs vorhanden. |
DiskPart has run out of memory, and could not complete the operation. |
111 | Beim Registrieren der PnP-Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten. |
DiskPart encountered an error while registering for PnP notifications. |
112 | Die für diesen Befehl angegebenen Argumente sind ungültig. |
The arguments you specified for this command are not valid. |
113 | Die Datenträgerverwaltungsdienste konnte den Vorgang nicht abschließen. |
The disk management services could not complete the operation. |
114 | Datenträgerpartitionierung wird beendet... |
Leaving DiskPart... |
115 | Das gewählte Volume konnte nicht erweitert werden. Vergewissern Sie sich, dass das Volume wirklich erweitert werden kann. |
DiskPart failed to extend the volume. Please make sure the volume is valid for extending. |
116 | OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen bzw. Offlinevolumes dürfen nicht erweitert werden. Das ausgewählte Volume darf nicht erweitert werden. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und versuchen Sie es erneut. |
You may not extend OEM, ESP, or recovery partitions, or, offline volumes. The volume you have selected may not be extended. Please select another volume and try again. |
117 | Es wurde kein Datenträger zum Erweitern des Volumes angegeben. Wählen Sie einen Datenträger mit dem Parameter "disk=". |
There is no disk specified to extend the volume. Please specify a disk using the DISK= parameter. |
120 | Das Volume wurde erfolgreich erweitert. |
DiskPart successfully extended the volume. |
121 | Der ausgewählte Datenträger verfügt nicht über genügend Speicherplatz, um das Volume zu erweitern. |
There is not enough usable free space on specified disk(s) to extend the volume. |
122 | Markiert die ausgewählte Partition als aktiv. | Mark the selected partition as active. |
123 | Fügt eine Spiegelung einem einfachen Volume hinzu. | Add a mirror to a simple volume. |
124 | Weist dem gewählten Volume einen Laufwerkbuchstaben oder einen Bereitstellungspunkt zu. |
Assign a drive letter or mount point to the selected volume. |
125 | Teilt eine Spiegelung auf. | Break a mirror set. |
126 | Löscht die Konfigurations- oder alle Informationen vom
Datenträger. |
Clear the configuration information, or all information, off the
disk. |
127 | Zeigt eine Liste der Befehle an. | Display a list of commands. |
128 | Führt Konvertierungen zwischen Datenträgerformaten durch. | Convert between different disk formats. |
129 | Konvertiert einen dynamischen Datenträger in einen Basisdatenträger. |
Convert a disk from dynamic to basic. |
130 | Konvertiert einen Basisdatenträger in einen dynamischen Datenträger. |
Convert a disk from basic to dynamic. |
131 | Konvertiert einen Datenträger von MBR in GPT. | Convert a disk from MBR to GPT. |
132 | Konvertiert einen Datenträger von GPT in MBR. | Convert a disk from GPT to MBR. |
133 | Erstellt ein Volume, eine Partition oder einen virtuellen
Datenträger. |
Create a volume, partition or virtual disk. |
134 | Erstellt ein Partition. | Create a partition. |
135 | Erstellt ein Volume. | Create a volume. |
136 | Löscht ein Objekt. | Delete an object. |
137 | Löscht einen fehlenden Datenträger aus der Datenträgerliste. | Delete a missing disk from the disk list. |
138 | Löscht die gewählte Partition. | Delete the selected partition. |
139 | Löscht das gewählte Volume. | Delete the selected volume. |
140 | Zeigt Details über ein Objekt an. | Provide details about an object. |
141 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Datenträgers an. | Display the properties of the selected disk. |
142 | Zeigt die Eigenschaften der ausgewählten Partition an. | Display the properties of the selected partition. |
143 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Volumes an. | Display the properties of the selected volume. |
144 | Erstellt eine EFI-Systempartition. | Create an EFI system partition. |
145 | Beendet die Datenträgerpartitionierung. | Exit DiskPart. |
146 | Erweitert ein Volume. | Extend a volume. |
147 | Erstellt eine erweiterte Partition. | Create an extended partition. |
148 | Importiert eine Datenträgergruppe. | Import a disk group. |
149 | Zeigt eine Liste aller Objekte an. | Display a list of objects. |
150 | Zeigt eine Liste der Datenträger an. Beispiel: LIST DISK | Display a list of disks. For example, LIST DISK. |
151 | Zeigt eine Liste von Partitionen für den ausgewählten Datenträger
an. Beispiel: LIST PARTITION. |
Display a list of partitions on the selected disk.
For example, LIST PARTITION. |
152 | Zeigt eine Liste mit Volumes an. Beispiel: LIST VOLUME. | Display a list of volumes. For example, LIST VOLUME. |
153 | Erstellt ein logisches Laufwerk. | Create a logical drive. |
154 | Erstellt eine MSR-Partition (Microsoft Reserved). | Create a Microsoft Reserved partition. |
155 | Schaltet einen als offline markierten Datenträger online. | Online a disk that is currently marked as offline. |
156 | Erstellt eine primäre Partition. | Create a primary partition. |
157 | Erstellt einen Software-RAID-5-Volumesatz. | Create a software RAID-5 volume set. |
158 | Keine Aktion. Wird für Skriptkommentare verwendet. | Does nothing. This is used to comment scripts. |
159 | Entfernt einen Laufwerkbuchstaben oder eine Bereitstellungspunktzuordnung. |
Remove a drive letter or mount point assignment. |
160 | Überprüft den Computer erneut auf Datenträger und Volumes. | Rescan the computer looking for disks and volumes. |
161 | Verschiebt den Fokus auf ein Objekt. | Shift the focus to an object. |
162 | Verschiebt den Fokus auf einen Datenträger. Beispiel: SELECT DISK. | Shift the focus to a disk. For example, SELECT DISK. |
163 | Verschiebt den Fokus auf eine Partition. Beispiel: SELECT PARTITION. | Shift the focus to a partition. For example, SELECT PARTITION. |
164 | Verschiebt den Fokus auf ein Volume. Beispiel: SELECT VOLUME. | Shift the focus to a volume. For example, SELECT VOLUME. |
165 | Erstellt ein einfaches Volume. | Create a simple volume. |
166 | Erstellt ein Stripesetvolume. | Create a stripe volume set. |
167 | %-11.11s - %-.1009s
|
%-11.11s - %-.1009s
|
168 | Es wurde kein Datenträger zum Importieren gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to import. Select a disk and try again. |
169 | Die Datenträgergruppe wurde erfolgreich importiert. |
DiskPart successfully imported the disk group. |
170 | 171 CD | 171 CD-ROM |
172 | DVD-ROM | DVD-ROM |
173 | Spiegelung | Mirror |
174 | Partition | Partition |
175 | RAID-5 | RAID-5 |
176 | Wechselmedium | Removable |
177 | Einfach | Simple |
178 | Übergreifend | Spanned |
179 | Stripeset | Stripe |
181 | * | * |
182 | Datenträger ### Status Größe Frei Dyn GPT --------------- ------------- ------- ------- --- --- |
Disk ### Status Size Free Dyn Gpt -------- ------------- ------- ------- --- --- |
183 | %s Datenträger %-3lu %-13.13s %7s %7s %s %s
|
%s Disk %-3lu %-13.13s %7s %7s %s %s
|
184 | %s Datenträger M%-2lu %-13.13s %7s %7s %s %s
|
%s Disk M%-2lu %-13.13s %7s %7s %s %s
|
185 | Es können keine Festplatten angezeigt werden. |
There are no fixed disks to show. |
186 | Partition ### Typ Größe Offset ------------- ---------------- ------- ------- |
Partition ### Type Size Offset ------------- ---------------- ------- ------- |
187 | %s Partition %-3.3s %-16.16s %-7.7s %-7.7s
|
%s Partition %-3.3s %-16.16s %-7.7s %-7.7s
|
188 | Es wurde kein Datenträger zum Anzeigen von Partitionen gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to list partitions. Select a disk and try again. |
189 | Auf diesem Datenträger sind keine Partitionen, die angezeigt werden können, vorhanden. |
There are no partitions on this disk to show. |
190 | Dynamische Daten | Dynamic Data |
191 | Dynamisch reserviert | Dynamic Reserved |
192 | Erweitert | Extended |
193 | Freie Medien | Free |
194 | Logisch | Logical |
195 | OEM | OEM |
196 | Primär | Primary |
197 | Reserviert | Reserved |
198 | System | System |
200 | Nicht verwendet | Unused |
201 | Volume ### Bst Bezeichnung DS Typ Größe Status Info ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- --------- -------- |
Volume ### Ltr Label Fs Type Size Status Info ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- --------- -------- |
202 | Risiko | At Risk |
203 | Startpartition | Boot |
204 | Absturzspeicherabbild | Crashdmp |
205 | Auslagerungsdatei | Pagefile |
207 | %1.1s Volume %-3ld %c %-11.11s %-5.5s %-10.10s %-7.7s %-9.9s %-8.8s
|
%1.1s Volume %-3ld %c %-11.11s %-5.5s %-10.10s %-7.7s %-9.9s %-8.8s
|
208 | (%lu)%s
|
(%lu)%s
|
209 | %c:%s
|
%c:%s
|
210 | Es sind keine Volumes vorhanden. |
There are no volumes. |
212 | Rd-Fehler | Failed Rd |
213 | OK | Healthy |
214 | ||
215 | Nein | No |
216 | Der gewählte Datenträger konnte nicht online geschaltet werden. |
DiskPart could not online the selected disk. |
217 | Der gewählte Datenträger wurde erfolgreich online geschaltet. |
DiskPart successfully onlined the selected disk. |
218 | Es wurde kein Objekt für den Onlinebetrieb gewählt. Wählen Sie einen Datenträger oder einen Bündel, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No objects were selected to online. Please select a disk or pack and try again. |
219 | Das gewählte Volume konnte nicht online geschaltet werden. |
DiskPart could not online the selected volume. |
220 | Das gewählte Volume wurde online geschaltet. |
DiskPart successfully onlined the selected volume. |
221 | ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789`~!@#$%^&*()-_+[]{}':;/?,. | ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789`~!@#$%^&*()-_+[]{}':;/?,. |
222 | ; | ; |
223 | ||
225 | 0123456789 | 0123456789 |
226 | "' | "' |
228 | %5I64d B | %5I64d B |
229 | %%4I64d %cB | %%4I64d %cB |
230 | -KMGTP? | -KMGTP? |
231 | DISKPART |
DISKPART |
232 | Der Laufwerkbuchstabe oder der Bereitstellungspunkt konnte nicht entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Laufwerkbuchstabe oder der Bereitstellungspunkt gültig ist. |
DiskPart could not remove the drive letter or mount point. Make sure the drive letter or mount point is valid. |
234 | Das gewählte Volume hat keinen Buchstaben oder Bereitstellungspunkt, der entfernt werden kann. |
The selected volume has no letter or mount point to remove. |
236 | Es wurde ein Laufwerkbuchstabe erfolgreich entfernt, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart successfully removed the drive letter, but your computer needs to be rebooted before the changes take effect. |
237 | Der Laufwerkbuchstabe oder der Bereitstellungspunkt wurde erfolgreich entfernt. |
DiskPart successfully removed the drive letter or mount point. |
238 | Der angegebene Buchstabe wurde diesem Volume nicht zugeordnet. |
The letter you specified is not assigned to that volume. |
239 | Der angegebene Bereitstellungspunkt wurde diesem Volume nicht zugeordnet. |
The specified mount point is not assigned to that volume. |
240 | Die Überprüfung der Konfiguration wurde abgeschlossen. |
DiskPart has finished scanning your configuration. |
241 | mM | mM |
242 | Datenträger %lu ist jetzt der gewählte Datenträger. |
Disk %lu is now the selected disk. |
243 | Datenträger M%lu ist jetzt der gewählte Datenträger. |
Disk M%lu is now the selected disk. |
244 | Der angegebene Datenträger ist ungültig. |
The disk you specified is not valid. |
245 | Es wurde kein Datenträger gewählt. |
There is no disk selected. |
246 | Partition %lu ist jetzt die gewählte Partition. |
Partition %lu is now the selected partition. |
247 | Die angegebene Partition ist ungültig. Wählen Sie eine gültige Partition. |
The specified partition is not valid. Please select a valid partition. |
248 | Es wurde kein Datenträger zum Festlegen der Partition gewählt. Wählen Sie einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no disk selected to set the partition. Select a disk and try again. |
249 | Es wurde keine Partition gewählt. |
There is no partition selected. |
250 | Volume %lu ist jetzt das gewählte Volume. |
Volume %lu is the selected volume. |
251 | Das gewählte Volume ist ungültig oder nicht vorhanden. |
The volume you selected is not valid or does not exist. |
252 | Es wurde kein Volume gewählt. |
There is no volume selected. |
253 | Syntax für Microsoft-Datenträgerpartitionierung: diskpart [/s ] [/?] /s - Verwendet ein Datenträger- partitionierungsskript. /? - Zeigt diese Hilfe an. |
Microsoft DiskPart syntax: diskpart [/s ] [/?] /s - Use a DiskPart script. /? - Show this help screen. |
254 | Ausführlicher Modus wird verwendet. |
DiskPart is running in verbose mode. |
255 | Die COM-Dienste werden verwendet.
|
DiskPart is starting the COM services.
|
256 | COM-Dienste werden beendet.
|
DiskPart is stopping the COM services.
|
257 | Datenträgerverwaltungsdienste werden gestartet.
|
DiskPart is starting the disk management services.
|
258 | Datenträgerverwaltungsdienste werden beendet.
|
DiskPart is stopping the disk management services.
|
259 | PnP-Benachrichtungen werden registriert.
|
DiskPart is registering for PnP notifications.
|
260 | Registrierung der PnP-Benachrichtigungen werden aufgehoben.
|
DiskPart is unregistering for PnP notifications.
|
261 | Der Skriptmodus wird verwendet.
|
DiskPart is using script mode.
|
262 | Die Skriptdatei wird geschlossen.
|
DiskPart is closing the script file.
|
263 | Die Standardeingabemethode wird verwendet.
|
DiskPart is using standard input mode.
|
264 | Microsoft DiskPart-Version %d.%d.%d.%d |
Microsoft DiskPart version %d.%d.%d.%d |
274 | Warten Sie, während die Konfiguration überprüft wird... |
Please wait while DiskPart scans your configuration... |
275 | . | . |
276 | Ja | Yes |
277 | Der gewählte Befehl ist auf dieser Windows-Version nicht verfügbar. |
The command you selected is not available with this version of Windows. |
278 | Setzt eine beibehaltene Partition unter ein einfaches Volume. | Place a retained partition under a simple volume. |
279 | Dieser Befehl ist für eine Basisdatenträgerpartition oder Partition eines Wechseldatenträgers nicht gültig. |
This command is not valid for a basic disk partition or removable disk partition. |
280 | Dem gewählten Volume wurde mit einer Partition assoziiert. |
The selected volume now has a partition associated with it. |
281 | Eines der Objekte, das Sie bearbeiten möchten, wurde kürzlich geändert. Verwenden Sie den Befehl "Rescan", um die Konfiguration auf neue Informationen zu überprüfen. |
One of the objects you are trying to edit has changed recently. Please use the RESCAN command to scan your configuration for new information. |
282 | ATAPI | ATAPI |
283 | ATA | ATA |
284 | SSA | SSA |
285 | FIBRE | FIBRE |
286 | RAID | RAID |
287 | Nicht bereit | Not Ready |
288 | Kein Medium | No Media |
289 | %s Datenträger %-3lu %-13.13s %7s %7s %s %s Bündel %-3ld
|
%s Disk %-3lu %-13.13s %7s %7s %s %s Pack %-3ld
|
290 | Plex ### Typ Attrib Status Mitglied # Datentr. Status Dyn GPT Erw. -------- ------- ------ --------- ---------- -------- --------- --- --- ------- |
Plex ### Type Attrib Status Member ### Disk ### Status Dyn Gpt Extent -------- ------- ------ --------- ---------- -------- --------- --- --- ------- |
291 | Plex %-3lu %-7.7s %-6.6s %-9.9s
|
Plex %-3lu %-7.7s %-6.6s %-9.9s
|
292 | Mitglied %-3lu
|
Member %-3lu
|
293 | Datentr. %-3lu %-9.9s %s %s %7s
|
Disk %-3lu %-9.9s %s %s %7s
|
295 | Das ausgewählte Volume gehört zu keinem Bündel. |
The selected volume does not belong to any pack. |
296 | Zeigt eine Liste der Bündel an. Beispiel: LIST PACK. | Display a list of packs. For example, LIST PACK. |
297 | Zeigt eine Liste der Anbieter an. Beispiel: LIST PROVIDER. | Display a list of providers. For example, LIST PROVIDER. |
298 | Verschiebt den Fokus auf ein Bündel. Beispiel: SELECT PACK. | Shift the focus to a pack. For example, SELECT PACK. |
299 | Führt ein Bündel mit dem ausgewählten Bündel zusammen. | Merge a pack with the selected pack. |
300 | Verschiebt mindestens einen Datenträger von einem Onlinedatenträgerpaket
in ein neues Offlinepaket. |
Move one or more disks from an online disk pack to a new offline
pack. |
301 | Verkleinert die Größe des ausgewählten Volumes. | Reduce the size of the selected volume. |
302 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Bündels an. | Display the properties of the selected pack. |
303 | Bündel ### Name Status Informationen ---------- ------------------------- ------- ---------------------- |
Pack ### Name Status Info -------- ------------------------- ------- ---------------------- |
304 | %s Bündel %-3lu %-25.25s %-7.7s %-22.22s
|
%s Pack %-3lu %-25.25s %-7.7s %-22.22s
|
309 | Kein Quorum | No Quorum |
311 | Es sind keine Bündel vorhanden. |
There are no packs. |
312 | Es wurde kein Bündel gewählt. Wählen Sie ein Bündel, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no pack selected. Please select a pack and try again. |
313 | Es sind keine Datenträger an dieses Bündel angeschlossen. |
There are no disks attached to this pack. |
314 | Es sind keine Volumes an dieses Bündel angeschlossen. |
There are no volumes attached to this pack. |
315 | Bündel %lu ist jetzt das gewählte Bündel. |
Pack %lu is now the selected pack. |
316 | Das angegebene Bündel ist ungültig. |
The pack you specified is not valid. |
317 | Es wurde kein Bündel gewählt. |
There is no selected pack. |
318 | Eine erweiterte Partition, die nicht leer ist, kann nicht gelöscht werden. |
Cannot delete a non-empty extended partition. |
319 | Die maximale Anzahl an Partitionen wurde bereits erreicht. |
The maximum number of partitions has already been reached. |
325 | Anbieternr. Name Version ------------ ----------------------------------------------- -------------- |
Provider ### Name Version ------------ ----------------------------------------------- ---------- |
326 | %s Anbieter %-3lu %-48.48s %-14.14s
|
%s Provider %-3lu %-48.48s %-14.14s
|
327 | Das angegebene Volume wurde nicht gefunden. Vergewissern Sie sich, dass das angegebne Volume vorhanden ist. |
Cannot find the specifed volume. Please make sure the specified volume exists. |
328 | Kein Volume ist im Fokus. Wählen Sie ein Volume, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no volume in focus. Select a volume and try again. |
329 | Es wurde keine Größe angegeben. Geben Sie eine Größe an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no size specified. Specify a size and try again. |
330 | DiskPart konnte das Volume erfolgreich verkleinern um: |
DiskPart successfully shrunk the volume by: |
331 | Es wurde kein Bündel mit Fokus zum Zusammenführen ausgewählt. Wählen Sie ein Bündel, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no pack with focus to merge into. Please select a pack and try again. |
332 | Die angegebene Bündelnummer wurde nicht gefunden. Geben Sie ein anderes Bündel über den Paramater PACK= ein. |
Could not find specified pack number. Please specify another pack using the PACK= parameter. |
333 | Die Bündel wurden erfolgreich zusammengeführt, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart merged packs successfully, but your computer needs to be rebooted for the changes to take effect. |
334 | Die Bündel wurden erfolgreich zusammengeführt. |
DiskPart merged packs successfully. |
335 | Das angegebene Bündel ist dasselbe Bündel, das im Fokus ist. Ein Bündel kann nicht mit sich selbst zusammengeführt werden. |
The specified pack is the same as the in-foucs pack. Cannot merge a pack into itself. |
336 | Kein Bündel ist im Fokus. Wählen Sie ein Bündel, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no pack in focus. Select a pack and try again. |
337 | Es wurden keine Datenträger zum Aufteilen angegeben. Geben Sie Datenträger an mit DISK=[,[,...]], und wiederholen Sie den Vorgang. |
There are no disks specified to split. Specify disks with DISK=[,[,...]] and try again. |
338 | Die Bündel wurden erfolgreich geteilt, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart successfully split the pack, but your computer needs to be rebooted before the changes take effect. |
339 | Das Bündel wurde erfolgreich geteilt. |
DiskPart successfully split the pack. |
340 | Der gewählte Datenträger ist bereits ein dynamischer Datenträger. |
Selected disk is already a dynamic disk. |
341 | Der angegebene Datenträger ist nicht leer. Wählen Sie einen leeren GPT-Datenträger zum Konvertieren. |
The disk you specified is not empty. Please select an empty GPT disk to convert. |
342 | Der angegebene Datenträger ist GPT-formiert. Wählen Sie einen leeren GPT-Datenträger zum Konvertieren. |
The disk you specified is not GPT formatted. Please select an empty GPT disk to convert. |
343 | Der angegebene Datenträger ist nicht leer. Wählen Sie einen leeren MBR-Datenträger zum Konvertieren. |
The disk you specified is not empty. Please select an empty MBR disk to convert. |
344 | Der angegebene Datenträger ist MBR-formiert. Wählen Sie einen leeren MBR-Datenträger zum Konvertieren. |
The disk you specified is not MBR formatted. Please select an empty MBR disk to convert. |
345 | Das gewählte Bündel wurde online geschaltet. |
DiskPart brought the selected pack online. |
346 | Dieser Datenträger ist keine MBR-Festplatte. Der Befehl "INACTIVE" kann nur auf einer MBR-Festplatte ausgeführt werden. |
The disk is not a fixed MBR disk. The INACTIVE command can only be used on fixed MBR disks. |
347 | Die Partition konnte nicht als inaktiv markiert werden. Vergewissern Sie sich, dass diese Partition gültig ist. |
DiskPart was unable to mark the partition inactive. Make sure the partition is valid. |
348 | Die aktuelle Partition wurde bereits als inaktiv markiert. |
The current partition is already marked inactive. |
349 | Die aktuelle Partition wurde als inaktiv markiert. |
DiskPart marked the current partition as inactive. |
351 | Markiert die ausgewählte Partition als inaktiv. | Mark the selected partition as inactive. |
352 | DiskPart konnte die Objekte aus dem zu dem ausgewählten Datenträger gehörenden Bündel nicht online schalten. |
DiskPart encountered an error while onlining the objects in the pack associated with the selected disk. |
353 | Das Bündel des ausgewählten Datenträgers wurde erfolgreich online geschaltet. |
DiskPart successfully onlined the selected disk's pack. |
354 | Das gewählte Bündel hat kein Quorum. Das Onlineschalten des Bündels kann zu Datenverlust führen. Falls Sie den Vorgang dennoch fortsetzen möchten, sollten Sie den Vorgang mit dem Parameter OVERRIDE wiederholen. |
The selected pack has no quorum. Onlining of the pack may result in lost data. If you still want to continue, try again with OVERRIDE parameter. |
355 | Das gewählte Bündel wurde erfolgreich online geschaltet, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart successfully onlined the selected pack, but your computer needs to be rebooted for the changes to take effect. |
356 | Datenträger M%-2lu %-9.9s %s %s %7s
|
Disk M%-2lu %-9.9s %s %s %7s
|
357 | Fehlerfrei | Healthy |
360 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Anbieters an. | Display the properties of the selected provider. |
361 | Setzt den Fokus auf einen Anbieter. Beispiel: SELECT PROVIDER. | Shift the focus to a provider. For example, SELECT PROVIDER. |
362 | Repariert ein RAID-5-Volume mit einem fehlerhaftem Mitglied. | Repair a RAID-5 volume with a failed member. |
363 | %s Datenträger M%-2lu %-13.13s %7s %7s %s %s Bündel %-3ld
|
%s Disk M%-2lu %-13.13s %7s %7s %s %s Pack %-3ld
|
364 | Datenträger ### Status Größe Frei Dyn Gpt Bündel ### --------------- ------------- ------- ------- --- --- ---------- |
Disk ### Status Size Free Dyn Gpt Pack ### -------- ------------- ------- ------- --- --- -------- |
367 | DiskPart hat das ausgewählte Volume repariert. |
DiskPart successfully repaired the selected volume. |
368 | Auf den angegebenen Datenträgern ist nicht ausreichend Speicherplatz verfügbar, um das fehlerhafte Volumemitglied beizubehalten. |
There is not enough free space on the specified disks to hold the failed volume member. |
369 | Das ausgewählte Volume konnte nicht repariert werden. |
DiskPart failed in repairing the selected volume. |
370 | Weist der ausgewählten GPT-Partition Attribute zu. | Assign attributes to the selected GPT partition. |
372 | Die ausgewählte Partition ist keine GPT-Partition. Wählen Sie eine gültige GPT-Partition aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The selected partition is not a GPT partition. Please select a valid GPT partition and try again. |
373 | Die Attribute wurden der ausgewählten GPT-Partition erfolgreich zugewiesen. |
DiskPart successfully assigned the attributes to the selected GPT partition. |
375 | Einer Partition kann kein Laufwerkbuchstabe zugewiesen werden. Wählen Sie ein Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot assign a drive letter to a partition. Please select a volume and try again. |
376 | Die angegebene Partition ist keine OEM-, ESP-oder Wiederherstellungspartition. Wählen Sie eine OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartition aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The partition you specified is not an OEM, ESP or recovery partition. Please select an OEM, ESP or recovery partition and try again. |
377 | Einer OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartition kann kein Bereitstellungspunkt zugewiesen werden. Wählen Sie einen Laufwerkbuchstaben aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot assign a mount point to an OEM, ESP or recovery partition. Please select a drive letter and try again. |
378 | Neu erstellen | Rebuild |
379 | Der angegebene Datenträger ist bereits Teil dieses Volumes. Geben Sie einen anderen Datenträger für die RAID-5-Spalte an. Verwenden Sie den Parameter ONLINE, falls der ursprüngliche Reparaturversuch fehlgeschlagen ist. |
The disk you specified is already part of this volume. Please specify a new disk for the RAID-5 column. If attempting to repair to the original failed disk, use ONLINE instead. |
380 | Ein angegebener Datenträger ist kein dynamischer Datenträger. Geben Sie einen dynamischen Datenträger an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
A disk specified is not dynamic. Please specify a dynamic disk and try again. |
381 | Der gewählte Datenträger ist kein dynamischer Datenträger. Wählen Sie einen dynamischen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The disk you selected is not dynamic. Please select a dynamic disk and try again. |
382 | Auf den angegebenen Datenträgern ist weniger als 1 MB freier Speicherplatz verfügbar. Geben Sie einen Datenträger mit mindestens 1 MB verfügbarem Spicherplatz an. |
The specified disks have less than 1 MB of free space available. Please specify a disk with at least 1 MB available free space. |
383 | Die Diskpart-Version wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.
|
This version of DiskPart is not supported on this platform.
|
384 | Ein Basisvolume kann nicht auf einem anderen Datenträger erweitert werden. Verwenden Sie den Erweiterungsbefehl ohne einen Datenträger anzugeben. |
Cannot extend a basic volume to a different disk. Please use extend without specifying a disk. |
385 | Sie haben das aktuelle Startvolume auf einem MBR-Datenträger gespiegelt. Sie können von dem Plex auf dem MBR-Datenträger nicht starten. |
You have mirrored your current boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the plex on the MBR disk. |
386 | Das gewählte Volume ist zum Ausführen des Computers erforderlich. Der Laufwerkbuchstabe kann von diesem Volume nicht entfernt werden. |
The selected volume is necessary to the operation of your computer. You may not remove the drive letter from this volume. |
387 | Die automatische Bereitstellung von neuen Volumes ist aktiviert. |
Automatic mounting of new volumes enabled. |
388 | Die automatische Bereitstellung von neuen Volumes ist deaktiviert. |
Automatic mounting of new volumes disabled. |
389 | Die Bereitstellungspunkteinstellungen wurden erfolgreich vom System entfernt. |
DiskPart successfully scrubbed the mount point settings in the system. |
390 | Aktiviert oder deaktiviert die automatische Bereitstellung von
Basisvolumes. |
Enable and disable automatic mounting of basic volumes. |
391 | Die Bereitstellung des Volumes wurde erfolgreich aufgehoben, und das Volume wurde offline geschaltet. |
DiskPart successfully dismounted and offlined the volume. |
392 | Auf dem ausgewählten Volume sind noch Laufwerkbuchstaben oder Bereitstellungspunkte vorhanden. Entfernen Sie alle Laufwerkbuchstaben und Bereitstellungspunkte, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The selected volume has remaining drive letters or mount points. Remove all drive letters and mount points and try again. |
393 | Das angegebene Volume kann nicht offline geschaltet werden. Geben Sie ein anderes Volume an, und versuchen Sie es erneut. |
The specified volume cannot not be offlined. Please specify another volume and try again. |
395 | DiskPart kann das aktuelle Startvolume auf einem anderen Datenträger nicht mit einem anderem Partitionsstil spiegeln. |
DiskPart cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style. |
396 | Die ausgewählte Partition wird verwendet. Verwenden Sie den Parameter OVERRIDE, um den Löschvorgang fortzusetzen. |
The selected partition is in use. To continue with the delete use the OVERRIDE parameter. |
397 | Das ausgewählte Volume wird verwendet. Verwenden Sie den Parameter OVERRIDE, um den Löschvorgang fortzusetzen. |
The selected volume is in use. To continue with the delete use the OVERRIDE parameter. |
398 | Offline : %s
|
Offline : %s
|
399 | Spiegelung wird synchronisiert... |
Waiting for the mirror to be synchronized... |
400 | Der ausgewählte Anbieter ist ungültig oder nicht vorhanden. |
The provider you selected is not valid or does not exist. |
401 | Anbieter "%u" ist der ausgewählte Anbieter. |
Provider %u is the selected provider. |
402 | Es ist kein Anbieter ausgewählt. |
There is no provider selected. |
403 | %luB; | %luB; |
404 | %luKB; | %luKB; |
405 | %luMB; | %luMB; |
406 | %luTB; | %luTB; |
407 | Es ist kein Anbieter ausgewählt. Wählen Sie einen Anbieter aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no provider selected. Please select a provider and try again. |
408 | Bezeichner : %s Version : %s Stripesetgrößen: |
Identifier : %s Version : %s Stripe Sizes: |
409 | Fähigkeiten: |
Capabilities: |
410 | Nur ein Datenträger pro Bündel | One Disk Only Per Pack |
411 | Nur ein Bündel online | One Pack Online Only |
412 | Dynamischer Anbieter | Dynamic Provider |
414 | Unterstützung für dynamische Datenträger | Dynamic Disks Supported |
415 | Unterstützung für Fehlertoleranz | Fault Tolerant Supported |
417 | %s |
%s |
418 | Beschädigt | Corrupted |
419 | FEHLER | Failed |
421 | DiskPart hat das Volume erfolgreich formatiert. |
DiskPart successfully formatted the volume. |
422 | %3lu Prozent bearbeitet | %3lu percent completed |
423 | Das Formatieren wurde erfolgreich eingeleitet und wird zurzeit ausgeführt. Warten Sie, bis das Formatieren abgeschlossen ist. Erst dann sollten Sie auf das Volume zugreifen. |
The format has been initiated successfully and is currently in progress. Please wait until format has completed before trying to access the volume. |
424 | Nur NTFS, FAT32 und FAT werden unterstützt. Geben Sie ein anderes Dateisystem an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
Only NTFS, FAT32 and FAT are supported. Please specify another file system and try again. |
425 | Die NTFS-Komprimierung wird für Zuordnungseinheiten, die größer als 4096 Bytes sind, nicht unterstützt. Wählen Sie eine kleinere Größe der Zuordnungseinheiten aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
NTFS compression is not supported for allocation unit sizes above 4096. Please select a smaller allocation unit size and try again. |
426 | Für dynamische Volumes wird nur das Dateisystem NTFS unterstützt. Geben Sie NTFS als Dateisystemtyp an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
Dynamic volumes only support the NTFS file system. Please specify NTFS as the file system type and try again. |
427 | Die Größe der Zuordnungseinheiten muss eine Potenz von 2 sein. |
Allocation Unit size must be power of 2. |
428 | Das ausgewählte Volume kann nicht formatiert werden. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The selected volume cannot be formatted. Please select another volume and try again |
429 | NTFS wird für das ausgewählte Volume nicht unterstützt. Wählen Sie einen anderen Dateisystemtyp aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
NTFS is not supported for the selected volume. Please select a different file system type and try again |
430 | FAT32 wird für das ausgewählte Volume nicht unterstützt. Wählen Sie einen anderen Dateisystemtyp aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
FAT32 is not supported for the selected volume. Please select a different file system type and try again |
431 | FAT wird für das ausgewählte Volume nicht unterstützt. Wählen Sie einen anderen Dateisystemtyp aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
FAT is not supported for the selected volume. Please select a different file system type and try again |
432 | Ein Systemvolume kann nicht formatiert werden. |
You cannot format a system volume. |
433 | Ein Startvolume kann nicht formatiert werden. |
You cannot format a boot volume. |
434 | Der standardmäßige Dateisystemtyp ist NTFS. |
The default file system type is NTFS. |
435 | Formatiert das Volume oder die Partition. | Format the volume or partition. |
436 | Ändert den Partitionstyp. | Change the partition type. |
437 | Der ausgewählte Datenträger gehört zu keinem Bündel. |
The selected disk does not belong to any pack. |
438 | Die für das Entfernen angegebene Größe ist ungültig. Für MBR-Datenträger muss diese Größe mindestens 1 Zylinder betragen. |
The remove size is not valid. For MBR disks the remove size should be at least 1 cylinder |
439 | Ungültig | Invalid |
440 | Dieser Befehl gilt nur für ein RAID-5-Volume mit einem fehlerhaften Mitglied. Das ausgewählte Volume muss nicht repariert werden. |
This command only applies to a RAID-5 volume with a failed member. The selected volume does not need to be repaired. |
441 | Das ausgewählte Volume ist keine Spiegelung. Wählen Sie eine Spiegelung aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The volume selected is not a mirror. Please select a mirror and try again. |
442 | Das ausgewählte Volume hat mehrere Bereitstellungspunkte und/oder Laufwerkbuchstaben. Verwenden Sie den Befehl REMOVE ALL DISMOUNT, um alle Bereitstellungspunkte zu entfernen und die Bereitstellung des Volumes aufzuheben. |
The selected volume has more than one mount point and/or drive letter. Use the REMOVE ALL DISMOUNT command to remove all the mount points and dismount the volume. |
450 | Es wurde auf ein veraltetes Objekt verwiesen. Aktualisieren Sie das Objekt mit dem Befehl RESCAN. Falls das Problem weiterhin besteht, beenden Sie DiskPart, und starten Sie dann DiskPart oder den Computer neu. |
DiskPart has referenced an object which is not up-to-date. Refresh the object by using the RESCAN command. If the problem persists exit DiskPart, then restart DiskPart or restart the computer. |
451 | Nicht behebbarer Fehler in DiskPart. Beenden Sie DiskPart, und starten Sie dann DiskPart oder den Computer neu. |
DiskPart encountered an unrecoverable error. Exit DiskPart, then restart DiskPart or restart the computer. |
452 | Unerwarteter Fehler in DiskPart. Weitere Informationen über diesen Fehler finden Sie im Systemereignisprotokoll. |
DiskPart encountered an unexpected error. Check the system event log for more information on the failure. |
453 | Der Grenzwert für Informationen zur Konfiguration dynamischer Datenträger wurde erreicht. Es können keine dynamischen Datenträger und Volumes konfiguriert werden. Entfernen Sie einige vorhandene dynamische Volumes oder Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang, um die Konfiguration dynamischer Datenträger fortzusetzen. |
The limit for dynamic disk configuration information has been reached. Dynamic disks and volumes cannot be configured. To continue configuring dynamic disks, remove some existing dynamic volumes or disks and try again. |
454 | Der angegebene Befehl oder die angegebenen Parameter werden auf diesem System nicht unterstützt. |
The specified command or parameters are not supported on this system. |
455 | DiskPart konnte die Startkonfigurationsdaten nicht aktualisieren. Verwenden Sie "bcdedit.exe", um die Startkonfigurationsdaten manuell zu aktualisieren. |
DiskPart failed to update the boot configuration data. Use bcdedit.exe to update it manually. |
460 | Das ausgewählte Volume wird zurzeit neu erstellt. |
The volume selected is currently rebuilding. |
461 | Das Volume ist auf dem angegebenen Datenträger nicht enthalten. |
The disk specified does not contain the volume. |
462 | Der angegebene Datenträger gehört zum aktuellen Startplex des gespiegelten Volumes und kann nicht von der Spiegelung getrennt werden. |
The disk specified belongs to the current boot plex of the mirrored volume and cannot be broken from the mirror. |
465 | Ein Offlinevolume kann mit DiskPart nicht erweitert werden. Schalten Sie das Volume mithilfe des Befehls ASSIGN oder ONLINE online, und versuchen Sie es erneut. |
DiskPart cannot extend an offline volume. Online the volume using the ASSIGN or ONLINE command and try again. |
466 | Stripeset-/Spiegel-/RAID-5-Volumes können nicht erweitert werden. Das ausgewählte Volume kann nicht erweitert werden. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
You may not extend stripe/mirror/raid-5 volumes. The volume you have selected may not be extended. Please select another volume and try again. |
467 | DiskPart kann das ausgewählte Volume nicht erweitern, da es offline ist. Verwenden Sie den Befehl ONLINE, um das Volume online zu schalten, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot extend the selected volume because it is offline. Use the ONLINE command to attempt to online to volume, then try again. |
469 | DiskPart kann das ausgewählte Volume nicht auf weitere Datenträger erweitern, da sich das Volume bereits über die maximale Anzahl von Datenträgern erstreckt. |
DiskPart cannot extend the selected volume onto any additional disks because the volume already spans the maximum number of disks. |
470 | DiskPart hat das Volume erfolgreich erweitert, das Dateisystem konnte jedoch nicht erweitert werden. Verwenden Sie den DiskPart-Befehl "EXTEND FILESYSTEM", um den Vorgang zu wiederholen. |
DiskPart successfully extended the volume but failed to extend the file system. To retry this operation use the DiskPart command EXTEND FILESYSTEM. |
471 | Das Dateisystem konnte für das Volume nicht erweitert werden. |
DiskPart failed to extend the file system on the volume. |
472 | Das Dateisystem wurde für das Volume erweitert. |
DiskPart successfully extended the file system on the volume. |
475 | Der ausgewählte Datenträger kann nicht in einen dynamischen Datenträger konvertiert werden, da er ein freigegebener Datenträger in einem Cluster ist. |
The selected disk cannot be converted to dynamic because it is a shared disk in a cluster. |
476 | Der ausgewählte Datenträger kann nicht in einen dynamischen Datenträger konvertiert werden, da auf dem Datenträger nicht genügend freier Speicherplatz verfügbar ist. Geben Sie Speicherplatz auf dem Datenträger frei, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The selected disk cannot be converted to dynamic because there is not enough free space on the disk. Free some space on the disk and try again. |
480 | Der ausgewählte Datenträger kann nicht in einen GPT-Datenträger konvertiert werden, da er ein freigegebener Datenträger in einem Cluster ist. |
The selected disk cannot be converted to GPT because it is a shared disk in a cluster. |
485 | Der ausgewählte Datenträger ist kein fremder Datenträger und muss nicht importiert werden. |
The selected disk is not a foreign disk and does not need to be imported. |
490 | Der angegebene fehlende Datenträger kann nicht gelöscht werden, da er Volumebereiche enthält. Entfernen Sie die Volumebereiche vom Datenträger, indem Sie die Volumes teilen (Befehl "break") oder löschen, und wiederholen Sie dann den Vorgang. Verwenden Sie den Parameter OVERRIDE, um das Löschen des fehlenden Datenträgers mit den Volumes zu erzwingen. |
The specified missing disk cannot be deleted because it contains volume extents. Remove the volume extents from the disk by breaking or deleting the volumes, then try again. To force the delete of the missing disk with volumes use the OVERRIDE parameter. |
495 | DiskPart kann die angegebene Partition nicht erstellen, da die angegebene Größe kleiner als die minimale Größe ist. Geben Sie einen größeren Wert für die Größe an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart is unable to create the specified partition because the specified size is less than the minimum size. Specify a larger size and try again. |
496 | Es wurde keine freie verwendbare Erweiterung gefunden. Möglicherweise ist kein ausreichender Speicherplatz zum Erstellen einer Partition mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Offset verfügbar. Geben Sie andere Werte für Größe und Offset an, oder verzichten Sie auf die Angaben, um eine Partition mit maximaler Größe zu erstellen. Der Datenträger ist möglicherweise mit dem MBR- Datenträgerpartitionierungsformat formatiert und enthält entweder vier primäre Partitionen (es können keine weiteren Partitionen erstellt werden) oder drei primäre Partitionen und eine erweiterte Partition (es können nur logische Laufwerke erstellt werden). |
No usable free extent could be found. It may be that there is insufficient free space to create a partition at the specified size and offset. Specify different size and offset values or don't specify either to create the maximum sized partition. It may be that the disk is partitioned using the MBR disk partitioning format and the disk contains either 4 primary partitions, (no more partitions may be created), or 3 primary partitions and one extended partition, (only logical drives may be created). |
497 | Auf einem GPT-Datenträger können keine logischen und erweiterten Partitionen erstellt werden. Erstellen Sie stattdessen primäre Partitionen auf einem GPT-Datenträger. |
Logical and extended partitions cannot be created on a GPT disk. Instead create primary partitions on a GPT disk. |
498 | MSR- und EFI-Partitionen werden nur auf GPT-Datenträgern unterstützt. Konvertieren Sie den ausgewählten Datenträger in einen GPT-Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
MSR and EFI partitions are only supported on GPT disks. Convert the selected disk to GPT and try again. |
499 | Auf dynamischen Datenträgern können keine Partitionen erstellt werden. Verwenden Sie stattdessen den Befehl CREATE VOLUME, um Volumes auf einem dynamischen Datenträger zu erstellen. |
Partitions cannot be created on a dynamic disks. Instead use the CREATE VOLUME command to create volumes on a dynamic disk. |
501 | Die angegebene Ausrichtung liegt außerhalb des ersten Zylinders. Geben Sie eine Ausrichtung an, die innerhalb des ersten Zylinders liegt, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The specified alignment is beyond the first cylinder. Specify an alignment less than the first cylinder and try again. |
502 | Eine erweiterte Partition kann nicht innerhalb einer anderen erweiterten Partition erstellt werden. Verwenden Sie stattdessen den Befehl CREATE PARTITION LOGICAL, um innerhalb der erweiterten Partition zusätzliche logische Laufwerke zu erstellen. |
An extended partition cannot be created within another extended partition. Instead use the CREATE PARTITION LOGICAL command to create additional logical drives within the extended partition. |
503 | Es ist zurzeit keine erweiterte Partition vorhanden, in der das logische Laufwerk erstellt werden kann. Erstellen Sie eine erweiterte Partition, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is currently no extended partition to create the logical drive in. Create an extended partition then try again. |
505 | Die ausgewählte Partition ist eine geschützte Partition und möglicherweise für die Funktionsfähigkeit des Computers erforderlich. Falls Sie die Partition wirklich löschen möchten, verwenden Sie den Parameter OVERRIDE. |
The selected partition is a protected partition and may be necessary to the operation of your computer. If you are sure you want to delete the partition use the OVERRIDE parameter. |
510 | Die ausgewählte Partition ist keine Datenpartition. Nur Datenpartitionen können als aktiv oder inaktiv markiert werden. |
The selected partition is not a data partition. Only data partitions can be marked active or inactive. |
511 | Die ausgewählte Partition kann aufgrund ihres Typs nicht als aktive Partition markiert werden. |
The selected partition cannot be marked as an active partition because of its type. |
515 | Einem ausgeblendeten Volume kann kein Bereitstellungspunkt zugewiesen werden. Wählen Sie einen Laufwerkbuchstaben aus, der dem Volume zugewiesen werden soll, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot assign a mount point to a hidden volume. Select a drive letter to assign to the volume and try again. |
516 | Der angegebene Laufwerkbuchstabe wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Laufwerkbuchstaben aus, der noch nicht zugewiesen ist, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The specified drive letter is already in use. Select another drive letter that is free and try again. |
520 | Das ausgewählte Volume kann nicht formatiert werden, es den Status "Fehler" hat. Verwenden Sie den Befehl ONLINE, um das Volume zu reparieren, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The selected volume cannot be formatted because its status is failed. Use the ONLINE command to attempt to repair the volume, then try again. |
525 | Ein Datenträger wurde mehrmals angegeben. Geben Sie einen anderen Datenträger an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The same disk was specified more than once. Specify a different disk and try again. |
526 | Die Volumeattribute konnten nicht festlegt werden. |
DiskPart failed to set volume attributes. |
527 | Die Volumeattribute wurden erfolgreich festgelegt. |
Volume attributes set successfully. |
528 | Die Volumeattribute konnten nicht gelöscht werden. |
DiskPart failed to clear volume attributes. |
529 | Die Volumeattribute wurden erfolgreich gelöscht. |
Volume attributes cleared successfully. |
530 | Nur Lesen : %s
|
Read-only : %s
|
531 | Ausgeblendet : %s
|
Hidden : %s
|
532 | Kein Standardlaufwerkbuchstabe: %s
|
No Default Drive Letter: %s
|
533 | Schattenkopie : %s
|
Shadow Copy : %s
|
534 | Ändert Volumeattribute. | Manipulate volume attributes. |
535 | iSCSI | iSCSI |
536 | SATA | SATA |
537 | SAS | SAS |
538 | Auf großen MBR-Datenträgern können keine Partitionen erstellt werden, die größer sind als 2 TB. Konvertieren Sie den Datenträger in einen GPT-Datenträger, um die volle Datenträgerkapazität verwenden zu können. |
DiskPart cannot create partitions beyond the 2TB mark on large MBR disks. Convert the disk to the GPT partitioning style in order to use its full capacity. |
539 | Auf großen MBR-Datenträgern können Partitionen nicht über die maximale Größe von 2 TB hinaus erweitert werden. Konvertieren Sie den Datenträger in einen GPT-Datenträger, um die volle Datenträgerkapazität verwenden zu können. |
DiskPart cannot extend partitions beyond the 2TB mark on large MBR disks. Convert the disk to the GPT partitioning style in order to use its full capacity. |
540 | MBR-Datenträger, die größer als 2 TB sind, können nicht in dynamische Datenträger konvertiert werden. Konvertieren Sie den Datenträger in einen GPT-Datenträger, um die Konvertierung in einen dynamischen Datenträger zu ermöglichen. |
DiskPart cannot convert MBR disks larger than 2TB to dynamic. Convert the disk to the GPT partitioning style in order to enable the conversion to dynamic. |
541 | Sie haben das aktuelle Startvolume auf einem GPT-Datenträger gespiegelt. Vom Plex auf dem GPT-Datenträger kann nicht gestartet werden. |
You have mirrored your current boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the plex on the GPT disk. |
543 | Das ausgewählte dynamische Volume kann nicht beibehalten werden, da es nicht nach Zylindern ausgerichtet ist. Geben Sie HELP RETAIN ein, um weitere Informationen zu diesem Befehl zu erhalten. |
The selected dynamic volume cannot be retained because it is not cylinder aligned. For more information on this command type: HELP RETAIN |
544 | Der ausgewählte Datenträger ist nicht vorhanden und kann daher nicht online geschaltet werden. |
DiskPart cannot online the selected disk because it is missing. |
545 | DiskPart hat das ausgewählte Volume gespiegelt, jedoch konnte das gespiegelte Volume nicht synchronisiert werden. Verwenden Sie für das Volume den Befehl ONLINE, um die Synchronisierung erneut auszuführen. |
DiskPart mirrored the selected volume however the mirrored volume failed to synchronize. To retry the synchronization use the ONLINE command on the volume. |
546 | Das ausgewählte Volume kann nicht formatiert werden, da es nicht bereitgestellt wird. Verwenden Sie zum Bereitstellen des Volumes den Befehl ASSIGN, um dem Volume einen Laufwerkbuchstaben zuzuweisen. |
The selected volume cannot be formatted because it is unmounted. To mount the volume use the ASSIGN command to assign a drive letter to the volume. |
547 | Das ausgewählte Volume kann nicht erweitert werden, da das Dateisystem auf dem Volume Erweiterungen nicht unterstützt. Geben Sie HELP EXTEND ein, um weitere Informationen zu erhalten. |
The selected volume cannot be extended because the filesytem on the volume does not support extending. For more information type: HELP EXTEND. |
548 | DiskPart kann den Typ von MSR-Partitionen (Microsoft Reserved) oder dynamischen Datenpartitionen nicht ändern. Wählen Sie eine andere Partition aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot change the type for Microsoft reserved partitions or dynamic data partitions. Select another partition and try again. |
549 | Der angegebene Typ ist für MSR-Partitionen (Microsoft Reserved) oder dynamische Datenpartitionen reserviert. Geben Sie einen anderen Typ an, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The specified type is reserved for Microsoft reserved partitions or dynamic data partitions. Specify another type and try again. |
550 | Die ausgewählte Partition wird zurzeit verwendet. Verwenden Sie den Parameter OVERRIDE, um die Änderung des Typs zu erzwingen. |
The selected partition is currently in use. To force the changing of the type use the OVERRIDE parameter. |
551 | Der angegebene Typ hat ein unzulässiges Format. Geben Sie HELP SET ein, um weitere Informationen zu diesem Befehl zu erhalten. |
The specified type is not in the correct format. For more information on the command type: HELP SET |
552 | Die Partitions-ID wurde erfolgreich festgelegt. |
DiskPart successfully set the partition ID. |
553 | Die Partition kann nicht erstellt werden, da auf dem ausgewählten Wech- seldatenträger bereits eine Partition vorhanden ist. DiskPart unterstützt auf Wechseldatenträgern nur die Erstellung einer einzelnen Partition, die den gesamten Datenträger einnimmt. |
DiskPart cannot create the partition because the selected removable disk already has a partition present. On removable disks, DiskPart only supports the creation of a single partition covering the entire disk. |
554 | Die Partition kann nicht erstellt werden, da die angegebene Größe kleiner als die Größe des gesamten Datenträgers ist. DiskPart unterstützt nur die Erstellung von Partitionen, die jeweils einen gesamten Wechseldatenträger einnehmen. Führen Sie den Befehl erneut aus, ohne eine Größe anzugeben. DiskPart weist der Partition dann automatisch die Größe des gesamten Datenträgers zu. |
DiskPart cannot create the partition because the size specified is less than the size of the entire disk. DiskPart only supports the creation of partitions that cover an entire removable disk. Try the command again without specifying a size and DiskPart will automatically size the partition to cover the entire disk. |
557 | Nicht verwendbar | Unusable |
558 | Volumekapazität : %s
|
Volume Capacity : %s
|
559 | Freier Speicherplatz auf Volume: %s
|
Volume Free Space : %s
|
561 | Fehler in DiskPart: | DiskPart has encountered an error: |
562 | Weitere Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll.
|
See the System Event Log for more information.
|
563 | Fehler beim Dienst für virtuelle Datenträger:
|
Virtual Disk Service error:
|
564 | Der für die Verkleinerung angegebene Wert ist zu groß. |
The specified shrink size is too large. |
565 | Eine Defragmentierung oder ein Vorgang zum Verkleinern des Volumes wird bereits ausgeführt. Es kann nur jeweils einer dieser Vorgänge ausgeführt werden. Warten Sie, bis der aktuelle Prozess abgeschlossen ist, und wiederholen Sie dann den Vorgang. |
A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again. |
566 | Maximale Anzahl der Bytes, die freigegeben werden können: |
The maximum number of reclaimable bytes is: |
567 | Verkleinerung wird auf dem ausgewählten Volume nicht unterstützt. |
Shrink is not supported on the selected volume. |
568 | Ein Offlinevolume kann nicht verkleinert werden. Schalten Sie das Volume mit dem Befehl ASSIGN oder ONLINE online, und wiederholen Sie den Vorgang. |
DiskPart cannot shrink an offline volume. Online the volume using the ASSIGN or ONLINE command and try again. |
569 | Fehler beim Aufrufen des Neustarts der Anwendung.
Die Anwendung wird nach einer Blockierung oder einem Absturz nicht automatisch neu gestartet. |
Call to Application Restart failed.
Application will not automatically restart after a hang or crash. |
570 | Fehler beim Erfassen von Informationen für Volume: %s. DiskPart kann möglicherweise nicht alle Informationen für dieses Objekt auflisten. |
An error was encountered while acquiring information for volume: %s. DiskPart may not be able to list all information for this object. |
571 | Das ausgewählte Volume oder die ausgewählte Partition wird verwendet. Verwenden Sie den Parameter OVERRIDE, um den Vorgang fortzusetzen. |
The selected volume or partition is in use. To continue with the operation use the OVERRIDE parameter. |
572 | BitLocker-verschlüsselt : %s
|
BitLocker Encrypted : %s
|
573 | Die BitLocker-Verschlüsselung und die verschlüsselten Daten des Volumes werden entfernt. Sie können BitLocker nach Abschluss der Formatierung wieder aktivieren. |
BitLocker encryption and the encrypted data on the volume will be removed. You may enable BitLocker again after formatting is complete. |
575 | Versteckt | Hidden |
576 | Zeigt das aktuelle Dateisystem und die unterstützten Dateisysteme
auf dem Volume an. |
Display current and supported file systems on the volume. |
578 | Aktuelles Dateisystem |
Current File System |
579 | Zur Formatierung unterstützte Dateisysteme |
File Systems Supported for Formatting |
580 | Typ : %s
|
Type : %s
|
581 | Größe der Zuordnungseinheit : %s
|
Allocation Unit Size : %s
|
584 | (Standard) | (Default) |
585 | (Empfohlen) | (Recommended) |
586 | , | , |
587 | Es werden keine Dateisysteme zur Formatierung unterstützt. |
No file systems are supported for formatting. |
588 | %u | %u |
589 | %uK | %uK |
590 | %X.%X%X | %X.%X%X |
591 | %X%X.%X%X | %X%X.%X%X |
593 | Es wurden keine Datenträger zum Aufteilen angegeben. Geben Sie Datenträger an mit DISK=[,[,...]], und wiederholen Sie den Vorgang. |
There are no disks specified to split. Specify disks with DISK=[,[,...]] and try again. |
594 | Die Datenträger wurden erfolgreich von DiskPart geteilt, aber der Computer muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. |
DiskPart successfully split the disks, but your computer needs to be rebooted before the changes take effect. |
596 | Das Volume kann nicht von DiskPart verkleinert werden, da der Status des Volumes inkonsistent ist. Führen Sie zuerst CHKDSK auf diesem Volume aus. |
DiskPart is not able to shrink the volume since the volume is in an inconsistent state. Please run chkdsk on this volume first. |
608 | Die Datenträgerattribute konnten nicht mit DiskPart gelöscht werden. |
DiskPart failed to clear disk attributes. |
609 | Die Datenträgerattribute wurden erfolgreich gelöscht. |
Disk attributes cleared successfully. |
610 | Schreibgeschützt : %s
|
Read-only : %s
|
611 | Startdatenträger : %s
|
Boot Disk : %s
|
612 | Datenträgerattribute bearbeiten. | Manipulate disk attributes. |
614 | Zeigt die SAN-Richtlinie für das derzeit geladene Betriebssystem
an oder legt sie fest. |
Display or set the SAN policy for the currently booted OS. |
615 | Fehler beim Importieren | Import Failed |
616 | Die SAN-Richtlinie für das aktuelle Betriebssystem wurde erfolgreich geändert. |
DiskPart successfully changed the SAN policy for the current operating system. |
617 | Online - Alle | Online All |
618 | Offline - Freigegeben | Offline Shared |
619 | Offline - Alle | Offline All |
621 | SAN-Richtlinie : %s |
SAN Policy : %s |
622 | Der ausgewählte Datenträger ist der Startdatenträger und darf nicht offline geschaltet werden. |
The selected disk is the boot disk and may not be taken offline. |
623 | Der ausgewählte Datenträger ist der Systemdatenträger und darf nicht offline geschaltet werden. |
The selected disk is the system disk and may not be taken offline. |
624 | Offline intern | Offline Internal |
625 | Auslagerungsdatei-Datenträger : %s
|
Pagefile Disk : %s
|
626 | Ruhezustandsdatei-Datenträger : %s
|
Hibernation File Disk : %s
|
627 | Absturzabbild-Datenträger : %s
|
Crashdump Disk : %s
|
628 | Dient zum Anzeigen oder Festlegen des Bezeichners der GUID-
Partitionstabelle (GPT) oder der MBR-Signatur (Master Boot Record) eines Datenträgers. |
Displays or sets the GUID partition table (GPT) identifier or
master boot record (MBR) signature of a disk. |
629 | Es wurde kein Datenträger ausgewählt. Setzen Sie den Fokus auf einen Datenträger, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No disk was selected. Please move the focus to a disk and try again. |
630 | Datenträger-ID: %s |
Disk ID: %s |
631 | Der angegebene Bezeichner hat ein falsches Format. Geben Sie den Bezeichner im richtigen Format ein: für einen MBR-Datenträger im Hexadezimalformat und für einen GPT-Datenträger als GUID. |
The specified identifier is not in the correct format. Type the identifier in the correct format: in hexadecimal form for an MBR disk or as a GUID for a GPT disk. |
632 | Der ausgewählte Datenträger ist keine GUID-Partitionstabelle (GPT) oder kein MBR-Datenträger (Master Boot Record). Setzen Sie den Fokus auf einen GPT- oder MBR-Datenträger. |
The disk selected is not a GUID partition table (GPT) or master boot record (MBR) disk. Please move the focus to a GPT or MBR disk. |
633 | Der ausgewählte Datenträger fehlt und kann nicht offline geschaltet werden. |
DiskPart cannot offline the selected disk because it is missing. |
634 | Es wurde kein Datenträger zum Offlineschalten ausgewählt. Wählen Sie einen Datenträger aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No disk was selected to offline. Please select a disk and try again. |
635 | Beim Offlineschalten des Datenträgers ist ein Fehler aufgetreten. |
DiskPart encountered an error while offlining the disk. |
636 | Der ausgewählte Datenträger wurde erfolgreich offline geschaltet. |
DiskPart successfully offlined the selected disk. |
637 | Nicht verfügbar | Unavailable |
638 | Nicht unterstützt | Not Supported |
640 | Schaltet ein Objekt offline, das derzeit als online
gekennzeichnet ist. |
Offline an object that is currently marked as online. |
642 | Fehler beim Festlegen der Datenträgerattribute. |
DiskPart failed to set disk attributes. |
643 | Die Datenträgerattribute wurden erfolgreich festgelegt. |
Disk attributes set successfully. |
644 | Es wurde kein unterstütztes Dateisystem angegeben. Geben Sie ein anderes Dateisystem an, und wiederholen Sie den Vorgang. Verwenden Sie den Befehl FILESYSTEMS, um eine Liste der unterstützten Dateisysteme abzurufen. |
A supported file system was not specified. Please specify another file system and try again. Use the FILESYSTEMS command to retrieve a list of supported file systems. |
645 | Schaltet ein Objekt online, das derzeit als offline
gekennzeichnet ist. |
Online an object that is currently marked as offline. |
646 | Es wurde kein Datenträger zum Onlineschalten ausgewählt. Wählen Sie einen Datenträger aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No disk was selected to online. Please select a disk and try again. |
649 | Ändern Sie die Volume- oder Datenträgerattribute. | Manipulate volume or disk attributes. |
650 | Das Volume, das Sie zum Formatieren ausgewählt haben, wurde mit der BitLocker-Laufwerkverschlüsselung verschlüsselt. Die BitLocker-Verschlüsselung wird entfernt, und die verschlüsselten Daten auf dem Volume werden gelöscht. Sie können BitLocker nach Abschluss der Formatierung erneut aktivieren. Führen Sie den Befehl FORMAT erneut mit dem Parameter OVERRIDE aus, um den Formatierungsvorgang fortzusetzen. |
The volume you selected to format is encrypted with BitLocker Drive Encryption. BitLocker encryption will be removed and the encrypted data on the volume will be erased. You may enable BitLocker again after formatting is complete. To proceed with the format, run FORMAT again using the OVERRIDE parameter. |
651 | Das Volume, das Sie zum Löschen ausgewählt haben, wurde mit der BitLocker-Laufwerkverschlüsselung verschlüsselt. Wenn Sie das Volume löschen, gehen alle Daten verloren. Führen Sie den Befehl DELETE erneut mit dem Parameter OVERRIDE aus, um den Löschvorgang fortzusetzen. |
The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. To proceed with the deletion, run DELETE again using the OVERRIDE parameter. |
652 | Die zum Löschen ausgewählte Partition enthält ein Volume, das mit der BitLocker-Laufwerkverschlüsselung verschlüsselt wurde. Wenn Sie die Partition löschen, gehen alle Daten auf dem Volume verloren. Führen Sie den Befehl DELETE erneut mit dem Parameter OVERRIDE aus, um den Löschvorgang fortzusetzen. |
The partition you selected to delete contains a volume that has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the partition, all data in the volume will be lost. To proceed with the deletion, run DELETE again using the OVERRIDE parameter. |
653 | Dem ausgewählten Volume ist noch immer ein Zugriffspfad zugewiesen. Entfernen Sie die Zugriffspfade, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The volume you selected still has an access path assigned to it. Please remove the access paths and try again. |
654 | Das ausgewählte Volume unterstützt den Offlinevorgang nicht. |
The volume you selected does not support the offline operation. |
655 | Ein Offlinevolume kann nicht formatiert werden. Schalten Sie das Volume mit ASSIGN oder ONLINE online, und wiederholen Sie den Vorgang. |
An offline volume cannot be formatted. Online the volume using the ASSIGN or ONLINE command and try again. |
656 | Erstellen Sie einen Spiegelvolumesatz. | Create a mirror volume set. |
657 | Sie haben nicht zwei Datenträger zum Erstellen einer Spiegelung angegeben. Geben Sie zwei Datenträger an. |
You did not specify two disks to create a mirror set. Please specify 2 disks. |
658 | Wiederherstellung | Recovery |
659 | Sie können OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen oder Offlinevolumes nicht verkleinern. Das ausgewählte Volume kann nicht verkleinert werden. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
You may not shrink OEM, ESP, or recovery partitions, or, offline volumes. The volume you have selected may not be shrunk. Please select another volume and try again. |
660 | Sie können OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen nicht offline schalten. Das ausgewählte Volume kann nicht offline geschaltet werden. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
You may not take an OEM, ESP, or recovery partition offline. The volume you have selected can not be taken offline. Please select another volume and try again. |
661 | Dieser Befehl wird nicht auf OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen ausgeführt. Solche verborgenen Volumes werden automatisch wieder online geschaltet. Wählen Sie ein anderes Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
This command does not operate on OEM, ESP, or recovery partitions. Hidden volume such as OEM, ESP and recovery partitions are automatically onlined by the system. Please select another volume and try again. |
662 | Der Parameter DUPLICATE wird nicht vom UDF-Dateisystem unterstützt. |
The DUPLICATE parameter is supported only with the UDF file system type. |
663 | Kennzeichen : %s
|
Flags : %s
|
664 | %#8.8lX | %#8.8lX |
665 | Clusterdatenträger : %s
|
Clustered Disk : %s
|
853 | [Revision %s] | [Revision %s] |
1100 | Es wurden keine Objekte zum Wiederherstellen ausgewählt. Wählen Sie einen Datenträger aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No objects were selected to recover. Please select a disk and try again. |
1102 | Aktualisiert den Status aller Datenträger im ausgewählten Paket.
Versucht die Wiederherstellung auf Datenträgern im ungültigen Paket und synchronisiert gespiegelte Volumes und RAID5-Volumes mit veralteten Plex- oder Paritätsdaten erneut. |
Refreshes the state of all disks in the selected pack.
Attempts recovery on disks in the invalid pack, and resynchronizes mirrored volumes and RAID5 volumes that have stale plex or parity data. |
1103 | In DiskPart ist ein Fehler aufgetreten. |
DiskPart encountered an error. |
1104 | Der Befehl RECOVER wurde erfolgreich abgeschlossen. |
The RECOVER command completed successfully. |
1106 | Schaltet einen Datenträger offline, der derzeit als online
gekennzeichnet ist. |
Offline a disk that is currently marked as online. |
1107 | Es wurde kein Volume zum Offlineschalten ausgewählt. Wählen Sie ein Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No volume was selected to offline. Please select a volume and try again. |
1108 | Das ausgewählte Volume wurde erfolgreich offline geschaltet. |
DiskPart successfully offlined the selected volume. |
1111 | Das ausgewählte Volume konnte nicht offline geschaltet werden. |
DiskPart could not offline the selected volume. |
1112 | Es wurde kein Volume zum Onlineschalten ausgewählt. Wählen Sie ein Volume aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
No volume was selected to online. Please select a volume and try again. |
1113 | Schaltet ein Volume online, das derzeit als offline
gekennzeichnet ist. |
Online a volume that is currently marked as offline. |
1114 | Schaltet ein Volume offline, das derzeit als online
gekennzeichnet ist. |
Offline a volume that is currently marked as online. |
1200 | Erstellt eine Datei für virtuelle Datenträger. | Creates a virtual disk file. |
1201 | DiskPart hat die Datei für virtuelle Datenträger erfolgreich erstellt. |
DiskPart successfully created the virtual disk file. |
1202 | DiskPart konnte den Anbieter für virtuelle Datenträger von Microsoft nicht finden. |
DiskPart was not able to find the Microsoft Virtual Disk Provider. |
1203 | Setzt den Fokus auf einen virtuellen Datenträger. Beispiel: SELECT VDISK. | Shift the focus to a virtual disk. For example, SELECT VDISK. |
1204 | Die Datei für virtuelle Datenträger wurde von DiskPart erfolgreich ausgewählt. |
DiskPart successfully selected the virtual disk file. |
1205 | Fügt eine Datei für virtuelle Datenträger an. | Attaches a virtual disk file. |
1206 | Es ist kein virtueller Datenträger ausgewählt. Wählen Sie einen virtuellen Datenträger aus, und wiederholen Sie den Vorgang. |
There is no virtual disk selected. Please select a virtual disk and try again. |
1207 | Die Datei für virtuelle Datenträger wurde von DiskPart erfolgreich angefügt. |
DiskPart successfully attached the virtual disk file. |
1208 | Trennt eine Datei für virtuelle Datenträger. | Detaches a virtual disk file. |
1209 | Die Datei für virtuelle Datenträger wurde von DiskPart erfolgreich getrennt. |
DiskPart successfully detached the virtual disk file. |
1210 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten virtuellen Datenträgers an. | Displays the properties of the selected virtual disk. |
1211 | Status: %s |
State: %s |
1212 | Geträtetyp-ID: %lu (%s) |
Device type ID: %lu (%s) |
1213 | Hersteller-ID: %s (%s) |
Vendor ID: %s (%s) |
1214 | Virtuelle Größe: %s |
Virtual size: %s |
1215 | Physische Größe: %s |
Physical size: %s |
1216 | Dateiname: %s |
Filename: %s |
1218 | Virtuelle Festplatte | VHD |
1219 | ISO | ISO |
1220 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
1223 | Öffnen | Open |
1224 | Anfügen steht aus | Attach pending |
1225 | Angefügt | Attached |
1226 | Trennen steht aus | Detach pending |
1227 | Komprimieren | Compacting |
1228 | Zusammenführen | Merging |
1229 | Erweiterung | Expanding |
1230 | Angefügt, nicht geöffnet | Attached not open |
1231 | Zugeordnete Datenträgernummer: Nicht gefunden. |
Associated disk#: Not found. |
1232 | Zugeordnete Datenträgernummer: %d |
Associated disk#: %d |
1233 | Zeigt eine Liste von virtuellen Datenträgern an. | Displays a list of virtual disks. |
1234 | Virt. Datenträger ### Datenträger ### Status Typ Datei --------------------- --------------- -------------------- ------- ----- |
VDisk ### Disk ### State Type File --------- -------- -------------------- --------- ---- |
1235 | %s Virt. Datenträger %-3lu Datenträger %-3.3s %-20.20s %-7.7s %s
|
%s VDisk %-3lu Disk %-3.3s %-20.20s %-10.10s %s
|
1236 | Es sind keine virtuellen Datenträger zur Anzeige verfügbar. |
There are no virtual disks to show. |
1237 | Erweiterbar | Expandable |
1238 | Fest | Fixed |
1239 | --- | --- |
1240 | Versucht, die physische Größe der Datei zu reduzieren. | Attempts to reduce the physical size of the file. |
1241 | Führt einen untergeordneten Datenträger mit den übergeordneten
Datenträgern zusammen. |
Merges a child disk with its parents. |
1242 | Erweitert die maximal verfügbare Größe auf einem virtuellen
Datenträger. |
Expands the maximum size available on a virtual disk. |
1243 | Die Datei für virtuelle Datenträger wurde von DiskPart erfolgreich komprimiert. |
DiskPart successfully compacted the virtual disk file. |
1244 | Die differenzierende Kette wurde von DiskPart erfolgreich zusammengeführt. |
DiskPart successfully merged the differencing chain. |
1245 | Die Datei für virtuelle Datenträger wurde von DiskPart erfolgreich expandiert. |
DiskPart successfully expanded the virtual disk file. |
1246 | Es ist kein virtueller Datenträger ausgewählt. |
There is no virtual disk selected. |
1248 | Es ist kein Systemdatenträger zum Auswählen vorhanden. |
There is no system disk to be selected. |
1249 | Der Beginn der Datenträgeraufzählung wurde nicht festgelegt. |
The start of the disk enumeration is not set. |
1250 | Das Ende der Datenträgeraufzählung wurde erreicht. |
Reached the end of the disk enumeration. |
1251 | %s Datenträger-ID: "%s" Typ : "%s" Status : "%s" Pfad : "%d" Ziel : "%d" LUN-ID : "%d" Speicherortpfad : "%s" |
%s Disk ID: %s Type : %s Status : %s Path : %d Target : %d LUN ID : %d Location Path : %s |
1253 | Installierbar : "%s"
|
Installable : %s
|
1254 | Virtuell mit Sicherungsdatei | File Backed Virtual |
1255 | %%4I64d %cB (%%4I64d MB) | %%4I64d %cB (%%4I64d MB) |
1256 | Keine | None |
1257 | Richtlinie | Policy |
1258 | Veralteter Pfad | Redundant Path |
1259 | Snapshot | Snapshot |
1260 | Signaturkonflikt | Signature Collision |
1261 | Aktueller schreibgeschützter Zustand: %s
|
Current Read-only State : %s
|
1262 | Übergeordneter Dateiname: %s |
Parent Filename: %s |
1263 | Ist untergeordnet: %s |
Is Child: %s |
1264 | Hinzugefügt | Added |
1265 | Gelöscht | Deleted |
1266 | Virtuell | Virtual |
1267 | Bereiche | Spaces |
1268 | Ressourcenauslastung | Resource Exhaustion |
1269 | SD | SD |
1270 | Kritische Schreibfehler | Critical Write Failures |
1271 | Datenintegritätsüberprüfung erforderlich | Data Integrity Scan Required |
1272 | NVMe | NVMe |
1273 | BckngWim | BckngWim |
1274 | Datenverlust oder fehlende Persistenz | Lost Data or Persistence |
1275 | UFS | UFS |
0x40002EE3 | Markiert auf Daten mit MBR-Datenträgerformatierung die Partition, die den Fokus hat, als die aktive Partition.Syntax: ACTIVE Schreibt einen Wert auf den Datenträger, der beim Start vom BIOS (Basic Input/Output System) gelesen wird. Durch diesen Wert wird angegeben, dass die Partition eine gültige Systempartition ist. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine Partition ausgewählt sein. Wichtig: DiskPart überprüft nur, ob die Partition in der Lage ist, die Startdateien des Betriebssystems aufzunehmen. Der Inhalt der Partition wird hierbei nicht überprüft. Falls versehentlich eine Partition als aktiv markiert wird, die nicht die Startdateien des Betriebssystems enthält, kann der Computer möglicherweise nicht gestartet werden.Beispiel: ACTIVE | On disks with master boot record (MBR) disk formatting, marks the partition with focus as active.Syntax: ACTIVE Writes a value to the disk which is read by the basic input/output system (BIOS) at boot. This value specifies that the partition is a valid system partition. A partition must be selected for this operation to succeed. Caution: DiskPart verifies only that the partition is capable of containing the operating system startup files. DiskPart does not check the contents of the partition. If you mistakenly mark a partition as active and it does not contain the operating system startup files, your computer might not start.Example: ACTIVE |
0x40002EE5 | Spiegelt das einfache Volume, das den Fokus hat, auf dem angegebenen Datenträger.Syntax: ADD DISK= [ALIGN=] [WAIT] [NOERR] DISK= Gibt den Datenträger an, der die Spiegelung aufnehmen soll. Dieser Datenträger darf nicht das vorhandene einfache Volume enthalten. Nur einfache Volumes können gespiegelt werden. Der verfügbare Speicherplatz auf dem angegebenen Datenträger muss mindestens so groß wie das zu spiegelnde Volume sein. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterungen an der nächsten Ausrichtungsgrenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von . WAIT Wartet mit der Rückkehr, bis das Volume die Synchronisierung mit dem hinzugefügten Datenträger abgeschlossen hat. Ohne den Parameter WAIT springt DiskPart sofort nach der Erstellung des gespiegelten Volumes zurück, ohne auf den Abschluss der Synchronisierung zu warten. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein. Fehlertolerante Volumes wie RAID-5 und gespiegelte Volumes werden in keiner Version von Windows Vista unterstützt. Beispiel: ADD DISK=2 | Mirrors the simple volume with focus to the specified disk.Syntax: ADD DISK= [ALIGN=] [WAIT] [NOERR] DISK= Specifies a disk, other than the one containing the existing simple volume, to contain the mirror. You can mirror only simple volumes. The specified disk must have unallocated space at least as large as the size of the simple volume you want to mirror. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of . WAIT Waits for the volume to finish synchronizing with the added disk before returning. Without the WAIT parameter, DiskPart returns after the mirrored volume is created and does not wait for the synchronization to complete. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A volume must be selected for this operation to succeed. Fault-tolerant volumes such as RAID-5 and mirrored volumes are not supported in any edition of Windows Vista. Example: ADD DISK=2 |
0x40002EE7 | Weist dem Volume mit dem Fokus einen Laufwerkbuchstaben oder den Pfadnamen des bereitgestellten Ordners zu.Syntax: ASSIGN [LETTER= | MOUNT=] [NOERR] LETTER= Der Laufwerkbuchstabe, den Sie dem Volume zuweisen möchten. MOUNT= Der Pfadname des bereitgestellten Ordners, den Sie dem Volume zuweisen möchten. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufge- treten. Ohne den NOERR-Parameter wird \"DiskPart\" bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Wenn kein Laufwerkbuchstabe oder bereitgestellter Ordner angegeben ist, wird der nächste verfügbare Laufwerkbuchstabe zugewiesen. Ein Fehler wird generiert, wenn der Laufwerkbuchstabe oder Bereitstellungspunkt bereits verwendet wird. Mit dem Befehl \"ASSIGN\" können Sie den Laufwerkbuchstaben ändern, der einem Wechseldatenträger zugeordnet ist. Startvolumes oder Volumes, die die Auslagerungsdatei enthalten, können keine Laufwerkbuchstaben zugewiesen werden. Darüber hinaus können Laufwerkbuchstaben weder OEM-Partitionen (sofern kein Start in Windows PE erfolgt) noch GPT-Partitionen (GUID- Partitionstabelle) zugewiesen werden, die keine Basisdatenpartitionen, ESP-Partitionen oder Wiederherstellungspartitionen sind. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt werden.Beispiel: ASSIGN LETTER=D | Assigns a drive letter or mounted folder pathname to the volume with focus.Syntax: ASSIGN [LETTER= | MOUNT=] [NOERR] LETTER= The drive letter to assign to the volume. MOUNT= The mounted folder pathname to assign to the volume. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. If no drive letter or mounted folder is specified, the next available drive letter is assigned. If the drive letter or mounted folder is already in use, an error is generated. By using the ASSIGN command, you can change the drive letter associated with a removable drive. You cannot assign drive letters to boot volumes or volumes that contain the paging file. In addition, you cannot assign a drive letter to an Original Equipment Manufacturer (OEM) partition unless booted to Windows PE, or any GUID Partition Table (GPT) partition other than a basic data partition, an ESP partition or a recovery partition. A volume must be selected for this operation to succeed.Example: ASSIGN LETTER=D |
0x40002EE9 | Zeigt Volumeattribute des ausgewählten Volumes an, legt diese Attribute fest oder löscht sie.Syntax: ATTRIBUTES VOLUME [SET | CLEAR] [HIDDEN | READONLY | NODEFAULTDRIVELETTER | SHADOWCOPY] [NOERR] SET Legt das angegebene Attribut (HIDDEN, READONLY, NODEFAULTDRIVELETTER oder SHADOWCOPY) für das ausgewählte Volume fest. CLEAR Löscht das angegebene Attribut (HIDDEN, READONLY, NODEFAULTDRIVELETTER oder SHADOWCOPY) für das ausgewählte Volume. HIDDEN Gibt an, dass das Volume ausgeblendet ist. READONLY Gibt an, dass das Volume schreibgeschützt ist. NODEFAULTDRIVELETTER Gibt an, dass das Volume nicht standardmäßig einen Laufwerkbuchstaben erhält. SHADOWCOPY Gibt an, dass das Volume ein Schattenkopievolume ist. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Auf MBR-Basisdatenträgern werden die Attribute HIDDEN, READONLY und NODEFAULTDRIVELETTER auf alle Volumes des Datenträgers angewendet. Auf GPT-Basisdatenträgern (GPT = GUID-Partitionstabelle) werden die Attribute HIDDEN, READONLY und NODEFAULTDRIVELETTER nur auf das ausgewählte Volume angewendet.Beispiel:Geben Sie Folgendes ein, um die Attribute für das ausgewählte Volumeanzuzeigen:ATTRIBUTES VOLUMEGeben Sie Folgendes ein, um das Attribut für das ausgewählte Volumeals schreibgeschütztes Attribut festzulegen:ATTRIBUTES VOLUME SET READONLYGeben Sie Folgendes ein, um das schreibgeschützte Attribut vomausgewählten Volume zu entfernen:ATTRIBUTES VOLUME CLEAR READONLY | Displays, sets, or clears volume attributes for the selected volume.Syntax: ATTRIBUTES VOLUME [SET | CLEAR] [HIDDEN | READONLY | NODEFAULTDRIVELETTER | SHADOWCOPY] [NOERR] SET Sets the specified attribute (HIDDEN, READONLY, and NODEFAULTDRIVELETTER or SHADOWCOPY) for the selected volume. CLEAR Clears the specified attribute (HIDDEN, READONLY, NODEFAULTDRIVELETTER or SHADOWCOPY) from the selected volume. HIDDEN Specifies that the volume is hidden. READONLY Specifies that the volume is read-only. NODEFAULTDRIVELETTER Specifies that the volume does not receive a drive letter by default. SHADOWCOPY Specifies that the volume is a shadow copy volume. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. On basic master boot record (MBR) disks, the HIDDEN, READONLY, and NODEFAULTDRIVELETTER attributes apply to all volumes on the disk. On basic GUID partition table (GPT) disks, and on dynamic MBR and GPT disks, the HIDDEN, READONLY, and NODEFAULTDRIVELETTER attributes apply only to the selected volume.Example:To display the attributes on the selected volume, type:ATTRIBUTES VOLUMETo set the attribute on the selected volume as read-only, type:ATTRIBUTES VOLUME SET READONLYTo clear the read-only attribute from the selected volume, type:ATTRIBUTES VOLUME CLEAR READONLY |
0x40002EEB | Aktiviert oder deaktiviert das Feature für die automatische\r Bereitstellung.Syntax: AUTOMOUNT [ENABLE] [DISABLE] [SCRUB] [NOERR] ENABLE Ermöglicht es Windows, dem System hinzugefügten Volumes automatisch Laufwerkbuchstaben zuzuordnen. DISABLE Verhindert, dass Windows dem System hinzugefügten Volumes Laufwerkbuchstaben zuordnet. SCRUB Entfernt bereitgestellte Ordnerpfadnamen, Laufwerkbuchstaben, Ordnerverzeichnisse und Registrierungseinstellungen für Volumes, die nicht mehr im System vorhanden sind. Damit wird verhindert, dass früher im System enthaltene Volumes automatisch ihren früheren Laufwerkbuchstaben und bereitgestellten Ordnerpfadnamen zugeordnet werden, wenn sie dem System wieder hinzugefügt werden. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Bei aktiviertem Feature für automatische Bereitstellung (Standard bei einigen Windows Server-Versionen), wird das Volume automatisch online geschaltet, und dem Volume werden ein Laufwerkbuchstabe und ein Volume-GUID-Pfad zugeordnet, wenn das Volume dem System hinzugefügt wird. In Speichernetzwerkkonfigurationen wird durch Deaktivieren des Features verhindert, dass Volumes automatisch online geschaltet werden und neuen, für das System sichtbaren Volumes Laufwerkbuchstaben oder Volume-GUID-Pfadnamen zugeordnet werden. Das Feature für die automatische Bereitstellung konnte in Windows-Versionen vor Windows Vista nur für Basisdatenträgervolumes angewendet werden. Seit Windows Vista kann das Feature sowohl für einfache als auch dynamische Datenträgervolumes verwendet werden.Beispiel: AUTOMOUNT AUTOMOUNT ENABLE AUTOMOUNT DISABLE | Enables or disables the automount feature.Syntax: AUTOMOUNT [ENABLE] [DISABLE] [SCRUB] [NOERR] ENABLE Enables Windows to automatically assign drive letters to volumes that are added to the system. DISABLE Prevents Windows from automatically assigning drive letters to volumes that are added to the system. SCRUB Removes mounted folder pathnames, drive letters, mounted folder directories, and registry settings, for volumes that are no longer in the system. This prevents volumes that were previously in the system from being automatically assigned their former drive letters and mounted folder pathnames when they are reintroduced to the system. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. When the AutoMount feature is enabled (the default on some versions of Windows Server), Windows automatically brings the volume online, and, assigns a drive letter and a volume GUID pathname to the volume, when the volume is added to the system. In storage area network (SAN) configurations, disabling AutoMount prevents Windows from automatically onlining the volume and assigning drive letters or volume GUID pathnames to any new volumes that are visible to the system. Note that the AutoMount feature could only be applied to basic disk volumes on Windows versions released prior to Windows Vista. Starting with Windows Vista, the AutoMount feature can be applied to both basic and dynamic disk volumes.Example: AUTOMOUNT AUTOMOUNT ENABLE AUTOMOUNT DISABLE |
0x40002EED | Teilt das gespiegelte Volume, das den Fokus hat, in zwei einfache Volumes auf.Syntax: BREAK DISK= [NOKEEP] [NOERR] DISK= Gibt einen Datenträger an, der eine Kopie des Spiegelvolumes enthält. Wenn der Befehl abgeschlossen ist, erhält der Datenträger den Fokus, und das neue auf dem Datenträger erstellte Volume, für das keine Laufwerkbuchstaben, Volume-GUID-Pfadnamen oder Pfade von bereitgestellten Ordnern beibehalten werden, die dem Spiegelvolume zugeordnet wurden. Der Befehl ist nicht erfolgreich, wenn das Spiegelvolume auf dem angegebenen Datenträger als System- oder Startpartition verwendet wird. NOKEEP Gibt an, dass nur eine Kopie des Spiegelvolumes beibehalten wird; die Spiegelvolumeerweiterungen auf Datenträger werden in freien Speicherplatz konvertiert. Weder die verbleibende Kopie des Spiegelvolumes noch der freie Speicherplatz auf dem Datenträger erhalten den Fokus. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Applies to dynamic disks only. Gilt nur für dynamische Datenträger. Teilt das ausgewählte gespiegelte Volume in zwei einfache Volumes auf. Ein einfaches Volume behält den Laufwerkbuchstaben, Volume-GUID-Pfadnamen oder Pfade bereitgestellter Ordner, die dem Spiegelvolume zugeordnet worden waren. Das andere einfache Volume erhält den Fokus, so dass Sie diesem Volume einen neuen Laufwerkbuchstaben (ihm wird automatisch ein Volume-GUID-Pfadname zugewiesen) zuweisen können. Standardmäßig werden die Inhalte beider Kopien der Spiegelung beibehalten. Jede Kopie wird dabei zu einem einfachen Volume. Bei Verwendung des Parameters NOKEEP wird nur eine Kopie des Spiegelvolumes als einfaches Volume beibehalten. Die andere Kopie wird in freien Speicherplatz konvertiert. Keines der Volumes erhält den Fokus. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Spiegelvolume ausgewählt sein.Beispiel: BREAK DISK=2 | Breaks the mirrored volume with focus into two simple volumes.Syntax: BREAK DISK= [NOKEEP] [NOERR] DISK= Specifies a disk that contains one copy of the mirror volume. When the command has completed, this disk is given focus, and the new volume created on this disk using the mirror volume extents does not retain any drive letters, volume GUID pathnames or mounted folder paths that had been associated with the mirror volume. If the mirror volume on the specified disk is used as a system or boot partition, the command fails. NOKEEP Specifies that only one copy of the mirror volume is retained; the mirror volume extents on disk are converted to free space. Neither the remaining copy of the mirror volume, nor the free space on disk receives the focus. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. Applies to dynamic disks only. Breaks the mirrored volume with focus into two simple volumes. One simple volume retains the drive letter, volume GUID pathnames or mounted folder paths that had been associated with the mirror volume. The other simple volume receives the focus so you can assign it a new drive letter (it will automatically be assigned a volume GUID pathname). By default, the contents of both copies of the mirror are retained. Each copy becomes a simple volume. By using the NOKEEP parameter, you retain only one copy of the mirror volume as a simple volume, and the other copy is converted to free space. Neither volume receives the focus. A mirror volume must be selected for this operation to succeed.Example: BREAK DISK=2 |
0x40002EEF | Entfernt alle Partitions- oder Volumeformatierungen von dem Datenträger mit dem Fokus.Syntax: CLEAN [ALL] ALL Gibt an, dass jedes Byte\\jeder Sektor auf dem Datenträger auf null festgelegt wird. Damit werden alle auf dem Datenträger ent- haltenen Daten vollständig gelöscht. Auf MBR-Datenträgern (Master Boot Record) werden nur MBR- Partitionierungsinformationen und Informationen zu ausgeblendeten Sektoren überschrieben. Wird der ALL-Parameter nicht verwendet, werden das erste MB und das letzte MB des Speicherplatzes auf null festgelegt. Dadurch wird die gesamte Datenträgerformatierung gelöscht, die zuvor auf den Datenträger angewendet wurde. Der Status des Datenträgers nach Bereinigung des Datenträgers ist \"UNINITIALIZED\".Beispiel: CLEAN | Removes any and all partition or volume formatting from the disk with focus.Syntax: CLEAN [ALL] ALL Specifies that each and every byte\\sector on the disk is set to zero, which completely deletes all data contained on the disk. On master boot record (MBR) disks, only the MBR partitioning information and hidden sector information are overwritten. On GUID partition table (GPT) disks, the GPT partitioning information, including the Protective MBR, is overwritten. If the ALL parameter is not used, the first 1MB and the last 1MB of the disk are zeroed. This erases any disk formatting that had been previously applied to the disk. The disk's state after cleaning the disk is 'UNINITIALIZED'.Example: CLEAN |
0x40002EF1 | Konvertiert einen leeren dynamischen Datenträger in einen Basisdatenträger.Syntax: CONVERT BASIC [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein dynamischer Datenträger ausgewählt sein. Wichtig: Nur ein leerer Datenträger kann in einen dynamischen Datenträger konvertiert werden. Sichern Sie die Daten, und löschen Sie dann alle Partitionen oder Volumes, bevor Sie den Datenträger konvertieren.Beispiel: CONVERT BASIC | Converts an empty dynamic disk to a basic disk.Syntax: CONVERT BASIC [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A dynamic disk must be selected for this operation to succeed. Important: The disk must be empty to convert it to a dynamic disk. Back up your data, and then delete all partitions or volumes before converting the disk.Example: CONVERT BASIC |
0x40002EF3 | Konvertiert einen Basisdatenträger in einen dynamischen Datenträger. Syntax: CONVERT DYNAMIC [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Alle vorhandenen Partitionen auf dem Basisdatenträger werden in einfache Volumes umgewandelt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Basisdatenträger ausgewählt sein. Beispiel: CONVERT DYNAMIC | Converts a basic disk into a dynamic disk.Syntax: CONVERT DYNAMIC [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. Any existing partitions on the basic disk become simple volumes. A basic disk must be selected for this operation to succeed.Example: CONVERT DYNAMIC |
0x40002EF5 | Konvertiert einen leeren Basisdatenträger mit dem GPT-Partitionsstil (GUID-Partitionstabelle) in einen Basisdatenträger mit dem MBR-Partitionsstil (Master Boot Record).Syntax: CONVERT MBR [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird \"DiskPart\" bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein GPT-Basisdatenträger ausgewählt sein. Die erforderliche Mindestdatenträgergröße für die Konvertierung in GPT beträgt 128 MB. Wichtig: Nur ein leerer Datenträger kann in einen MBR-Datenträger konvertiert werden. Sichern Sie die Daten, und löschen Sie dann alle Partitionen oder Volumes, bevor Sie den Datenträger konvertieren.Beispiel: CONVERT MBR | Converts an empty basic disk with the master boot record (MBR) partition style into a basic disk with the GUID partition table (GPT) partition style.Syntax: CONVERT GPT [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A basic MBR disk must be selected for this operation to succeed. The required minimum disk size for conversion to GPT is 128MB. Important: The disk must be empty to convert it to a GPT disk. Back up your data, and then delete all partitions or volumes before converting the disk.Example: CONVERT GPT |
0x40002EF7 | Konvertiert einen leeren Basisdatenträger mit dem GPT-Partitionsstil (GUID-Partitionstabelle) in einen Basisdatenträger mit dem MBR-Partitionsstil (Master Boot Record).Syntax: CONVERT MBR [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein GPT-Basisdatenträger ausgewählt sein. Wichtig: Nur ein leerer Datenträger kann in einen MBR-Datenträger konvertiert werden. Sichern Sie die Daten, und löschen Sie dann alle Partitionen oder Volumes, bevor Sie den Datenträger konvertieren. Beispiel: CONVERT MBR | Converts an empty basic disk with the GUID partition table (GPT) partition style to a basic disk with the master boot record (MBR) partition style.Syntax: CONVERT MBR [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A basic GPT disk must be selected for this operation to succeed. Important: The disk must be empty to convert it to an MBR disk. Back up your data, and then delete all partitions or volumes before converting the disk.Example: CONVERT MBR |
0x40002EF9 | Erstellt eine EFI-Systempartition (Extensible Firmware Interface) auf einem GPT-Datenträger (GPT = GUID-Partitionstabelle).Syntax: CREATE PARTITION EFI [SIZE=] [OFFSET=] [NOERR] SIZE= Die Größe der Partition in MB. Falls keine Größe angegeben ist, wird die Partition erweitert, bis im aktuellen Bereich kein freier Speicherplatz mehr vorhanden ist. OFFSET= Das Offset, in Kilobytes (KB), an dem die Partition erstellt wird. Falls kein Offset angegeben ist, wird die Partition im ersten Datenträgerbereich angelegt, der eine ausreichende Größe für die Partition hat. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem die Partition erstellt wurde, erhält die neue Partition den Fokus. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein GPT-Basisdatenträger ausgewählt sein.Beispiel: CREATE PARTITION EFI SIZE=1000 | Creates an Extensible Firmware Interface (EFI) system partition on a GUID partition table (GPT) disk.Syntax: CREATE PARTITION EFI [SIZE=] [OFFSET=] [NOERR] SIZE= The size of the partition in megabytes (MB). If no size is given, the partition continues until there is no more free space in the current region. OFFSET= The offset, in kilobytes (KB), at which the partition is created. If no offset is given, the partition is placed in the first disk extent that is large enough to hold it. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After the partition has been created, the focus is given to the new partition. A basic GPT disk must be selected for this operation to succeed.Example: CREATE PARTITION EFI SIZE=1000 |
0x40002EFB | Erstellt eine erweiterte Partition auf dem Datenträger, der den Fokus besitzt. Gilt nur für MBR (Master Boot Record)-Datenträger.Syntax: CREATE PARTITION EXTENDED [SIZE=] [OFFSET=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Die Größe der Partition in MB. Falls keine Größe angegeben ist, wird die Partition erweitert, bis auf der erweiterten Partition kein freier Speicherplatz mehr vorhanden ist. OFFSET= Das Offset, in Kilobyte (KB), in dem die Partition erstellt wird. Wird kein Offset angegeben, beginnt die Partition am Anfang des ersten freien Speicherplatz auf dem Datenträger, der eine ausreichende Größe für die neue Partition besitzt. ALIGN= Wird normalerweise für Hardware-RAID-Arrays mit der logischen Gerätenummer zur Verbesserung der Leistung verwendet. Das Offset der Partition ist ein Vielfaches von . Bei Angabe des Parameters OFFSET wird dieser auf das nächste Vielfache von gerundet. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem die Partition erstellt wurde, wird der Fokus automatisch auf die neue Partition gesetzt. Auf jedem Datenträger kann jeweils nur eine erw. Partition erstellt werden. Dieser Befehl kann nicht ausgeführt werden, wenn versucht wird, eine erweiterte Partition innerhalb einer anderen erweiterten Partition zu erstellen. Sie müssen zuerst eine erweiterte Partition erstellen, bevor logische Partitionen erstellt werden können. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein MBR-Basisdatenträger ausgewählt werden.Beispiel: CREATE PARTITION EXTENDED SIZE=1000 | Creates an extended partition on the disk with focus. Applies to master boot record (MBR) disks only.Syntax: CREATE PARTITION EXTENDED [SIZE=] [OFFSET=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The size of the partition in megabytes (MB). If no size is given, the partition continues until there is no more free space in the extended partition. OFFSET= The offset, in kilobytes (KB), at which the partition is created. If no offset is given, the partition will start at the beginning of the first free space on the disk that is large enough to hold the new partition. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. The partition offset will be a multiple of . If the OFFSET parameter is specified, it will be rounded to the closest multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After the partition has been created, the focus automatically shifts to the new partition. Only one extended partition can be created per disk. This command fails if you attempt to create an extended partition within another extended partition. You must create an extended partition before you can create logical partitions. A basic MBR disk must be selected for this operation to succeed.Example: CREATE PARTITION EXTENDED SIZE=1000 |
0x40002EFD | Erstellt eine logische Partition in einer erweiterten Partition. Gilt nur für MBR (Master Boot Record)-Datenträger.Syntax: CREATE PARTITION LOGICAL [SIZE=] [OFFSET=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Die Größe der Partition in MB. Die Länge der Partition in MB. Die Länge der Partition in Byte entspricht mindestens dem durch N angegebenen Wert. Wenn Sie eine Größe für die logische Partition angeben, muss diese kleiner sein als die erweiterte Partition. Falls keine Größe angegeben ist, wird die Partition erweitert, bis sie den gesamten freien Speicherplatz im Bereich umfasst. OFFSET= Das Offset, in Kilobyte (KB), an dem die Partition erstellt wird. Falls kein Offset angegeben ist, wird die Partition im ersten Datenträgerbereich erstellt, der eine ausreichende Größe für die Partition hat. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern zur Verbesserung der Leistung verwendet. Das Partitionsoffset ist ein Vielfaches von . Bei Angabe des Parameters OFFSET wird dieser auf das nächste Vielfache von gerundet. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem die Partition erstellt wurde, wird der Fokus automatisch auf die neue logische Partition gesetzt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein MBR-Basisdatenträger ausgewählt sein.Beispiel: CREATE PARTITION LOGICAL SIZE=1000 | Creates a logical partition in an extended partition. Applies to master boot record (MBR) disks only.Syntax: CREATE PARTITION LOGICAL [SIZE=] [OFFSET=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The size of the partition in megabytes (MB). The partition is at least as big in bytes as the number specified by N. If you specify a size for the logical partition, it must be smaller than the extended partition. If no size is given, the partition continues until there is no more free space in the extended partition. OFFSET= The offset, in kilobytes (KB), at which the partition is created. If no offset is given, the partition is placed in the first disk extent that is large enough to hold it. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. The partition offset will be a multiple of . If the OFFSET parameter is specified, it will be rounded to the closest multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After the partition has been created, the focus automatically shifts to the new logical partition. A basic MBR disk must be selected for this operation to succeed.Example: CREATE PARTITION LOGICAL SIZE=1000 |
0x40002EFF | Erstellt eine MSR-Partition (Microsoft Reserved) auf einem GPT-Datenträger (GPT = GUID-Partitionstabelle).Syntax: CREATE PARTITION MSR [SIZE=] [OFFSET=] [NOERR] SIZE= Die Größe der Partition in MB. Die Länge der Partition in Byte entspricht mindestens dem durch N angegebenen Wert. Falls keine Größe angegeben ist, wird die Partition erweitert, bis sie den gesamten freien Speicherplatz im aktuellen Bereich umfasst. OFFSET= Das Offset, in Kilobyte (KB), an dem die Partition erstellt wird. Falls kein Offset angegeben ist, wird die Partition im ersten Datenträgerbereich erstellt, der eine ausreichende Größe für die Partition hat. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein GPT- Basisdatenträger ausgewählt sein. Achtung: Gehen Sie bei Verwendung dieses Befehls mit äußerster Vorsicht vor. Da GPT-Datenträger ein bestimmtes Partitionslayout erfordern, könnte der Datenträger beim Erstellen von MSR-Partitionen unlesbar werden. Auf GPT-Datenträgern, die zum Starten von Windows verwendet werden, ist die EFI-Systempartition die erste Partition auf dem Datenträger, gefolgt von der MSR-Partition. GPT-Datenträger, die nur zum Speichern von Daten verwendet werden, haben keine, EFI-Systempartition. Die MSR-Partition ist daher in einem solchen Fall die erste Partition. Von Windows werden online keine MSR-Partitionen bereitgestellt. Auf MSR-Partitionen können Sie keine Daten speichern, und Sie können MSR-Partitionen nicht löschen.Beispiel: CREATE PARTITION MSR SIZE=1000 | Creates a Microsoft Reserved (MSR) partition on a GUID partition table (GPT) disk.Syntax: CREATE PARTITION MSR [SIZE=] [OFFSET=] [NOERR] SIZE= The size of the partition in megabytes (MB). The partition is at least as big in bytes as the number specified by N. If no size is given, the partition continues until there is no more free space in the current region. OFFSET= The offset, in kilobytes (KB), at which the partition is created. If no offset is given, the partition is placed in the first disk extent that is large enough to hold it. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A basic GPT disk must be selected for this operation to succeed. Caution: Be very careful when using this command. Because GPT disks require a specific partition layout, creating Microsoft Reserved partitions could cause the disk to become unreadable. On GPT disks that are used to boot Windows, the EFI System partition is the first partition on the disk, followed by the Microsoft Reserved partition. GPT disks used only for data storage do not have an EFI System partition, in which case the Microsoft Reserved partition is the first partition. Windows does not online Microsoft Reserved partitions. You cannot store data on them and you cannot delete them.Example: CREATE PARTITION MSR SIZE=1000 |
0x40002F01 | Erstellt eine primäre Partition auf dem Basisdatenträger, der den Fokus hat. Syntax: CREATE PARTITION PRIMARY [SIZE=] [OFFSET=] [ID={ | }] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Die Größe der Partition in MB. Falls keine Größe angegeben ist, wird die Partition erweitert, bis sie den gesamten verfügbaren Speicherplatz im aktuellen Bereich umfasst. OFFSET= Das Offset, in Kilobyte (KB), an dem die Partition erstellt werden soll. Falls kein Offset angegeben ist, wird die Partition in der ersten Datenträgererweiterung platziert, die eine ausreichende Größe besitzt. ID={ | } Gibt den Partitionstyp an. Zur ausschließlichen Verwendung durch Originalgerätehersteller. Für MBR-Datenträger können Sie für die Partition ein Partitionstypbyte im Hexadezimalformat angeben. Falls dieser Parameter für einen MBR-Datenträger nicht angegeben ist, erstellt der Befehl eine Partition des Typs 0x06 (gibt an, dass kein Dateisystem installiert ist). LDM-Datenpartition: 0x42 Wiederherstellungspartition: 0x27 Erkannte OEM-IDs: 0x12 0x84 0xDE 0xFE 0xA0 Für GPT-Datenträger (GPT = GUID-Partitionstabelle) können Sie einen Partitionstyp-GUID für die zu erstellende Partition angeben. Zu den erkannten GUIDs gehören: EFI-Systempartition: c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b MSR-Partition (Microsoft Reserved): e3c9e316-0b5c-4db8-817d-f92df00215ae Basisdatenpartition: ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 LDM-Metadatenpartition auf einem dynamischen Datenträger: 5808c8aa-7e8f-42e0-85d2-e1e90434cfb3 LDM-Datenpartition auf einem dynamischen Datenträger: af9b60a0-1431-4f62-bc68-3311714a69ad Wiederherstellungspartition: de94bba4-06d1-4d40-a16a-bfd50179d6ac Wenn dieser Parameter für einen GPT-Datenträger nicht angegeben ist, wird mit diesem Befehl eine Basisdatenpartition erstellt. Mit diesem Parameter kann ein beliebiger Partitionstyp oder ein beliebiger GUID angegeben werden. DiskPart überprüft die Gültigkeit dieses Partitions-GUIDs nicht. Es wird lediglich sichergestellt, dass es sich um ein Byte im Hexadezimalformat oder um einen GUID handelt. Vorsicht: Das Erstellen von Partitionen mit diesem Parameter kann dazu führen, dass der Computer fehlerhaft arbeitet oder nicht mehr gestartet werden kann. Sofern Sie kein Original- gerätehersteller oder IT-Fachmann sind, der mit GPT-Daten- trägern vertraut ist, sollten Sie keine Partitionen auf GPT-Datenträgern mit diesem Parameter erstellen. Verwenden Sie stattdessen immer den Befehl CREATE PARTITION EFI zum Erstellen von EFI-System- Partitionen, den Befehl CREATE PARTITION MSR zum Erstellen von MSR-Partitionen und den Befehl CREATE PARTITION PRIMARY (ohne diesen Parameter) zum Erstellen von primären Partitionen auf GPT-Datenträgern. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern zur Verbesserung der Leistung verwendet. Das Partitionsoffset ist ein Vielfaches von . Bei Angabe des Parameters OFFSET wird dieser auf das nächste Vielfache von aufgerundet. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem Sie die Partition erstellt haben, wird der Fokus automatisch auf die neue Partition gesetzt. Diese Partition erhält keinen Laufwerkbuch- staben. Sie müssen der Partition mit dem Befehl ASSIGN einen Laufwerkbuch- staben zuweisen. Damit dieser Vorgang erfolgreich durchgeführt werden kann, muss ein Basis- datenträger ausgewählt sein. Falls kein Partitionstyp angegeben ist, wird die Initialisierung des Datenträgers aufgehoben, und wenn der Datenträger größer ist als 2 TB, wird er für GPT initialisiert. Beispiel: CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=1000 CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=128 ID=c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=10000 ID=12 CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=10000 ID=DE | Creates a primary partition on the basic disk with focus.Syntax: CREATE PARTITION PRIMARY [SIZE=] [OFFSET=] [ID={ | }] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The size of the partition in megabytes (MB). If no size is given, the partition continues until there is no more unallocated space in the current region. OFFSET= The offset, in kilobytes (KB), at which the partition is created. If no offset is given, the partition is placed in the first disk extent that is large enough to hold it. ID={ | } Specifies the partition type. Intended for Original Equipment Manufacturer (OEM) use only. For master boot record (MBR) disks, you can specify a partition type byte, in hexadecimal form, for the partition. If this parameter is not specified for an MBR disk, the command creates a partition of type 0x06 (specifies no file system is installed). LDM data partition: 0x42 Recovery partition: 0x27 Recognized OEM Ids: 0x12 0x84 0xDE 0xFE 0xA0 For GUID partition table (GPT) disks you can specify a partition type GUID for the partition you want to create. Recognized GUIDs include: EFI System partition: c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b Microsoft Reserved partition: e3c9e316-0b5c-4db8-817d-f92df00215ae Basic data partition: ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 LDM Metadata partition on a dynamic disk: 5808c8aa-7e8f-42e0-85d2-e1e90434cfb3 LDM Data partition on a dynamic disk: af9b60a0-1431-4f62-bc68-3311714a69ad Recovery partition: de94bba4-06d1-4d40-a16a-bfd50179d6ac If this parameter is not specified for a GPT disk, the command creates a basic data partition. Any partition type byte or GUID can be specified with this parameter. DiskPart does not check the partition type for validity except to ensure that it is a byte in hexadecimal form or a GUID. Caution: Creating partitions with this parameter might cause your computer to fail or be unable to start up. Unless you are an OEM or an IT professional experienced with GPT disks, do not create partitions on GPT disks using this parameter. Instead, always use the CREATE PARTITION EFI command to create EFI System partitions, the CREATE PARTITION MSR command to create Microsoft Reserved partitions, and the CREATE PARTITION PRIMARY command without this parameter to create primary partitions on GPT disks. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. The partition offset will be a multiple of . If the OFFSET parameter is specified, it will be rounded to the closest multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After you create the partition, the focus automatically shifts to the new partition. The partition does not receive a drive letter. You must use the assign command to assign a drive letter to the partition. A basic disk must be selected for this operation to succeed. If a partition type is not specified, the disk is uninitialized and disk size is greater than 2TB, it will be initialized to GPT.Example: CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=1000 CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=128 ID=c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=10000 ID=12 CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=10000 ID=DE |
0x40002F03 | Erstellt ein RAID-5-Volume mit den angegebenen dynamischen Datenträgern (mindestens drei).Syntax: CREATE VOLUME RAID [SIZE=] DISK=,,[,[,...]] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Der Speicherplatz in MB, den das Volume auf jedem Datenträger belegen soll. Wenn keine Größe angegeben ist, wird das größtmögliche RAID-5-Volume erstellt. Der Datenträger mit dem kleinsten verfügbaren zusammenhängenden freien Speicherplatz bestimmt die Größe des RAID-5-Volumes, und auf jedem Datenträger wird Speicherplatz von genau dieser Größe zugeordnet. Der tatsächlich verwendbare Speicherplatz auf dem RAID-5-Volume ist geringer als der kombinierte Speicherplatz, da ein gewisser Speicherplatz für Paritätsinformationen benötigt wird. DISK=,,[,[,...]] Die dynamischen Datenträger, auf denen das RAID-5-Volume erstellt werden soll. Zum Erstellen eines RAID-5-Volumes werden mindestens drei dynamische Datenträger benötigt. Speicherplatz mit der Größe SIZE=N wird auf jedem Datenträger zugeordnet. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterungen an nächsten Ausrichtungsgrenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von . NOERR For scripting only. Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem Sie das Volume erstellt haben, wird der Fokus automatisch auf das neue Volume gesetzt. Fehlertolerante Volumes wie RAID-5 und gespiegelte Volumes werden in keiner Version von Windows Vista unterstützt.Beispiel: CREATE VOLUME RAID SIZE=1000 DISK=1,2,3 | Creates a RAID-5 volume using three or more specified dynamic disks.Syntax: CREATE VOLUME RAID [SIZE=] DISK=,,[,[,...]] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The amount of disk space, in megabytes (MB), that the volume will occupy on each disk. If no size is given, the largest possible RAID-5 volume will be created. The disk with the smallest available contiguous free space determines the size for the RAID-5 volume and the same amount of space is allocated from each disk. The actual amount of usable disk space in the RAID-5 volume is less than the combined amount of disk space because some of the disk space is required for parity. DISK=,,[,[,...]] The dynamic disks on which to create the RAID-5 volume. You need at least three dynamic disks in order to create a RAID-5 volume. An amount of space equal to the size specified in SIZE= is allocated on each disk. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After you create the volume, the focus automatically shifts to the new volume. Fault-tolerant volumes such as RAID-5 and mirrored volumes are not supported in any edition of Windows Vista.Example: CREATE VOLUME RAID SIZE=1000 DISK=1,2,3 |
0x40002F05 | Erstellt ein einfaches Volume.Syntax: CREATE VOLUME SIMPLE [SIZE=] [DISK=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Die Größe des Volumes in MB. Falls keine Größe angegeben ist, belegt das Volume den verbleibenden freien Speicherplatz auf dem Datenträger. DISK= Der dynamische Datenträger, auf dem das Volume erstellt wird. Falls kein Datenträger angegeben ist, wird der aktuelle Datenträger verwendet. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterung an der nächsten Ausrichtungsgrenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von . NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem Sie das Volume erstellt haben, wird der Fokus automatisch auf das neue Volume gesetzt.Beispiel: CREATE VOLUME SIMPLE SIZE=1000 DISK=1 | Creates a simple volume.Syntax: CREATE VOLUME SIMPLE [SIZE=] [DISK=] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The size of the volume in megabytes (MB). If no size is given, the new volume takes up the remaining free space on the disk. DISK= The dynamic disk on which the volume is created. If no disk is given, the current disk is used. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After you create the volume, the focus automatically shifts to the new volume.Example: CREATE VOLUME SIMPLE SIZE=1000 DISK=1 |
0x40002F07 | Erstellt ein Stripesetvolume mit den angegebenen dynamischen Datenträgern (mindestens zwei).Syntax: CREATE VOLUME STRIPE [SIZE=] DISK=,[,,...] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Der Speicherplatz in MB, den das Volume auf jedem Datenträger belegt. Falls keine Größe angegeben ist, belegt das neue Volume den verbleibenden freien Speicherplatz auf dem kleinsten Datenträger und Speicherplatz der gleichen Größe auf jedem folgenden Datenträger. DISK=,[,[,...]] Die dynamischen Datenträger, auf denen das Stripesetvolume erstellt wird. Zum Erstellen eines Stripesetvolumes werden mindestens zwei dynamische Datenträger benötigt. Speicherplatz mit der Größe SIZE=N wird auf jedem Datenträger zugeordnet. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterungen an der nächsten Ausrichtungsgrenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von . NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem Sie das Volume erstellt haben, wird der Fokus automatisch auf das neue Volume gesetzt.Beispiel: CREATE VOLUME STRIPE SIZE=1000 DISK=1,2 | Creates a striped volume using two or more specified dynamic disks.Syntax: CREATE VOLUME STRIPE [SIZE=] DISK=,[,[,...]] [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The amount of disk space, in megabytes (MB), that the volume will occupy on each disk. If no size is given, the new volume takes up the remaining free space on the smallest disk and an equal amount of space on each subsequent disk. DISK=,[,[,...]] The dynamic disks on which the striped volume is created. You need at least two dynamic disks to create a striped volume. An amount of space equal to the size specified in SIZE= is allocated on each disk. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After you create the volume, the focus automatically shifts to the new volume.Example: CREATE VOLUME STRIPE SIZE=1000 DISK=1,2 |
0x40002F09 | Löscht einen fehlenden dynamischen Datenträger aus der Datenträgerliste.Syntax: DELETE DISK [NOERR] [OVERRIDE] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. OVERRIDE Ermöglicht DiskPart das Löschen aller einfachen Volumes auf dem Datenträger. Wenn der Datenträger die Hälfte eines gespiegelten Volumes enthält, wird die Hälfte der Spiegelung auf dem Datenträger gelöscht. Der Befehl DELETE DISK OVERRIDE kann nicht ausgeführt werden, wenn der Datenträger zu einem RAID-5-Volume gehört. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein fehlender dynamischer Datenträger ausgewählt sein.Beispiel: DELETE DISK | Deletes a missing dynamic disk from the disk list.Syntax: DELETE DISK [NOERR] [OVERRIDE] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. OVERRIDE Enables DiskPart to delete all simple volumes on the disk. If the disk contains half of a mirrored volume, the half of the mirror on the disk is deleted. The delete disk override command fails if the disk is a member of a RAID-5 volume. A missing dynamic disk must be selected for this operation to succeed.Example: DELETE DISK |
0x40002F0B | Löscht die Partition, die den Fokus hat.Syntax: DELETE PARTITION [NOERR] [OVERRIDE] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. OVERRIDE Ermöglicht DiskPart das Löschen einer beliebigen Partition unabhängig von deren Typ. Normalerweise gestattet DiskPart nur das Löschen bekannter Datenpartitionen. Sie können keine Systempartition, Startpartition oder Partition löschen, die die aktive Auslagerungsdatei oder ein Absturzabbild (Speicherabbild) enthält. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine Partition ausgewählt sein. Partitionen können nicht von dynamischen Datenträgern gelöscht oder auf dynamischen Datenträgern erstellt werden.Beispiel: DELETE PARTITION | Deletes the partition with focus.Syntax: DELETE PARTITION [NOERR] [OVERRIDE] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. OVERRIDE Enables DiskPart to delete any partition regardless of type. Typically, DiskPart only permits you to delete known data partitions. You cannot delete the system partition, boot partition, or any partition that contains the active paging file or crash dump (memory dump) filed. A partition must be selected for this operation to succeed. Partitions cannot be deleted from dynamic disks or created on dynamic disks.Example: DELETE PARTITION |
0x40002F0D | Löscht das ausgewählte Volume.Syntax: DELETE VOLUME [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Sie können das aktuelle Systemvolume, Startvolume oder jedes beliebige Volume löschen, das die aktive Auslagerungsdatei oder das Absturzabbild (Speicherabbild) enthält. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein.Beispiel: DELETE VOLUME | Deletes the selected volume.Syntax: DELETE VOLUME [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. You cannot delete the current system volume, boot volume, or any volume that contains the active paging file or crash dump (memory dump) file. A volume must be selected for this operation to succeed.Example: DELETE VOLUME |
0x40002F0F | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Datenträgers und die Liste der Volumes auf dem Datenträger an.Syntax: DETAIL DISK Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Datenträger ausgewählt sein.Beispiel: DETAIL DISK | Displays the properties of the selected disk and the list of volumes on the disk.Syntax: DETAIL DISK A disk must be selected for this operation to succeed.Example: DETAIL DISK |
0x40002F11 | Zeigt die Eigenschaften für die ausgewählte Partition an.Syntax: DETAIL PARTITION Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine Partition ausgewählt sein.Beispiel: DETAIL PARTITION | Displays the properties for the selected partition.Syntax: DETAIL PARTITION A partition must be selected for this operation to succeed.Example: DETAIL PARTITION |
0x40002F13 | Zeigt die Eigenschaften für das ausgewählte Volume und die Liste der Datenträger, die sich auf dem Volume befinden, an.Syntax: DETAIL VOLUME Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein.Beispiel: DETAIL VOLUME | Displays the properties for the selected volume and the list of disks on which the volume resides.Syntax: DETAIL VOLUME A volume must be selected for this operation to succeed.Example: DETAIL VOLUME |
0x40002F15 | Beendet den Befehlsinterpreter DiskPart.Syntax: EXITBeispiel: EXIT | Exits the DiskPart command interpreter.Syntax: EXITExample: EXIT |
0x40002F17 | Erweitert das Volume oder die Partition im Fokus und das dazugehörige Dateisystem in freien (nicht zugeordneten) Speicherplatz auf dem Datenträger.Syntax: EXTEND [SIZE=] [DISK=] [NOERR] EXTEND FILESYSTEM [NOERR] SIZE= Gibt die Größe des Speicherplatzes, der dem aktuellen Volume oder der aktuellen Partition hinzugefügt werden soll, in Megabyte (MB) an. Wenn keine Größe angegeben wird, wird der gesamte zusammenhängende freie Speicherplatz, der auf dem Datenträger vorhanden ist, verwendet. DISK= Gibt den Datenträger an, auf dem das Volume oder die Partition erweitert wird. Wenn kein Datenträger angegeben wird, wird das Volume oder die Partition auf dem aktuellen Datenträger erweitert. FILESYSTEM Erweitert das Dateisystem des Volumes im Fokus, um das gesamte Volume abzudecken. Nur für die Verwendung auf Volumes, auf denen das Datei- system nicht mit dem Volume erweitert wurde. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Auf Basisdatenträgern muss sich der freie Speicherplatz auf dem gleichen Datenträger wie das Volume oder die Partition im Fokus befinden. Zudem muss der freie Speicherplatz direkt an das Volume oder die Partition im Fokus anschließen (am nächsten Sektoroffset beginnen). Auf dynamischen Datenträgern mit einfachen oder übergreifenden Volumes kann ein Volume auf einen beliebigen freien Speicherplatz auf dem dynamischen Datenträger erweitert werden. Mit diesem Befehl können Sie ein einfaches dynamisches Volume in ein übergreifendes dynamisches Volume konvertieren. Gespiegelte Volumes sowie RAID-5- und Stripesetvolumes können nicht erweitert werden. Wenn die Partition zuvor mit dem NTFS-Dateisystem formatiert wurde, wird das Dateisystem automatisch erweitert, um die größere Partition zu füllen. Es gehen keine Daten verloren. Wenn die Partition zuvor mit einem anderen Dateisystem als NTFS formatiert wurde, ist der Befehl nicht erfolgreich, und die Partition wird nicht geändert. Wenn die Partition zuvor nicht mit einem Dateisystem formatiert wurde, wird die Partition dennoch erweitert. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume oder eine Partition ausgewählt sein.Beispiel: EXTEND SIZE=500 DISK=3 EXTEND FILESYSTEM | Extends the volume or partition with focus, and its file system, into free (unallocated) space on a disk.Syntax: EXTEND [SIZE=] [DISK=] [NOERR] EXTEND FILESYSTEM [NOERR] SIZE= Specifies the amount of space in megabytes (MB) to add to the current volume or partition. If no size is given, all of the contiguous free space that is available on the disk is used. DISK= Specifies the disk on which the volume or partition is extended. If no disk is specified, the volume or partition is extended on the current disk. FILESYSTEM Extends the file system of the volume with focus to cover the entire volume. For use only on volumes where the file system was not extended with the volume. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. On basic disks, the free space must be on the same disk as the volume or partition with focus. The free space must also immediately follow the volume or partition with focus (start at the next sector offset). On dynamic disks with simple or spanned volumes, a volume can be extended to any free space on any dynamic disk. Using this command, you can convert a simple dynamic volume into a spanned dynamic volume. Mirrored, RAID-5 and striped volumes cannot be extended. If the partition was previously formatted with the NTFS file system, the file system is automatically extended to fill the larger partition. No data loss occurs. If the partition was previously formatted with a different file system than NTFS, the command fails with no change to the partition. If the partition was not previously formatted with a file system, the partition will still be extended. A volume or partition must be selected for this operation to succeed.Example: EXTEND SIZE=500 DISK=3 EXTEND FILESYSTEM |
0x40002F19 | Weist auf GPT-Basisdatenträgern (GPT = GUID-Partitionstabelle) der ausgewählten Partition die GPT-Attribute zu.Syntax: GPT ATTRIBUTES= ATTRIBUTES= Der Hexadezimalwert gibt die Attribute an, die auf die ausgewählte Partition angewendet werden sollen. Das GPT-Attributfeld ist ein 64-Bit-Feld, das zwei Unterfelder enthält. Das höhere Feld wird nur im Kontext einer bestimmten Partitionstyp-GUID interpretiert, während das niedrigere Feld für alle Partitionstypen verwendet wird. Folgendes Attribut kann für alle Partitionen festgelegt werden: 0x0000000000000001 markiert die Partition als erforderlich. Damit wird allen Hilfsprogrammen zur Datenträgerverwaltung angezeigt, dass die Partition nicht gelöscht werden darf. Die EFI-Systempartition enthält nur die zum Starten des Betriebssystems erforderlichen Binärdateien. Dadurch können OEM-spezifische oder für das Betriebssystem erforderliche Binärdateien problemlos in anderen Partitionen abgelegt werden. Für Basisdatenpartitionen sind folgende Attribute definiert: 0x8000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_NO_DRIVE_LETTER Verhindert, dass der Partition automatisch ein Laufwerkbuchstabe zugewiesen wird. Standardmäßig wird jeder Partition ein neuer Laufwerkbuchstabe und ein Volume-GUID-Pfadname zugewiesen. Der Laufwerkbuchstabe und der Volume-GUID-Pfadname können verwendet werden, um das Volume mit Win32 APIs zu öffnen. Durch Festlegen dieses Attributs wird sichergestellt, dass bei der Übertragung nicht automatisch ein neuer Laufwerkbuchstabe generiert wird. Stattdessen kann der Benutzer Laufwerkbuchstaben manuell zuweisen. 0x4000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_HIDDEN Definiert das Volume der Partition als versteckt. Mit diesem Attribut wird festgelegt, dass dem Volume weder ein Laufwerkbuchstabe noch ein Volume-GUID-Pfadname zugewiesen wird. Der Laufwerkbuchstabe und der Volume-GUID-Pfadname können verwendet werden, um das Volume mit Win32 APIs zu öffnen. Das Volume einer versteckten Partition wird nicht von Win32 APIs wie FindFirstVolume und FindNextVolume gemeldet. 0x2000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_SHADOW_COPY Definiert die Partition als Schattenkopievolume des Volumemomentaufnahmedienstes. Dateisystemfilter verwenden dieses Kennzeichen, um zu verhindern, dass der Filter mit dem Volume verbunden wird. 0x1000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_READ_ONLY Verhindert, dass in das Volume geschrieben wird. Weitere Attribute können jederzeit von Microsoft hinzugefügt werden. GPT-Partitionsattribute stellen zusätzliche Informationen zur Verwendung der Partition bereit. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine GPT-Basispartition ausgewählt werden. Achtung: Änderungen von GPT-Attributen können dazu führen, dass die Basisdatenvolumes nicht mehr bereitgestellt oder den Volumes keine Laufwerkbuchstaben zugewiesen werden können. Sofern Sie kein Originalgerätehersteller (OEM) oder IT-Fachmann und im Umgang mit GPT-Datenträgern erfahren sind, sollten Sie keine GPT-Attribute ändern.Beispiel: GPT ATTRIBUTES=0x8000000000000000 GPT ATTRIBUTES=0xF000000000000001 | On basic GUID partition table (GPT) disks, assigns the GPT attribute(s) to the partition with focus.Syntax: GPT ATTRIBUTES= ATTRIBUTES= The hexadecimal value indicating the attributes to apply to the partition with focus. The GPT attribute field is a 64-bit field that contains two subfields. The higher field is interpreted only in the context of a particular partition type GUID, while the lower field is common to all partition types. The following attribute can be set on any partition: 0x0000000000000001 marks the partition as required. This indicates to all disk management utilities that the partition should not be deleted. The EFI System partition contains only those binaries necessary to start the operating system. This makes it easy for original equipment manufacturer (OEM) or operating system-specific binaries to be placed in other partitions. For basic data partitions, the following attributes are defined: 0x8000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_NO_DRIVE_LETTER Prevents the partition from having a drive letter automatically assigned. By default, each partition is assigned a new drive letter and a volume GUID pathname. Both the drive letter and the volume GUID pathname can be used to open the volume using Win32 APIs. Setting this attribute ensures that when a disk is moved to a new computer, a new drive letter will not be automatically generated. Instead, the user can manually assign drive letters. 0x4000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_HIDDEN Defines the partition's volume as hidden. Setting this attribute specifies that the volume will not be assigned a drive letter or a volume GUID pathname. Both the drive letter and the volume GUID pathname can be used to open the volume using Win32 APIs. A hidden partition's volume is not reported by Win32 APIs such as FindFirstVolume and FindNextVolume. 0x2000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_SHADOW_COPY Defines the partition as being a Volume Snapshot Service shadow copy volume. Fle system filters use this flag to prevent the filter from attaching to the volume. 0x1000000000000000 GPT_BASIC_DATA_ATTRIBUTE_READ_ONLY Prevents the volume from being written to. Other attributes may be added by Microsoft at any time. GPT partition attributes give additional information about the use of the partition. A basic GPT partition must be selected for this operation to succeed. Caution: Changing the GPT attributes might cause your basic data volumes to fail to be assigned drive letters, or prevent the file system from mounting. Unless you are an original equipment manufacturer (OEM) or an IT professional experienced with GPT disks, do not change GPT attributes.Example: GPT ATTRIBUTES=0x8000000000000000 GPT ATTRIBUTES=0xF000000000000001 |
0x40002F1B | Zeigt eine Liste der verfügbaren Befehle oder detaillierte Hilfeinformationen zu einem bestimmten Befehl an.Syntax: HELP [] Der Befehl, zu dem eine detaillierte Hilfe angezeigt werden soll. Wenn kein Befehl angegeben ist, werden mit HELP alle verfügbaren Befehle angezeigt.Beispiel: HELP HELP CREATE PARTITION PRIMARY | Displays a list of the available commands or detailed help information for a specified command.Syntax: HELP [] The command for which to display detail help. If no command is specified, HELP will display all possible commands.Example: HELP HELP CREATE PARTITION PRIMARY |
0x40002F1D | Importiert eine fremde Datenträgergruppe in die Onlinedatenträgergruppe des lokalen Computers.Syntax: IMPORT [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Durch den Befehl wird jeder Datenträger importiert, der zur gleichen Gruppe wie der ausgewählte Datenträger gehört. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein dynamischer Datenträger ausgewählt sein.Beispiel: IMPORT | Imports a foreign disk group into the local computer's online disk group.Syntax: IMPORT [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. The command imports every disk that is in the same group as the disk with focus. A dynamic disk must be selected for this operation to succeed.Example: IMPORT |
0x40002F1F | Markiert auf Datenträgern mit MBR-Datenträgerformatierung die Partition mit dem Fokus als inaktiv.Syntax: INACTIVE Der Computer kann über die nächste im BIOS angegebene Option gestartet werden, z. B. von einem CD-ROM-Laufwerk oder aus einer PXE-basierten (Pre-Boot eXecution Environment) Startumgebung (z. B. Remoteinstallationsdienste, RIS), wenn Sie den Computer neu starten. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine Partition ausgewählt werden. Vorsicht: Möglicherweise kann der Computer nicht gestartet werden, wenn es keine aktive Partition gibt. Markieren Sie eine System- oder Startpartition nur dann als inaktiv, wenn Sie ein erfahrener Benutzer und mit der Windows-Speicherverwaltung umfassend vertraut sind.Beispiel: INACTIVE | On disks with master boot record (MBR) disk formatting, marks the partition with focus as inactive.Syntax: INACTIVE The computer may start from the next option specified in the BIOS such as a CD-ROM drive or a Pre-Boot eXecution Environment (PXE)-based boot environment (such as Remote Installation Services (RIS)) when you restart the computer. A partition must be selected for this operation to succeed. Caution: Your computer might not start without an active partition. Do not mark a system or boot partition as inactive unless you are an experienced user with a thorough understanding of Windows storage management.Example: INACTIVE |
0x40002F21 | Zeigt eine Liste der Datenträger an.Syntax: LIST DISK Zeigt eine Liste mit Datenträgern und entsprechenden Informa- tionen an - beispielsweise Größe, verfügbarer Speicherplatz sowie Angaben dazu, ob es sich bei dem Datenträger um einen Basisdatenträger oder um einen dynamischer Datenträger handelt und ob der MBR- oder der GUID-Partitionsstil (Master Boot Record oder GUID-Partitionstabelle) verwendet wird. Den Fokus besitzt der mit einem Sternchen (*) markierte Datenträger. In der Spalte \"FREE\" wird nicht der gesamte freie Speicherplatz auf dem Datenträger, sondern der verbleibende, verwendbare freie Speicherplatz angezeigt. Bei einem Datenträger mit 10 GB mit 4 primären Partitionen zu 5 GB verbleibt beispielsweise kein freier verwendbarer Speicherplatz (es können keine weiteren Partitionen erstellt werden). Ein weiteres Beispiel ist ein 10 GB Datenträger mit 3 primären Partitionen und einer erweiterten Partition mit 8 GB. Die erweiterte Partition besitzt eine Größe von 3 GB mit einem logischen Laufwerk (2 GB). Für den Datenträger wird nur 1 GB als frei angezeigt - 1 GB freier Speicherplatz in der erweiterten Partition.Beispiel: LIST DISK | Displays a list of disks.Syntax: LIST DISK Displays a list of disks and information about them, such as their size, amount of available free space, whether the disk is a basic or dynamic disk, and whether the disk uses the master boot record (MBR) or GUID partition table (GPT) partition style. The disk marked with an asterisk (*) has focus. Note that the FREE column does not display the total amount of free space on the disk, but rather the amount of usable free space left on the disk. For example, if you have a 10GB disk with 4 primary partitions covering 5GB, there is no usable free space left (no more partitions may be created). Another example would be you have a 10GB disk with 3 primary partitions and an extended partition covering 8GB. The exended partition is of size 3GB with one logical drive of size 2GB. The disk will show only 1GB as free - the 1GB of free space in the extended partition.Example: LIST DISK |
0x40002F23 | Zeigt eine Liste der Partitionen in der Partitionstabelle für den ausgewählten Datenträger an.Syntax: LIST PARTITION Auf dynamischen Datenträgern entsprechen die Partitionen nicht unbedingt den dynamischen Volumes auf dem Datenträger. Partitionen werden auf dynamischen Datenträgern möglicherweise nicht erstellt oder gelöscht. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Datenträger ausgewählt werden.Beispiel: LIST PARTITION | Displays a list of partitions in the partition table for the selected disk.Syntax: LIST PARTITION On dynamic disks, the partitions do not neccessarily correspond to the dynamic volumes on the disk. Partitions may not be created or deleted on dynamic disks. A disk must be selected for this operation to succeed.Example: LIST PARTITION |
0x40002F25 | Zeigt eine Liste der Basisvolumes und dynamischen Volumes an, die auf dem lokalen Computer installiert sind.Syntax: LIST VOLUMEBeispiel: LIST VOLUME | Displays a list of basic and dynamic volumes which are installed on the local machine.Syntax: LIST VOLUMEExample: LIST VOLUME |
0x40002F27 | Versetzt den ausgewählten Offlinedatenträger in den Onlinestatus.Syntax: ONLINE DISK [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Der Befehl wird auf einem einzelnen Datenträger ausgeführt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Datenträger ausgewählt sein. Der Befehl wird auf einem Datenträger ausgeführt, der sich im SAN- Offlinemodus befindet. Ist der Datenträger dynamisch, ist er sowohl schreibgeschützt als auch offline und der gewünschte Status ist Lesen\\Schreiben und online. Die vorgeschlagene Reihenfolge von Vorgängen besteht darin, für den Datenträger Lesen\\Schreiben festzulegen und den Datenträger anschließend in den Onlinestatus zu versetzen. Wird ein dynamischer schreibgeschützter Datenträger in den Onlinezustand versetzt, lautet der Status \"Fehler\". Die Ursache hierfür besteht darin, dass bei der Onlineschaltung eines dynamischen Datenträgers der Volume-Manager auf dem Datenträger Schreibvorgänge in der Datenbank des dynamischen Datenträgers ausführen muss, um den Status zu aktualisieren. Diese Schreibvorgänge schlagen fehl, falls der dynamische Datenträger schreibgeschützt ist.Beispiel: ONLINE DISK | Brings the selected offline disk to the online state.Syntax: ONLINE DISK [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command operates on a single disk. A disk must be selected for this operation to succeed. This command operates on a disk that is in SAN offline mode. If the disk is dynamic, it is both read only and offline, and, the desired state is read\\write and online, the suggested order of operations is to first make the disk read\\write, and then bring the disk online. If a dynamic read only disk is brought online, it's status will be 'Errors'. The reason for this is that when a dynamic disk is brought online, the volume manager must write to the Dynamic Disk Database on the disk to update it's state. These writes will fail if the dynamic disk is read only.Examples: ONLINE DISK |
0x40002F29 | Entfernt einen Laufwerkbuchstaben o. Pfadnamen für bereitgestellte Ordner vom Volume, das den Fokus hat.Syntax: REMOVE [LETTER= | MOUNT= | ALL] [DISMOUNT] [NOERR] LETTER= Der Laufwerkbuchstabe, der entfernt werden soll. MOUNT= Der Pfad des bereitgestellten Ordners, der entfernt werden soll. ALL Entfernt alle aktuellen Laufwerkbuchstabe und Pfade der bereitgestellte Ordner. DISMOUNT Der Parameter kann verwendet werden, falls 1) alle Laufwerkbuchstaben und Pfade der bereitgestellten Ordner vom Volume entfernt wurden oder 2) falls der Parameter ALL angegeben wird. Durch diesen Parameter wird angegeben, dass die Bereitstellung des Dateisystems aufgehoben und das Volume in den Offlinezustand versetzt werden soll. Wird das Volume in anderen Prozessen verwendet, werden von DiskPart alle geöffneten Handles geschlossen, bevor die Bereitstellung des Dateisystems aufgehoben und das Volume in den Offlinezustand versetzt wird. Sie können das Volume in den Onlinezustand versetzen, indem Sie ihm einen Laufwerkbuchstaben zuweisen. Erstellen Sie dazu einen Pfad für einen bereitgestellten Ordner zum Volume, oder verwenden Sie den Befehl ONLINE. Der Befehl DISMOUNT schlägt fehl, falls er auf einem Volume ausgeführt wird, das verbleibende Laufwerkbuchstaben oder Pfade für bereitgestellte Ordner beinhaltet. Für Skripting wird der Befehl REMOVE ALL DISMOUNT empfohlen. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit entsprechendem Fehlercode beendet. Wurde kein Laufwerkbuchstabe oder Pfad für einen bereitgestellten Ordner angegeben, wird von DiskPart der erste erkannte Laufwerkbuchstabe oder Pfad für bereitgestellte Ordner entfernt. Bei Verwendung des Parameters ALL werden alle aktuellen Laufwerkbuchstaben und Pfade für bereitgest. Ordner entfernt. Bei Verwendung des Parameters DISMOUNT werden von DiskPart alle geöffneten Handles für das Volume geschlossen, bevor die Bereitstellung des Volumes aufgehoben und dieses in den Offlinezustand versetzt wird. Der Befehl REMOVE kann zum Ändern des Laufwerkbuchstabens verwendet werden, der einem Wechseldatenträger zugeordnet ist. Sie können die Laufwerkbuchstaben auf Start- oder Auslagerungsvolumes nicht entfernen. Damit dieser Vorgang erfolgr. verläuft, muss ein Volume ausgewählt werden.Beispiel: REMOVE LETTER=K REMOVE ALL DISMOUNT | Removes a drive letter or mounted folder pathname from the volume with focus.Syntax: REMOVE [LETTER= | MOUNT= | ALL] [DISMOUNT] [NOERR] LETTER= The drive letter to be removed. MOUNT= The mounted folder path to be removed. ALL Removes all current drive letters and mounted folder paths. DISMOUNT This parameter may be used if 1) all drive letters and mounted folder paths have been removed from the volume, or 2) the ALL parameter is specified. This parameter specifies that the file system is to be dismounted and the volume taken offline. If other processes are using the volume, DiskPart closes any open handles before dismounting the file system and taking the volume offline. You can bring the volume online by assigning it a driver letter, by creating a mounted folder path to the volume, or by using the ONLINE command. DISMOUNT will fail if used on a volume that has any remaining drive letters or mounted folder paths. For scripting, using REMOVE ALL DISMOUNT is recommended. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. If no drive letter or mounted folder path is specified, DiskPart removes the first drive letter or mounted folder path it encounters. If the ALL parameter is used, all current drive letters and mounted folder paths are removed. If the DISMOUNT parameter is used, DiskPart closes all open handles to the volume and then dismounts the volume and takes it offline. The REMOVE command can be used to change the drive letter associated with a removable drive. You cannot remove the drive letters on boot or paging volumes. A volume must be selected for this operation to succeed.Example: REMOVE LETTER=K REMOVE MOUNT=G:\\MountH REMOVE ALL DISMOUNT |
0x40002F2B | Repariert das RAID-5-Volume, das den Fokus hat, indem das fehlerhafte RAID-5-Mitglied durch den angegebenen dynamischen Datenträger ersetzt wird.Syntax: REPAIR DISK= [ALIGN=] [NOERR] DISK= Gibt den dynamischen Datenträger an, der das fehlerhafte RAID-5-Mitglied ersetzen soll. Auf dem angegebenen Datenträger muss freier Speicherplatz vorhanden sein, der mindestens so groß wie die Gesamtgröße des fehlerhaften RAID-5-Mitglieds sein muss. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern (LUNs) zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterungen an der nächsten Ausrichtungsgrenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von . NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Auf dem angegebenen dynamischen Datenträger muss freier Speicherplatz vorhanden sein, der mindestens so groß wie das fehlerhafte RAID-5-Mitglied ist. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein RAID-5-Volume ausgewählt sein.Beispiel: REPAIR DISK=1 | Repairs the RAID-5 volume with focus by replacing the failed RAID-5 member with the specified dynamic disk.Syntax: REPAIR DISK= [ALIGN=] [NOERR] DISK= Specifies the dynamic disk that will replace the failed RAID-5 member. The specified disk must have free space equal to or larger than the total size of the failed RAID-5 member. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of . NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. The specified dynamic disk must have free space greater than or equal to the size of the failed RAID-5 member. A RAID-5 volume must be selected for this operation to succeed.Example: REPAIR DISK=1 |
0x40002F2D | Sucht nach neuen Datenträgern, die dem Computer möglicherweise hinzugefügt wurden.Syntax: RESCANBeispiel: RESCAN | Locates new disks that may have been added to the computer.Syntax: RESCANExample: RESCAN |
0x40002F2F | Bereitet ein vorhandenes dynamisches einfaches Volume für die Verwendung als Start- oder Systemvolume vor.Syntax: RETAIN Erstellt einen Partitionseintrag für das dynamische einfache Volume, das den Fokus hat. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein dynamisches einfaches Volume ausgewählt sein.Beispiel: RETAIN | Prepares an existing dynamic simple volume to be used as a boot or system volume.Syntax: RETAIN This command creates a partition entry for the dynamic simple volume with focus. A dynamic simple volume must be selected for this operation to succeed.Example: RETAIN |
0x40002F31 | Dient zum Auswählen des angegebenen Datenträgers sowie zum Festlegen des Fokus auf den Datenträger.Syntax: SELECT DISK= SELECT DISK=SYSTEM SELECT DISK=NEXT SELECT DISK= DISK= Die DiskPart-Datenträgerindexnummer des Datenträgers, auf den der Fokus festgelegt werden soll. DISK= Der Speicherortpfad des Datenträgers, auf den der Fokus festgelegt werden soll. DISK=SYSTEM Bei BIOS-Computern erhält der BIOS-Datenträger \"0\" den Fokus. Bei EFI-Computern erhält der Datenträger mit der ESP-Partition, der für den aktuellen Startvorgang verwendet wird, den Fokus. Bei EFI-Computern ohne ESP oder mit mehreren ESPs (oder beim Start des Computers unter Ver- wendung von Windows PE) tritt bei Verwendung des Befehls ein Fehler auf. DISK=NEXT Nach Auswahl eines Datenträgers erfolgt mithilfe dieses Befehls eine Iteration durch alle Datenträger in der Daten- trägerliste. Der nächste Datenträger in der Liste erhält den Fokus. Handelt es sich beim nächsten Datenträger um den Beginn der Aufzählung, tritt bei dem Befehl ein Fehler auf, und keiner der Datenträger erhält den Fokus. Ohne Angabe von Optionen wird mithilfe des Befehls \"Select\" der Datenträger angegeben, der derzeit den Fokus besitzt. Verwenden Sie zum Anzeigen der DiskPart-Indexnummern für alle Datenträger des Computers den Befehl \"LIST DISK\".Beispiele: SELECT DISK=1 SELECT DISK=SYSTEM SELECT DISK=NEXT SELECT DISK=PCIROOT(0)#PCI(0100)#ATA(C00T00L01) | Selects the specified disk and shifts the focus to it.Syntax: SELECT DISK= SELECT DISK=SYSTEM SELECT DISK=NEXT SELECT DISK= DISK= The DiskPart disk index number of the disk to receive focus. DISK= The location path of the disk to receive focus. DISK=SYSTEM On BIOS machines, BIOS disk 0 will receive focus. On EFI machines, the disk containing the ESP partition used for the current boot will receive focus. On EFI machines, if there is no ESP, or there is more than one ESP present, or the machine is booted from Windows PE, the command will fail. DISK=NEXT Once a disk is selected, this command is used to iterate over all disks in the disk list. The next disk in the list will receive focus. If the next disk is the start of the enumeration, the command will fail and no disk will have focus. If no options are specified, the select command lists the disk that currently has the focus. You can view the DiskPart index numbers for all disks on the computer by using the LIST DISK command.Example: SELECT DISK=1 SELECT DISK=SYSTEM SELECT DISK=NEXT SELECT DISK=PCIROOT(0)#PCI(0100)#ATA(C00T00L01) |
0x40002F33 | Wählt die angegebene Partition aus und setzt den Fokus auf diese Partition.Syntax: SELECT PARTITION= PARTITION= Die Nummer der Partition, die den Fokus erhalten soll. Wenn keine Partition angegeben ist, listet der Befehl SELECT die aktuelle Partition auf, die den Fokus hat. Sie können die Partition mit deren Nummer angeben. Mit dem Befehl LIST PARTITION können die Nummern aller auf dem aktuellen Datenträger enthaltenen Partitionen angezeigt werden. Bevor Sie eine Partition auswählen können, müssen Sie zunächst mit dem DiskPart-Befehl SELECT DISK einen Datenträger auswählen.Beispiel: SELECT PARTITION=1 | Selects the specified partition and shifts the focus to it.Syntax: SELECT PARTITION= PARTITION= The number of the partition to receive the focus. If no partition is specified, the select command lists the current partition with focus. You can specify the partition by its number. You can view the numbers of all partitions on the current disk by using the list partition command. You must first select a disk using the DiskPart select disk command before you can select a partition.Example: SELECT PARTITION=1 |
0x40002F35 | Wählt das angegebene Volume aus und setzt den Fokus auf dieses Volume.Syntax: SELECT VOLUME={ | } VOLUME= Die Nummer des Volumes, das den Fokus erhalten soll. VOLUME= Der Laufwerkbuchstabe oder Pfad des bereitgestellten Ordners des Volumes, das den Fokus erhalten soll. Wenn kein Volume angegeben ist, listet der Befehl SELECT das aktuelle Volume auf, das den Fokus besitzt. Sie können das Volume mit einer Nummer, einem Laufwerkbuchstaben oder dem Pfad des bereitgestellten Ordners angeben. Auf einem Basisdatenträger erhält bei Auswahl eines Volumes auch die entsprechende Partition den Fokus. Mit dem Befehl LIST VOLUME können Sie die Nummern aller auf dem Computer vorhandenen Volumes anzeigen.Beispiel: SELECT VOLUME=1 SELECT VOLUME=C SELECT VOLUME=C:\\ MountH | Selects the specified volume and shifts the focus to it.Syntax: SELECT VOLUME={ | } VOLUME= The number of the volume to receive the focus. VOLUME= The drive letter or mounted folder path of the volume to receive the focus. If no volume is specified, the select command lists the current volume with focus. You can specify the volume by number, drive letter, or mounted folder path. On a basic disk, selecting a volume also gives the corresponding partition focus. You can view the numbers of all volumes on the computer by using the list volume command.Example: SELECT VOLUME=1 SELECT VOLUME=C SELECT VOLUME=C:\\MountH |
0x40002F37 | Bietet eine Möglichkeit, einem Skript Kommentare hinzuzufügen.Syntax: REMBeispiel: In diesem Beispielskript wird mit REM ein Kommentar eingeleitet, mit dem die Funktion des Skripts erläutert wird. REM Mit diesen Befehlen werden drei Laufwerke eingerichtet. CREATE PARITION PRIMARY SIZE=2048 ASSIGN d: CREATE PARTITION EXTEND CREATE PARTITION LOGICAL SIZE=2048 ASSIGN e: CREATE PARTITION LOGICAL ASSIGN f: | Provides a way to add comments to a script.Syntax: REMExample: In this example script, REM is used to provide a comment about what the script does. REM These commands set up 3 drives. CREATE PARTITION PRIMARY SIZE=2048 ASSIGN d: CREATE PARTITION EXTEND CREATE PARTITION LOGICAL SIZE=2048 ASSIGN e: CREATE PARTITION LOGICAL ASSIGN f: |
0x40002F39 | Formatiert das angegebene Volume für die Verwendung mit Windows.Syntax: FORMAT [[FS=] [REVISION=] | RECOMMENDED] [LABEL=] [UNIT=] [QUICK] [COMPRESS] [OVERRIDE] [DUPLICATE] [NOWAIT] [NOERR] FS= Gibt den Typ des Dateisystems an. Falls kein Dateisystem angegeben wurde, wird das durch den Befehl \"FILESYSTEMS\" angezeigte Standarddateisystem verwendet. REVISION= Gibt die Dateisystemversion an (sofern zutreffend). RECOMMENDED Sofern angegeben, werden anstelle der Standardein- stellung das empfohlene Dateisystem und die Version verwendet, falls eine Empfehlung vorhanden ist. Das empfohlene Dateisystem (sofern vorhanden) wird durch den Befehl \"FILESYSTEMS\" angezeigt. LABEL= Gibt die Volumebezeichnung an. UNIT= Überschreibt die standardmäßige Größe der Zuteilungseinheit. Für die allgemeine Verwendung werden dringend die Standardeinstellungen empfohlen. Die standardmäßige Größe der Zuteilungseinheit für ein bestimmtes Dateisystem wird durch den Befehl \"FILESYSTEMS\" angezeigt. NTFS-Komprimierung wird für Zuteilungseinheitsgrößen über 4096 nicht unterstützt. QUICK Führt eine Schnellformatierung aus. COMPRESS nur NTFS: Auf dem neuen Volume erstellte Dateien werden standardmäßig komprimiert. OVERRIDE Erzwingt ggf. die Aufhebung der Bereitstellung des Dateisystems als ersten Schritt. Alle geöffneten Handles für das Volume besäßen keine Gültigkeit mehr. DUPLICATE nur UDF: Dieses Kennzeichen gilt für das UDF-Format, Version 2.5 oder höher. Durch dieses Kennzeichen wird der Formatvorgang angewiesen, die Dateisystem-Metadaten auf einem zweiten Sektorensatz auf dem Datenträger zu duplizieren. Die duplizierten Metadaten werden von Anwendungen verwendet, beispielsweise für Reparatur- oder Wiederherstellungsanwendungen. Wird festgestellt, dass primäre Metadatensektoren beschädigt sind, werden die Dateisystem-Metadaten aus den doppelten Sektoren gelesen. NOWAIT Erzwingt die sofortige Rückgabe des Befehls, während der Formatierungsprozess noch stattfindet. Falls \"NOWAIT\" nicht angegeben wurde, wird der Fortschritt des Formatierungs- vorgangs von DiskPart in Prozent angezeigt. NOERR Nur für Skripting. Wird ein Fehler festgestellt, werden Befehle weiterhin so verarbeitet, als wäre der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter \"NOERR\" wird DiskPart aufgrund eines Fehlers mit einem Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ist, muss ein Volume ausgewählt werden.Beispiele: FORMAT FS=NTFS LABEL=\"Neues Volume\" QUICK COMPRESS FORMAT RECOMMENDED OVERRIDE | Formats the specified volume for use with Windows.Syntax: FORMAT [[FS=] [REVISION=] | RECOMMENDED] [LABEL=] [UNIT=] [QUICK] [COMPRESS] [OVERRIDE] [DUPLICATE] [NOWAIT] [NOERR] FS= Specifies the type of file system. If no file system is given, the default file system displayed by the FILESYSTEMS command is used. REVISION= Specifies the file system revision (if applicable). RECOMMENDED If specified, use the recommended file system and revision instead of the default if a recommendation exists. The recommended file system (if one exists) is displayed by the FILESYSTEMS command. LABEL= Specifies the volume label. UNIT= Overrides the default allocation unit size. Default settings are strongly recommended for general use. The default allocation unit size for a particular file system is displayed by the FILESYSTEMS command. NTFS compression is not supported for allocation unit sizes above 4096. QUICK Performs a quick format. COMPRESS NTFS only: Files created on the new volume will be compressed by default. OVERRIDE Forces the file system to dismount first if necessary. All opened handles to the volume would no longer be valid. DUPLICATE UDF Only: This flag applies to UDF format, version 2.5 or higher. This flag instructs the format operation to duplicate the file system meta-data to a second set of sectors on the disk. The duplicate meta-data is used by applications, for example repair or recovery applications. If the primary meta-data sectors are found to be corrupted, the file system meta-data will be read from the duplicate sectors. NOWAIT Forces the command to return immediately while the format process is still in progress. If NOWAIT is not specified, DiskPart will display format progress in percentage. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A volume must be selected for this operation to succeed.Examples: FORMAT FS=NTFS LABEL=\"New Volume\" QUICK COMPRESS FORMAT RECOMMENDED OVERRIDE |
0x40002F3B | Ändert das Partitionstypfeld für die Partition im Fokus.Syntax: SET ID={ | } [OVERRIDE] [NOERR] ID={ | } Gibt den neuen Partitionstyp an. Für MBR-Datenträger können Sie ein Partitionstypbyte im Hexadezimalformat angeben. Mit diesem Parameter können Sie jedes Partitionstypbyte angeben, außer Typ \"0x42\" (LDM-Partition). Das voranstehende \"0x\" wird bei Angabe des hexadezimalen Partitionstyps ausgelassen. Für GPT-Datenträger (GPT = GUID-Partitionstabelle) können Sie einen Partitionstyp-GUID für die zu erstellende Partition angeben: Zu den erkannten GUIDs gehören: EFI-Systempartition: c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b Basisdatenpartition: ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 Mit diesem Parameter kann jeder Partitionstyp-GUID angegeben werden, mit Ausnahme der folgenden: MSR-Partition (Microsoft Reserved): e3c9e316-0b5c-4db8-817d-f92df00215ae LDM-Metadatenpartition auf einem dynamischen Datenträger: 5808c8aa-7e8f-42e0-85d2-e1e90434cfb3 LDM-Datenpartition auf einem dynamischen Datenträger: af9b60a0-1431-4f62-bc68-3311714a69ad Clustermetadaten-Partition: db97dba9-0840-4bae-97f0-ffb9a327c7e1 Abgesehen von den erwähnten Einschränkungen überprüft DiskPart die Gültigkeit des Partitionstyps nicht. Es wird lediglich sichergestellt, dass es sich um ein Byte im Hexadezi- malformat oder um einen GUID handelt OVERRIDE Ermöglicht DiskPart die Aufhebung der Bereitstellung des Dateisystems auf dem Volume zu erzwingen, bevor der Partitionstyp geändert wird. Beim Ändern des Partitionstyps wird das Dateisystem auf dem Volume gesperrt und dessen Bereitstellung aufgehoben. Wird dieser Parameter nicht an- gegeben und schlägt der Aufruf zum Sperren des Dateisys- tems fehl (da einige andere Anwendungen über ein geöffne- tes Handle für das Volume verfügen), schlägt der gesamte Vorgang fehl. Bei Angabe dieses Parameters wird die Auf- hebung der Bereitstellung auch dann erzwungen, wenn der Aufruf des Dateisystems fehlschlägt. Wird die Bereitstellung eines Dateisystems aufgehoben, werden alle geöffneten Handles für das Volume ungültig. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Ist nur für die Verwendung durch Originalgerätehersteller (OEM, Original Equipment Manufacturer) vorgesehen. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss eine Partition ausgewählt sein. Vorsicht: Das Ändern von Partitionstypfeldern mit diesem Parameter kann dazu führen, dass der Computer nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder nicht mehr gestartet werden kann. Sofern Sie kein Originalgerätehersteller oder IT-Fachmann sind, der mit GPT- Datenträgern vertraut ist, sollten Sie keine Partitionstypfelder auf GPT-Datenträgern mit diesem Parameter ändern. Verwenden Sie stattdessen immer den Befehl \"CREATE PARTITION EFI\" zum Erstellen von EFI-Systempartitionen, den Befehl \"CREATE PARTITION MSR\" zum Erstellen von MSR-Partitionen und den Befehl \"CREATE PARTITION PRIMARY\" (ohne diesen Parameter) zum Erstellen von primären Partitionen auf GPT-Datenträgern. Dieser Befehl funktioniert weder auf dynamischen Datenträgern noch auf MSR-Partitionen (Microsoft Reserved). Beispiel: SET ID=07 OVERRIDE SET ID=ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 | Changes the partition type field for the partition with focus.Syntax: SET ID={ | } [OVERRIDE] [NOERR] ID={ | } Specifies the new partition type. For master boot record (MBR) disks, you can specify a partition type byte, in hexadecimal form, for the partition. Any partition type byte can be specified with this parameter except for type 0x42 (LDM partition). Note that the leading '0x' is omitted when specifying the hexadecimal partition type. For GUID partition table (GPT) disks you can specify a partition type GUID for the partition. Recognized GUIDs include: EFI System partition: c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b Basic data partition: ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 Any partition type GUID can be specified with this parameter except for the following: Microsoft Reserved partition: e3c9e316-0b5c-4db8-817d-f92df00215ae LDM Metadata partition on a dynamic disk: 5808c8aa-7e8f-42e0-85d2-e1e90434cfb3 LDM Data partition on a dynamic disk: af9b60a0-1431-4f62-bc68-3311714a69ad Cluster Metadata partition: db97dba9-0840-4bae-97f0-ffb9a327c7e1 Other than the limitations mentioned, DiskPart otherwise does not check the partition type for validity except to ensure that it is a byte in hexadecimal form or a GUID. OVERRIDE Enables DiskPart to force the file system on the volume to dismount before changing the partition type. When changing the partition type, DiskPart will attempt to lock and dismount the file system on the volume. If this parameter is not specified, and the call to lock the file system fails, (because some other application has an open handle to the volume), the entire operation will fail. When this parameter is specified, the dismount is forced even if the call to lock the file system fails. When a file system is dismounted, all opened handles to the volume will become invalid. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. Intended for Original Equipment Manufacturer (OEM) use only. A partition must be selected for this operation to succeed. Caution: Changing partition type fields with this parameter might cause your computer to fail or be unable to start up. Unless you are an OEM or an IT professional experienced with GPT disks, do not change partition type fields on GPT disks using this parameter. Instead, always use the CREATE PARTITION EFI command to create EFI System partitions, the CREATE PARTITION MSR command to create Microsoft Reserved partitions, and the CREATE PARTITION PRIMARY command without the ID parameter to create primary partitions on GPT disks. This command does not work on dynamic disks nor on Microsoft Reserved partitions. Example: SET ID=07 OVERRIDE SET ID=ebd0a0a2-b9e5-4433-87c0-68b6b72699c7 |
0x40002F3D | Reduziert die Größe des Volumes, das im Fokus ist, um die angegebene Größe. Stellt freien Speicherplatz bereit, indem nicht genutzter Speicherplatz am Ende des Volumes verfügbar gemacht wird.Syntax: SHRINK [DESIRED=] [MINIMUM=] [NOWAIT] [NOERR] SHRINK QUERYMAX [NOERR] DESIRED= Gibt die gewünschte Größe des Speicherplatzes, um den die Größe des Volumes reduziert werden soll, in Megabyte (MB) an. Wenn keine gewünschte Größe angegeben wird, wird das Volume um die maximale Größe des auf dem Volume verfügbaren Speicherplatzes reduziert. MINIMUM= Gibt die Mindestgröße des Speicherplatzes in MB an, um den die Größe des Volumes reduziert werden soll. QUERYMAX Gibt die maximale Anzahl von Bytes zurück, um die das Volume reduziert werden kann (der auf dem Volume verfügbare freie Speicherplatz). Dieser Wert ändert sich möglicherweise, wenn derzeit Anwendungen auf das Volume zugreifen. NOWAIT Erzwingt die sofortige Rückgabe des Befehls, während der Verkleinerungsprozess noch ausgeführt wird. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Wenn MINIMUM nicht angegeben ist, wird das Volume entweder um die durch DESIRED angegebene Größe (sofern angegeben) oder durch die maximale Größe des auf dem Volume verfügbaren freien Speicherplatzes reduziert. Wenn mit MINIMUM eine Größe angegeben wurde, aber nicht ausreichend freier Speicherplatz verfügbar ist, ist der Befehl nicht erfolgreich. Dieser Befehl kann für Basisvolumes und einfache oder übergreifende dynamische Volumes verwendet werden. Sie können die Größe eines Volumes nur reduzieren, wenn es mit dem NTFS-Dateisystem formatiert wurde oder es kein Dateisystem besitzt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein. Dieser Befehl kann nicht auf OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen ausgeführt werden.Beispiele: SHRINK DESIRED=500 MINIMUM=250 SHRINK QUERYMAX | Reduces the size of the volume with focus by the specified amount. Makes free disk space available from unused space at the end of the volume.Syntax: SHRINK [DESIRED=] [MINIMUM=] [NOWAIT] [NOERR] SHRINK QUERYMAX [NOERR] DESIRED= Specifies the desired amount of space in megabytes (MB) to reduce the size of the volume by. If a desired amount is not specified, the volume will be reduced by the maximum amount of free space available on the volume. MINIMUM= Specifies the minimum amount of space in MB to reduce the size of the volume by. QUERYMAX Returns the maximum number of bytes that the volume can be reduced by (the free space available on the volume). This value may change if applications are currently accessing the volume. NOWAIT Forces the command to return immediately while the shrink process is still in progress. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. If a MINIMUM amount is not specified, the volume will be reduced by either the DESIRED amount (if specified), or by the maximum amount of free space available on the volume. If a MINIMUM amount is specified but not enough free space is available, the command will fail. This command works on basic volumes, and on simple or spanned dynamic volumes. You can reduce the size of a volume only if it is formatted using the NTFS file system or if it does not have a file system. A volume must be selected for this operation to succeed. This command does not operate on OEM, ESP or recovery partitions.Examples: SHRINK DESIRED=500 MINIMUM=250 SHRINK QUERYMAX |
0x40002F3F | Zeigt Informationen zum aktuellen Dateisystem für das ausgewählte Volume und die unterstützten Dateisysteme zum Formatieren des Volumes an.Syntax: FILESYSTEMS Damit dieser Vorgang erfolgreich durchgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein.Beispiel: FILESYSTEMS | Displays information about the current file system for the selected volume, and the supported file systems for formatting the volume.Syntax: FILESYSTEMS A volume must be selected for this operation to succeed.Example: FILESYSTEMS |
0x40002F41 | Verschiebt mindestens einen Datenträger von einem Onlinepaket in ein neues Offlinepaket.Syntax: SPLIT DISK=[,[,...]] DISK=[,[,...]] Gibt die Datenträger an, die aus dem Onlinepaket entfernt werden. NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss mindestens ein Datenträger ausgewählt sein. Die Datenträger müssen Teil eines Pakets sein, das derzeit online ist. Die Datenträger werden in das neue Offlinepaket eingefügt. Sie sollten diesen Befehl verwenden, wenn Sie Datenträger in einem Paket von einem Computer auf einen anderen Computer verschieben. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Paket-ID nur auf einem Computer verwendet wird.Beispiel: SPLIT DISK=1 SPLIT DISK=1,2 | Moves one or more disks from an online pack to a new offline pack.Syntax: SPLIT DISK=[,[,...]] DISK=[,[,...]] Specifies the disk or disks that will be split from the online pack. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. At least one disk must be specified for this operation to succeed. The disk(s) must be part of a pack that is currently online. The disk(s) will be placed in a new offline pack. You should use this command when you are moving disks in a pack from one computer to another. This ensures that the same pack ID is not used in more than one computer.Example: SPLIT DISK=1 SPLIT DISK=1,2 |
0x40002F42 | Versetzt den Onlinedatenträger in den Offlinezustand.Syntax: OFFLINE DISK [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Wird ein Fehler festgestellt, werden Befehle weiterhin so verarbeitet, als ob der Fehler nicht aufgetreten wäre. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart aufgrund eines Fehlers mit einem Fehlercode beendet. Dieser Befehl wird auf einem einzelnen Datenträger ausgeführt. Damit dieser Vorgang erfolgreich verläuft, muss ein Datenträger ausgewählt werden. Dieser Befehl wird auf einem Datenträger ausgeführt, der sich im SAN- Onlinemodus befindet. Dieser Befehl wird nicht auf OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen ausgeführt.Beispiele: OFFLINE DISK | Brings selected online disk to the offline state.Syntax: OFFLINE DISK [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command operates on a single disk. A disk must be selected for this operation to succeed. This command operates on a disk that is in SAN online mode. This command does not operate on OEM, ESP or recovery partitions.Examples: OFFLINE DISK |
0x40002F43 | Dient zum Anzeigen, Festlegen oder Löschen der Datenträgerattribute für den ausgewählten Datenträger.Syntax: ATTRIBUTES DISK [SET | CLEAR] [READONLY] [NOERR] SET Legt das angegebene Attribut für den ausgewählten Datenträger fest. CLEAR Löscht das angegebene Attribut für d. ausgewählten Datenträger. READONLY Gibt an, dass der Datenträger schreibgeschützt ist. NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Mit diesem Befehl kann der Benutzer die Attribute für einen Datenträger festlegen, löschen oder anzeigen. Wenn der Befehl ohne Parameter aufgerufen wird, werden mit dem Befehl die aktuellen Datenträgerkennzeichen angezeigt. READONLY ist derzeit das einzige Datenträgerkennzeichen, das geändert werden kann. Das Attribut BOOT DISK kennzeichnet den Datenträger, der zum Starten verwendet wird. Für ein dynamisches gespiegeltes Volume wird das Attribut BOOT DISK für den Datenträger angezeigt, der das Startplex des gespiegelten Startvolumes beinhaltet.Beispiele:Mit dem folgenden Befehl können Sie die Attribute für den ausgewählten Datenträger anzeigen:ATTRIBUTES DISKMit dem folgenden Befehl können Sie das Attribut für den ausgewähltenDatenträger als schreibgeschütztes Attribut festlegen:ATTRIBUTES DISK SET READONLYMit dem folgenden Befehl können Sie das schreibgeschützte Attribut für denausgewählten Datenträger löschen:ATTRIBUTES DISK CLEAR READONLY | Displays, sets, or clears disk attributes for the selected disk.Syntax: ATTRIBUTES DISK [SET | CLEAR] [READONLY] [NOERR] SET Sets the specified attribute for the selected disk. CLEAR Clears the specified attribute for the selected disk. READONLY Specifies that the disk is read-only. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command allows the user to set, clear, or display the attributes for a disk. When called with no parameters, this command displays the current disk flags. READONLY is currently the only disk flag that may be changed. The BOOT DISK attribute denotes the disk used to boot. For a dynamic mirrored volume, the BOOT DISK attribute is displayed for the disk containing the boot plex of the mirrored boot volume.Examples:To display the attributes on the selected disk, type:ATTRIBUTES DISKTo set the attribute for the selected disk as read-only, type:ATTRIBUTES DISK SET READONLYTo clear the read-only attribute for the selected disk, type:ATTRIBUTES DISK CLEAR READONLY |
0x40002F44 | Dient zum Anzeigen oder Festlegen der SAN-Richtlinie für das Betriebssystem.Syntax: SAN [POLICY={OnlineAll | OfflineAll | OfflineShared | OfflineInternal}] [NOERR] SAN Wenn der Befehl ohne Parameter angegeben wird, wird die aktuelle SAN-Richtlinie angezeigt. POLICY= Legt die SAN-Richtlinie für das derzeit geladene Betriebssystem fest. NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Mit diesem Befehl kann der Benutzer die SAN-Richtlinie für das derzeit geladene Betriebssystem anzeigen oder ändern. Die Standardrichtlinie für Windows Advanced Server und Windows Data Center ist \"OfflineShared\". In diesem Fall wird der Startdatenträger online geschaltet. Darüber hinaus werden auch alle Datenträgerträger online geschaltet, die sich nicht auf einem freigegebenen Bus wie SCSI, iSCSI, SAS usw. befinden. Die offline geschalteten Datenträger sind standardmäßig schreibgeschützt. Unter allen anderen Versionen von Windows werden alle Datenträger standardmäßig online geschaltet. In diesem Fall sind die Datenträger online mit Lese- und Schreibzugriff. Der dritte Richtlinienwert ist \"OfflineAll\". In diesem Fall sind alle Datenträger, mit Ausnahme des Startdatenträgers, standardmäßig offline und schreibgeschützt. Der vierte Richtlinienwert ist OfflineInternal, und standardmäßig bleiben neu erkannte interne Datenträger offline und schreibgeschützt.Beispiele: SAN SAN POLICY=OfflineAll | Displays or sets the SAN policy for the operating system.Syntax: SAN [POLICY={OnlineAll | OfflineAll | OfflineShared | OfflineInternal}] [NOERR] SAN If the command is given with no parameters, the current SAN policy is displayed. POLICY= Sets the SAN policy for the currently booted operating system. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command allows the user to display or change the SAN policy for the currently booted OS. The default policy for Windows Advanced Server and Windows Data Center is OfflineShared. In this case the boot disk will be brought online, as will all disks that are not located on a shared bus such as SCSI, iSCSI, SAS, etc. The offlined disks will be read-only by default. On all other versions of Windows, the default will be to bring all disks online. In this case, the disks will be online and read/write. The third policy value is OfflineAll. For this case, all disks except the boot disk will be offline and read-only by default. The forth policy value is OfflineInternal and the default is to keep newly discovered internal disks offline and read-only.Examples: SAN SAN POLICY=OfflineAll |
0x40002F45 | Dient zum Anzeigen oder Festlegen des GPT-Bezeichners (GPT = GUID-Partitionstabelle) oder der MBR-Signatur (Master Boot Record) für den Datenträger, der den Fokus hat.Syntax: UNIQUEID DISK [ID={ | }] [NOERR] ID={ | } Für MBR-Datenträger können Sie einen Wert mit einer Länge von vier Bytes (DWORD) im Hexadezimalformat für die Signatur angeben. Für GPT-Datenträger können Sie einen GUID für den Bezeichner angeben. NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Datenträger ausgewählt sein. Der Befehl kann für Basisdatenträger und dynamische Datenträger verwendet werden.Beispiel: UNIQUEID DISK UNIQUEID DISK ID=5f1b2c36 UNIQUEID DISK ID=baf784e7-6bbd-4cfb-aaac-e86c96e166ee | Displays or sets the GUID partition table (GPT) identifier or master boot record (MBR) signature for the disk with focus.Syntax: UNIQUEID DISK [ID={ | }] [NOERR] ID={ | } For MBR disks, you can specify a four-byte (DWORD) value in hexadecimal form for the signature. For GPT disks, specify a GUID for the identifier. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A disk must be selected for this operation to succeed. This command works on basic and dynamic disks.Example: UNIQUEID DISK UNIQUEID DISK ID=5f1b2c36 UNIQUEID DISK ID=baf784e7-6bbd-4cfb-aaac-e86c96e166ee |
0x40002F4E | Aktualisiert den Status aller Datenträger im ausgewählten Paket. Versucht die Wiederherstellung auf Datenträgern im ungültigen Paket und synchronisiert gespiegelte Volumes und RAID-5-Volumes mit veralteten Plex- oder Paritätsdaten erneut.Syntax: RECOVER [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Der Befehl wird für ein Paket ausgeführt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Datenträger ausgewählt werden. Der Befehl ist nur für dynamische Datenträger geeignet. Wenn der Befehl für einen Basisdatenträger aufgerufen wird, wird der Befehl erfolgreich ausgeführt, aber es findet keine Aktion statt.Beispiel: RECOVER | Refreshes the state of all disks in the selected pack, attempts recovery on disks in the invalid pack, and, resynchronizes mirrored volumes and RAID-5 volumes that have stale plex or parity data.Syntax: RECOVER [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command operates on a pack. A disk that is part of a pack must be selected for this operation to succeed. This command is only applicable to dynamic disks. If called on a basic disk, it will succeed but no action is taken.Example: RECOVER |
0x40002F50 | Versetzt das ausgewählte Offlinevolume in den Onlinezustand.Syntax: ONLINE VOLUME [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Wenn ein Fehler auftritt, setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Der Befehl wird auf einem einzelnen Volume ausgeführt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein. Dieser Befehl wird nicht auf OEM-, ESP- oder Wiederherstellungspartitionen ausgeführt.Beispiel: ONLINE VOLUME | Brings selected offline volume to the online state.Syntax: ONLINE VOLUME [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command operates on a single volume. A volume must be selected for this operation to succeed. This command does not operate on OEM, ESP or recovery partitions.Examples: ONLINE VOLUME |
0x40002F51 | Schaltet das ausgewählte Onlinevolume offline.Syntax: OFFLINE VOLUME [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler setzt DiskPart die Verarbeitung von Befehlen fort, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne den Parameter NOERR wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Der Befehl wird auf einem einzelnen Volume ausgeführt. Damit dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden kann, muss ein Volume ausgewählt sein.Beispiel: OFFLINE VOLUME | Brings selected online volume to the offline state.Syntax: OFFLINE VOLUME [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. This command operates on a single volume. A volume must be selected for this operation to succeed.Examples: OFFLINE VOLUME |
0x40002F52 | Erstellt ein Spiegelvolume mit zwei angegebenen dynamischen Datenträgern.Syntax: CREATE VOLUME MIRROR [SIZE=] DISK=, [ALIGN=] [NOERR] SIZE= Der Speicherplatz in Megabyte (MB), den das Volume auf jedem Datenträger belegt. Falls keine Größe angegeben wird, belegt das neue Volume den verbleibenden freien Speicherplatz auf dem kleineren Datenträger und Speicherplatz der gleichen Größe auf dem anderen Datenträger. DISK=, Die dynamischen Datenträger, auf denen das Spiegelvolume erstellt wird. Zum Erstellen eines Spiegelvolumes sind zwei dynamische Datenträger erforderlich. Speicherplatz mit der Größe \"SIZE=\" wird auf jedem Datenträger zugewiesen. ALIGN= Wird normalerweise bei Hardware-RAID-Arrays mit logischen Gerätenummern (LUN) zur Verbesserung der Leistung verwendet. Richtet alle Volumeerweiterungen an der nächsten Ausrichtungs- grenze aus. Die Erweiterungsoffsets sind ein Vielfaches von N. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Nachdem Sie das Volume erstellt haben, wird der Fokus automatisch auf das neue Volume festgelegt.Beispiel: CREATE VOLUME MIRROR SIZE=1000 DISK=1,2 | Creates a mirror volume using two specified dynamic disks.Syntax: CREATE VOLUME MIRROR [SIZE=] DISK=, [ALIGN=] [NOERR] SIZE= The amount of disk space, in megabytes (MB), that the volume will occupy on each disk. If no size is given, the new volume takes up the remaining free space on the smaller disk and an equal amount of space on other disk. DISK=, The dynamic disks on which the mirror volume is created. You need two dynamic disks to create a mirror volume. An amount of space equal to the size specified in SIZE= is allocated on each disk. ALIGN= Typically used with hardware RAID Logical Unit Number (LUN) arrays to improve performance. Aligns all volume extents to the closest alignment boundary. The extent offsets will be a multiple of N. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. After you create the volume, the focus automatically shifts to the new volume.Example: CREATE VOLUME MIRROR SIZE=1000 DISK=1,2 |
0x40002F53 | Erstellt eine Datei für virtuelle Datenträger. Zurzeit werden nur Dateien im VHD- und VHDX-Format unterstützt.Sie werden mit den Dateierweiterungen (VHD und VHDX) der virtuellen Datenträgerdatei angegeben.Syntax: CREATE VDISK FILE= MAXIMUM= [TYPE={FIXED|EXPANDABLE}] [SD=] [PARENT=] [SOURCE=] [NOERR] FILE= Gibt den vollständigen Pfad und Dateinamen der Datei für virtuelle Datenträger an. Die Datei befindet sich möglicher- weise auf einer Netzwerkfreigabe. MAXIMUM= Der maximal vom virtuellen Datenträger verfügbar gemachte Speicherplatz in Megabyte (MB). TYPE={FIXED|EXPANDABLE} \"FIXED\" gibt eine Datei für virtuelle Datenträger mit fester Größe an. \"EXPANDABLE\" gibt eine Datei für virtuelle Datenträger an, deren Größe entsprechend den zugewiesenen Daten angepasst wird. Der Standard ist \"FIXED\". [SD=] Gibt eine Sicherheitsbeschreibung im SDDL-Format (Security Descriptor Definition Language) an. Die Sicherheitsbeschrei- bung stammt standardmäßig aus dem übergeordneten Verzeichnis. SDDL-Zeichenfolgen können komplex und flexibel sein. Die einfachste Form ist eine Sicherheitsbeschreibung für den Zugriffschutz. Diese bezeichnet man als freigegebene Zugriffs- steuerungsliste (Discretionary Access Control List, DACL). Sie hat die folgende Form: D:()() ...() Häufig verwendete DACL_KENNZEICHEN: \"P\" - DACL ist geschützt und wird nicht durch ACLs aus übergeordneten Containern überschrieben. Der Container für eine VHD- oder VHDX-Dateiist das entsprechende Verzeichnis. \"AI\"- Es wird keine automatische Übernahme aus dem über- geordneten Container durchgeführt. ZEICHENFOLGEN_ACEs haben folgende Form: ;;;;; HÄUFIG VERWENDETE ACE-TYPEN: \"A\" - Lässt den Zugriff zu. \"D\" - Verweigert den Zugriff. HÄUFIG VERWENDETE RECHTE: \"GA\" - Vollständiger Zugriff \"GR\" - Lesezugriff \"GW' - Schreibzugriff HÄUFIG VERWENDETE KONTO_IDs: \"BA\" - Integrierte Administratorkonten \"AU\" - Authentifizierte Benutzer \"CO\" - Ersteller-Besitzer \"WD\" - Jeder Beispiel 1: D:P:(A;;GR;;;AU) Bei diesem Beispiel erhalten alle authentifizierten Benutzer Lesezugriff. Beispiel 2: D:P:(A;;GA;;;WD) Gewährt allen vollständigen Zugriff. Weitere Informationen zum SDDL-Format finden Sie auf der MSDN- Website von Microsoft. [PARENT=] Pfad zu einer vorhandenen übergeordneten Datei für virtuelle Datenträger zum Erstellen eines differenzierenden Datenträgers. \"MAXIMUM\" sollte nicht zusammen mit dem Parameter \"PARENT\" angegeben werden, da der differenzierende Datenträger die Größe des übergeordneten Elements erhält. Auch \"TYPE\" sollte nicht angegeben werden, da nur differenzierende Datenträger vom Typ \"EXPANDABLE\" erstellt werden können. [SOURCE=] Pfad zu einer vorhandenen übergeordneten Datei, die zum Auf- füllen der neuen Datei für virtuelle Datenträger verwendet wird. Bei Angabe von \"SOURCE\" werden die Daten blockweise von der Eingabedatei für virtuelle Datenträger in die erstellte Datei für virtuelle Datenträger kopiert. Es wird jedoch kein Untergeordnet/Übergeordnet-Verhältnis erstellt. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet.Beispiel: CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" MAXIMUM=1000 CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\child.vhdx\" PARENT=\"c:\\test\\test.vhdx\" CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" MAXIMUM=1000 SD=\"D:P(A;;GA;;;WD)\" CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\ ew.vhdx\" SOURCE=\"c:\\test\\test.vhd\" |
Creates a virtual disk file. Currently only VHD and VHDX format files are supported and are specified through the file extensions (.vhd and .vhdx) of the virtual disk file.Syntax: CREATE VDISK FILE= MAXIMUM= [TYPE={FIXED|EXPANDABLE}] [SD=] [PARENT=] [SOURCE=] [NOERR] FILE= Specifies the complete path and filename of the virtual disk file. The file may be on a network share. MAXIMUM= The maximum amount of space exposed by the virtual disk, in megabytes (MB). TYPE={FIXED|EXPANDABLE} FIXED specifies a fixed size virtual disk file. EXPANDABLE specifies a virtual disk file that resizes to accommodate the allocated data. The default is FIXED. [SD=] Specifies a security descriptor in the security descriptor definition language (SDDL) format. By default the security descriptor is taken from the parent directory. SDDL strings can be complex but flexible. In its simplest form, a security descriptor that protects access, is known as a discretionary access control list (DACL). It is of the form: D:()()...() Common DACL_FLAGS are: \"P\" - The DACL should not be overiden (protected) by any ACLs from parent containers. The container for a VHD or VHDX file is its directory. \"AI\"- The DACL should auto-inherit from the parent container. STRING_ACEs are of the form ;;;;; Common ACE_TYPEs are: \"A\" - Allow access. \"D\" - Deny access. Common RIGHTS are: \"GA\" - All access. \"GR\" - Read access. \"GW' - Write access. Common ACCOUNT_IDs are: \"BA\" - Built in administrators \"AU\" - Authenticated users. \"CO\" - Creator owner. \"WD\" - Everyone. Putting all this together, for example, D:P:(A;;GR;;;AU) gives read-access to all authenticated users. Similarly, D:P:(A;;GA;;;WD) Gives everyone full access. Further information on the SDDL can be found on Microsoft's MSDN website. [PARENT=] Path to an existing parent virtual disk file to create a differencing disk. With the PARENT parameter, MAXIMUM should not be specified because the differencing disk gets the size from its parent. Also, TYPE should not be specified since only EXPANDABLE differencing disks can be created. [SOURCE=] Path to an existing virtual disk file to be used to pre-populate the new virtual disk file. When SOURCE is specified, data from the input virtual disk file is copied block for block from the input virtual disk file to the created virtual disk file. There is no parent-child relationship established however. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code.Example: CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" MAXIMUM=1000 CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\child.vhdx\" PARENT=\"c:\\test\\test.vhdx\" CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" MAXIMUM=1000 SD=\"D:P(A;;GA;;;WD)\" CREATE VDISK FILE=\"c:\\test\ ew.vhdx\" SOURCE=\"c:\\test\\test.vhd\" |
0x40002F54 | Wählt den mit dem Dateinamen angegebenen virtuellen Datenträger aus und legt den Fokus auf diesen Datenträger fest.Syntax: SELECT VDISK FILE= [NOERR] FILE= Gibt den vollständigen Pfad und Dateinamen einer vorhandenen Datei für virtuelle Datenträger an. NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet.Beispiel: SELECT VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" SELECT VDISK FILE=\"c:\\\\test\\\\test.vhdx\" NOERR | Selects the specified virtual disk by filename and shifts the focus to it.Syntax: SELECT VDISK FILE= [NOERR] FILE= Specifies the complete path and filename of an existing virtual disk file. NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code.Example: SELECT VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhd\" SELECT VDISK FILE=\"c:\\test\\test.vhdx\" NOERR |
0x40002F55 | Fügt den angegebenen virtuellen Datenträger an.Syntax: ATTACH VDISK [NOERR] [READONLY] { [SD=] | [USEFILESD] } NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. READONLY Fügt den virtuellen Datenträger schreibgeschützt an. Bei allen Schreibvorgängen tritt ein E/A-Gerätefehler auf. SD= Gibt eine Sicherheitsbeschreibung im SDDL-Format (Security Descriptor Definition Language) an. Standardmäßig wird von der Sicherheitsbeschreibung der gleiche Zugriff zugelassen wie bei einem physischen Datenträger. Weitere Informationen zum SDDL-Format finden Sie in der Beschreibung des Befehls CREATE VDISK. USEFILESD Gibt an, dass für den virtuellen Datenträger die Sicherheitsbeschreibung der virtuellen Datei verwendet werden soll. Ohne Angabe besitzt der Datenträger keine explizite Sicherheitsbeschreibung, es sei denn, eine solche wurde mittels \"SD=(SDDL-Zeichenfolge)\" angegeben. Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Datenträger ausgewählt werden.Beispiele: ATTACH VDISK ATTACH VDISK READONLY ATTACH VDISK USEFILESD | Attaches the specified virtual disk.Syntax: ATTACH VDISK [NOERR] [READONLY] { [SD=] | [USEFILESD] } NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. READONLY Attaches the virtual disk as read-only. Any write operation will return an input/output device error. SD= Specifies a security descriptor in the security descriptor definition language (SDDL) format. By default the security descriptor allows access like any physical disk. For more information on the SDDL please see the CREATE VDISK command. USEFILESD Specifies that the security descriptor on the virtual file itself should be used on the virtual disk. If not specified, the disk will not have an explicit security descriptor unless specified with SD=(SDDL string). A virtual disk must be selected for this operation to succeed.Example: ATTACH VDISK ATTACH VDISK READONLY ATTACH VDISK USEFILESD |
0x40002F56 | Trennt den angegebenen virtuellen Datenträger.Syntax: DETACH VDISK [NOERR] NOERR Nur für Skripting. Bei einem Fehler wird die Verarbeitung von Befehlen fortgesetzt, als sei der Fehler nicht aufgetreten. Ohne NOERR-Parameter wird DiskPart bei einem Fehler mit dem entsprechenden Fehlercode beendet. Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Datenträger ausgewählt werden.Beispiel: DETACH VDISK | Detach the specified virtual disk.Syntax: DETACH VDISK [NOERR] NOERR For scripting only. When an error is encountered, DiskPart continues to process commands as if the error did not occur. Without the NOERR parameter, an error causes DiskPart to exit with an error code. A virtual disk must be selected for this operation to succeed.Example: DETACH VDISK |
0x40002F57 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten virtuellen Datenträgers an.Syntax: DETAIL VDISK Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Datenträger ausgewählt werden.Beispiel: DETAIL VDISK | Displays the properties of the selected virtual disk.Syntax: DETAIL VDISK A virtual disk must be selected for this operation to succeed.Example: DETAIL VDISK |
0x40002F58 | Zeigt eine Liste von virtuellen Datenträgern an.Syntax: LIST VDISK Zeigt eine Liste von virtuellen Datenträgern und diesbezüglichen Informationen an. Der Datentyp wird als \"Unbekannt\" angezeigt, bis der Datenträger angefügt wurde. Den Fokus hat der mit einem Sternchen markierte Datenträger.Beispiel: LIST VDISK | Displays a list of virtual disks.Syntax: LIST VDISK Displays a list of virtual disks and information about them. The disk type is shown as Unknown until the disk is attached. The disk marked with an asterisk (*) has focus.Example: LIST VDISK |
0x40002F59 | Komprimiert die Datei für virtuelle Datenträger, um ihre physische Größe zu reduzieren. Die Komprimierung kann für getrennte virtuelle Daten- träger vom Typ \"EXPANDABLE\" und für angeschlossene virtuelle Datenträger vom Typ \"EXPANDABLE\" mit Schreibschutz ausgeführt werden.Syntax: COMPACT VDISK Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Datenträger ausgewählt werden.Beispiel: COMPACT VDISK | Compacts the virtual disk file to reduce the physical size of the file. Compact operation can be performed on a detached EXPANDABLE virtual disk or an EXPANDABLE virtual disk that is attached read only.Syntax: COMPACT VDISK A virtual disk must be selected for this operation to succeed.Example: COMPACT VDISK |
0x40002F5A | Führt einen untergeordneten Datenträger mit seinen übergeordneten Datenträgern zusammen.Syntax: MERGE VDISK DEPTH= DEPTH= Gibt die Anzahl zusammenzuführender übergeordneter Elemente an. Beispiel: \"MERGE=1\" gibt an, dass eine Ebene der differenzierenden Kette zusammengeführt werden soll. Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Datenträger ausgewählt werden.Beispiel: MERGE VDISK DEPTH=1 In diesem Beispiel wird ein untergeordneter Datenträger mit seinem übergeordneten Datenträger zusammengeführt: CREATE VDISK FILE=\"c:\\vhd2.vhd\" parent=\"c:\\vhd1.vhd\" MERGE VDISK DEPTH=1 | Merges a child disk with its parents.Syntax: MERGE VDISK DEPTH= DEPTH= Indicates the number of parents to merge together. For example, MERGE=1 indicates one level of the differencing chain should be merged. A virtual disk must be selected for this operation to succeed. Example: MERGE VDISK DEPTH=1 In this example a child virtual disk is merged with its parent: CREATE VDISK FILE=\"c:\\vhd2.vhd\" parent=\"c:\\vhd1.vhd\" MERGE VDISK DEPTH=1 |
0x40002F5B | Erweitert die maximal verfügbare Größe für einen virtuellen Datenträger.Syntax: EXPAND VDISK MAXIMUM= MAXIMUM= Gibt die neue Größe des virtuellen Datenträgers in Megabyte (MB) an. Zur erfolgreichen Ausführung dieses Vorgangs muss ein virtueller Daten- träger ausgewählt werden. Nur getrennte Datenträger können erweitert werden.Beispiel: EXPAND VDISK MAXIMUM=20000 | Expands the maximum size available on a virtual disk.Syntax: EXPAND VDISK MAXIMUM= MAXIMUM= Indicates the new virtual size of the disk in megabytes (MB). A virtual disk must be selected for this operation to succeed. Only detached disks can be expanded. Example: EXPAND VDISK MAXIMUM=20000 |
0x40002F5E | Datenträger ist nicht initialisiert, er wird für GPT initialisiert. | Disk is uninitialized, initializing it to GPT. |
0xC0002AF9 | Die für diesen Befehl angegebenen Argumente sind ungültig. Geben Sie HELP %1!s! ein, um weitere Informationen zu diesem Befehl zu erhalten. | The arguments specified for this command are not valid.For more information on the command type: HELP %1!s! |
0xC0002F5C | Es ist keine zu erstellende Datei für virtuelle Datenträger angegeben.Geben Sie eine Datei mit dem Parameter FILE= an. | There is no virtual disk file specified to create.Please specify a file using the FILE= parameter. |
0xC0002F5D | Es ist keine auszuwählende Datei für virtuelle Datenträger angegeben.Geben Sie eine Datei mit dem Parameter FILE= an. | There is no virtual disk file specified to select.Please specify a file using the FILE= parameter. |
File Description: | DiskPart |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | diskpart.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Alle Rechte vorbehalten. |
Original Filename: | diskpart.exe.mui |
Product Name: | Betriebssystem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x407, 1200 |