File name: | filemgmt.dll.mui |
Size: | 65536 byte |
MD5: | c5e56df39968022d49193f59a018b95e |
SHA1: | 6d14a555b689b60bf95b0247bc8a5aa602648e56 |
SHA256: | 448d31ce3db8cf39dd82814b2d73e6ac033d6cd43b21d9132ecbe01130b1d93d |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Polish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Polish | English |
---|---|---|
1 | Obiekt FILEMGMT 1.0 | FILEMGMT 1.0 Object |
2 | Obiekt SvcVwr 1.0 | SvcVwr 1.0 Object |
3 | Komputer lokalny | Local Computer |
4 | Foldery udostępnione | Shared Folders |
5 | Usługi | Services |
11 | %1 - właściwości (%2) | %1 Properties (%2) |
12 | %1 Błąd %2!u!: %3 |
%1 Error %2!u!: %3 |
13 | %1 Błąd 0x%2!x!: %3 |
%1 Error 0x%2!x!: %3 |
98 | Błąd | Error |
99 | Ostrzeżenie | Warning |
100 | Rozruch | Boot |
101 | System | System |
102 | Automatyczny | Automatic |
103 | Ręczny | Manual |
104 | Wyłączony | Disabled |
105 | Działa | Running |
106 | Zatrzymano | Stopped |
107 | Wstrzymano | Paused |
108 | Uruchamianie | Starting |
109 | Zatrzymywanie | Stopping |
110 | Wstrzymywanie | Pausing |
111 | Wznawianie | Resuming |
112 | (Nieznany) | (Unknown) |
113 | Ten komputer jest podłączony do komputera o nazwie %2. Usługa %1 na komputerze %2 niespodziewanie zakończyła pracę. Komputer %2 zostanie automatycznie uruchomiony ponownie, po czym można będzie ponownie nawiązać połączenie. | Your computer is connected to the computer named %2. The %1 service on %2 has ended unexpectedly. %2 will restart automatically, and then you can reestablish the connection. |
116 | Windows próbuje uruchomić następującą usługę na %1!.0s!%2... | Windows is attempting to start the following service on %1!.0s!%2... |
117 | Windows próbuje zatrzymać następującą usługę na %1!.0s!%2... | Windows is attempting to stop the following service on %1!.0s!%2... |
118 | Windows próbuje wstrzymać następującą usługę na %1!.0s!%2... | Windows is attempting to pause the following service on %1!.0s!%2... |
119 | Windows próbuje wznowić następującą usługę na %1!.0s!%2... | Windows is attempting to resume the following service on %1!.0s!%2... |
120 | Nie podejmuj żadnej akcji | Take No Action |
121 | Uruchom usługę ponownie | Restart the Service |
122 | Uruchom program | Run a Program |
123 | Uruchom ponownie komputer | Restart the Computer |
125 | Profil sprzętu | Hardware Profile |
126 | Wystąpienie | Instance |
127 | Usługa | Service |
129 | Włączony | Enabled |
131 | Czy chcesz ponownie uruchomić te usługi? | Do you want to restart these services? |
132 | Ponownie uruchom inne usługi | Restart Other Services |
133 | W przypadku zatrzymania %1 inne usługi także zostaną zatrzymane. | When %1 stops, these other services will also stop. |
134 | W przypadku ponownego uruchomienia %1 inne usługi także zostaną uruchomione ponownie. | When %1 restarts, these other services will also restart. |
140 | &Uruchom | &Start |
141 | Zatrzy&maj | St&op |
142 | Ws&trzymaj | Pa&use |
143 | Wz&nów | Resu&me |
144 | Uruc&hom ponownie | R&estart |
145 | Uruchamia usługę %1 na komputerze: %2 | Start service %1 on %2 |
146 | Zatrzymuje usługę %1 na komputerze: %2 | Stop service %1 on %2 |
147 | Wstrzymuje usługę %1 na komputerze: %2 | Pause service %1 on %2 |
148 | Wznawia usługę %1 na komputerze: %2 | Resume service %1 on %2 |
149 | Zatrzymuje i uruchamia usługę %1 na komputerze: %2 | Stop and Start service %1 on %2 |
160 | System lokalny | Local System |
161 | Usługa lokalna | Local Service |
162 | Usługa sieciowa | Network Service |
200 | Menedżer konfiguracji: operacja zakończona pomyślnie. | Configuration Manager: The operation completed successfully. |
201 | Menedżer konfiguracji: 0x1 | Configuration Manager: 0x1 |
202 | Menedżer konfiguracji: za mało pamięci, aby wykonać to polecenie. | Configuration Manager: Not enough memory is available to process this command. |
203 | Menedżer konfiguracji: wymagany parametr wskaźnika jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: A required pointer parameter is invalid. |
204 | Menedżer konfiguracji: podany parametr ulFlags jest nieprawidłowy dla tej operacji. | Configuration Manager: The ulFlags parameter specified is invalid for this operation. |
205 | Menedżer konfiguracji: parametr dojścia do wystąpienia urządzenia jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: The device instance handle parameter is not valid. |
206 | Menedżer konfiguracji: podany parametr deskryptora zasobu jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: The supplied resource descriptor parameter is invalid. |
207 | Menedżer konfiguracji: podany parametr konfiguracji logicznej jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: The supplied logical configuration parameter is invalid. |
208 | Menedżer konfiguracji: 0x8 | Configuration Manager: 0x8 |
209 | Menedżer konfiguracji: 0x9 | Configuration Manager: 0x9 |
210 | Menedżer konfiguracji: 0xA | Configuration Manager: 0xA |
211 | Menedżer konfiguracji: parametr RESOURCEID nie zawiera właściwego RESOURCEID. | Configuration Manager: The RESOURCEID parameter does not contain a valid RESOURCEID. |
212 | Menedżer konfiguracji: 0xC | Configuration Manager: 0xC |
213 | Menedżer konfiguracji: podane dojście wystąpienia urządzenia nie odpowiada obecnemu urządzeniu. | Configuration Manager: The specified device instance handle does not correspond to a present device. |
214 | Menedżer konfiguracji: nie ma więcej dostępnych konfiguracji logicznych. | Configuration Manager: There are no more logical configurations available. |
215 | Menedżer konfiguracji: nie ma więcej dostępnych opisów zasobów. | Configuration Manager: There are no more resource descriptions available. |
216 | Menedżer konfiguracji: to wystąpienie urządzenia już istnieje. | Configuration Manager: This device instance already exists. |
217 | Menedżer konfiguracji: podany parametr listy zakresów jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: The supplied range list parameter is invalid. |
218 | Menedżer konfiguracji: 0x12 | Configuration Manager: 0x12 |
219 | Menedżer konfiguracji: wystąpił ogólny błąd wewnętrzny. | Configuration Manager: A general internal error occurred. |
220 | Menedżer konfiguracji: 0x14 | Configuration Manager: 0x14 |
221 | Menedżer konfiguracji: urządzenie jest wyłączone dla tej konfiguracji. | Configuration Manager: The device is disabled for this configuration. |
222 | Menedżer konfiguracji: 0x16 | Configuration Manager: 0x16 |
223 | Menedżer konfiguracji: usługa lub aplikacja nie zezwoliła na usunięcie tego urządzenia. | Configuration Manager: A service or application refused to allow removal of this device. |
224 | Menedżer konfiguracji: 0x18 | Configuration Manager: 0x18 |
225 | Menedżer konfiguracji: 0x19 | Configuration Manager: 0x19 |
226 | Menedżer konfiguracji: parametr wyjścia był zbyt mały do przechowania wszystkich dostępnych danych. | Configuration Manager: An output parameter was too small to hold all the data available. |
227 | Menedżer konfiguracji: 0x1B | Configuration Manager: 0x1B |
228 | Menedżer konfiguracji: 0x1C | Configuration Manager: 0x1C |
229 | Menedżer konfiguracji: brak wymaganego wpisu rejestru lub próba zapisu do rejestru nie powiodła się. | Configuration Manager: A required entry in the registry is missing or an attempt to write to the registry failed. |
230 | Menedżer konfiguracji: podany identyfikator urządzenia jest nieprawidłowy. | Configuration Manager: The specified Device ID is not a valid Device ID. |
231 | Menedżer konfiguracji: jeden lub kilka parametrów jest nieprawidłowych. | Configuration Manager: One or more parameters were invalid. |
232 | Menedżer konfiguracji: 0x20 | Configuration Manager: 0x20 |
233 | Menedżer konfiguracji: 0x21 | Configuration Manager: 0x21 |
234 | Menedżer konfiguracji: 0x22 | Configuration Manager: 0x22 |
235 | Menedżer konfiguracji: nie ma więcej dostępnych profilów sprzętu. | Configuration Manager: There are no more hardware profiles available. |
236 | Menedżer konfiguracji: 0x24 | Configuration Manager: 0x24 |
237 | Menedżer konfiguracji: podana wartość nie istnieje w rejestrze. | Configuration Manager: The specified value does not exist in the registry. |
238 | Menedżer konfiguracji: 0x26 | Configuration Manager: 0x26 |
239 | Menedżer konfiguracji: podany priorytet jest nieprawidłowy dla tej operacji. | Configuration Manager: The specified priority is invalid for this operation. |
240 | Menedżer konfiguracji: to urządzenie nie może być wyłączone. | Configuration Manager: This device cannot be disabled. |
241 | Menedżer konfiguracji: 0x29 | Configuration Manager: 0x29 |
242 | Menedżer konfiguracji: 0x2A | Configuration Manager: 0x2A |
243 | Menedżer konfiguracji: 0x2B | Configuration Manager: 0x2B |
246 | Menedżer konfiguracji: podany klucz nie istnieje w rejestrze. | Configuration Manager: The specified key does not exist in the registry. |
247 | Menedżer konfiguracji: podana nazwa komputera nie spełnia wymagań konwencji nazewnictwa UNC. | Configuration Manager: The specified machine name does not meet the UNC naming conventions. |
248 | Menedżer konfiguracji: wystąpił ogólny błąd zdalnej komunikacji. | Configuration Manager: A general remote communication error occurred. |
249 | Menedżer konfiguracji: komputer wybrany do zdalnej komunikacji jest teraz niedostępny. | Configuration Manager: The machine selected for remote communication is not available at this time. |
250 | Menedżer konfiguracji: usługa Plug and Play lub inna wymagana usługa jest niedostępna. | Configuration Manager: The Plug and Play service or another required service is not available. |
251 | Menedżer konfiguracji: odmowa dostępu. | Configuration Manager: Access denied. |
252 | Menedżer konfiguracji: ta procedura nie jest zaimplementowana w tej wersji systemu operacyjnego. | Configuration Manager: This routine is not implemented in this version of the operating system. |
253 | Menedżer konfiguracji: podany typ właściwości jest nieprawidłowy dla tej operacji. | Configuration Manager: The specified property type is invalid for this operation. |
254 | Menedżer konfiguracji: interfejs urządzenia jest aktywny. | Configuration Manager: Device interface is active. |
255 | Menedżer konfiguracji: brak takiego interfejsu urządzenia. | Configuration Manager: No such device interface. |
256 | Menedżer konfiguracji: nieprawidłowy ciąg odwołania. | Configuration Manager: Invalid reference string. |
257 | Menedżer konfiguracji: nieprawidłowa lista konfliktów. | Configuration Manager: Invalid conflict list. |
258 | Menedżer konfiguracji: nieprawidłowy indeks. | Configuration Manager: Invalid index. |
259 | Menedżer konfiguracji: nieprawidłowy rozmiar struktury. | Configuration Manager: Invalid structure size. |
366 | Edytowanie słów kluczowych | Edit Keywords |
367 | Wpisz słowo kluczowe, a następnie kliknij przycisk Dodaj. | Type a keyword, and then click Add. |
368 | System napotkał następujący błąd podczas wywoływania okna dialogowego Zmienianie: | The system encountered the following error while invoking the Change dialog: |
369 | "%1" nie jest prawidłowym znakiem. Popraw wpisany ciąg. | "%1" is not a valid character. Please correct the string you just typed. |
500 | %1 %2 | %1 %2 |
602 | Uruchamia, zatrzymuje i konfiguruje usługi systemu Windows. | Starts, stops, and configures Windows services. |
603 | Wyświetla foldery udostępnione, bieżące sesje i otwarte pliki. | Displays shared folders, current sessions, and open files. |
970 | Nieprawidłowa nazwa komputera. | Invalid computer name. |
971 | Wybieranie komputera | Select Computer |
972 | Nie można otworzyć Selektora komputerów. | Unable to open Computer Selector. |
973 | Automatycznie (opóźnione uruchomienie) | Automatic (Delayed Start) |
976 | Ręcznie (wyzwalane uruchomienie) | Manual (Trigger Start) |
977 | Automatycznie (wyzwolone uruchomienie) | Automatic (Trigger Start) |
978 | Automatycznie (opóźnione uruchomienie, wyzwolone uruchomienie) | Automatic (Delayed Start, Trigger Start) |
1002 | Parametry uruchamiania są nieprawidłowe. | The startup parameters are not valid. |
1003 | Niezgodność haseł. | Passwords mismatch. |
1004 | Wprowadź prawidłowe hasło. | Please enter a valid password. |
1006 | System Windows nie może uruchomić usługi %1 na komputerze %2.%3 | Windows could not start the %1 service on %2.%3 |
1007 | System Windows nie może zatrzymać usługi %1 na komputerze %2.%3 | Windows could not stop the %1 service on %2.%3 |
1008 | System Windows nie może wstrzymać usługi %1 na komputerze %2.%3 | Windows could not pause the %1 service on %2.%3 |
1009 | System Windows nie może wznowić usługi %1 na komputerze %2.%3 | Windows could not resume the %1 service on %2.%3 |
1010 | Usługa %1 na %2 uruchomiła się, a następnie zatrzymała. Niektóre usługi zatrzymują się automatycznie, jeśli nie są używane przez inne usługi lub programy. | The %1 service on %2 started and then stopped. Some services stop automatically if they are not in use by other services or programs. |
1014 | System Windows nie może otworzyć usługi %1 do odczytu na komputerze %2. | Windows was unable to open service %1 for reading on %2. |
1015 | System Windows nie może otworzyć usługi %1 do zapisu na komputerze %2. | Windows was unable to open service %1 for writing on %2. |
1016 | Usługa zwróciła kod błędu specyficzny dla tej usługi. |
The service has returned a service-specific error code. |
1017 | Usługa nie zwróciła błędu. Być może jest to wewnętrzny błąd systemu Windows lub wewnętrzny błąd usługi. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z administratorem systemu. |
The service did not return an error. This could be an internal Windows error or an internal service error. If the problem persists, contact your system administrator. |
1018 | System Windows nie może otworzyć bazy danych menedżera sterowania usługami na komputerze %1. | Windows was unable to open service control manager database on %1. |
1019 | System napotkał następujący błąd podczas odczytu listy usług dostępnej na komputerze %1: | The system encountered the following error while reading the list of services on %1: |
1020 | System Windows nie może zbadać stanu usługi %1. Połączenie zdalne na komputerze %2 uległo przerwaniu. | Windows was unable to query status for service %1. The remote connection on %2 has been broken. |
1021 | Nie można skonfigurować usługi %1 tak, aby uruchamiała się pod nazwą konta %2 na komputerze %3. Usługa %1 jest uruchamiana w procesie współużytkowanym. Jeśli na komputerze %3 nie jest uruchomiony system Windows NT 4.0 lub starszy, usługi uruchamiane w procesie współużytkowanym muszą być uruchamiane z konta systemowego. | Service %1 could not be configured to run under account name %2 on computer %3. Service %1 runs in a shared process. If computer %3 is running Windows NT 4.0 or earlier, services which run in a shared process must run under the system account. |
1030 | System Windows nie może uruchomić usługi %1 na komputerze %2. Aby uzyskać więcej informacji, przejrzyj dziennik zdarzeń systemowych. Jeśli jest to usługa firmy innej niż Microsoft, skontaktuj się z dostawcą usługi i odwołaj się do specyficznego dla usługi kodu błędu %3!d!. | Windows could not start the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1031 | System Windows nie może zatrzymać usługi %1 na komputerze %2. Aby uzyskać więcej informacji, przejrzyj dziennik zdarzeń systemowych. Jeśli jest to usługa firmy innej niż Microsoft, skontaktuj się z dostawcą usługi i odwołaj się do specyficznego dla usługi kodu błędu %3!d!. | Windows could not stop the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1032 | System Windows nie może wstrzymać usługi %1 na komputerze %2. Aby uzyskać więcej informacji, przejrzyj dziennik zdarzeń systemowych. Jeśli jest to usługa firmy innej niż Microsoft, skontaktuj się z dostawcą usługi i odwołaj się do specyficznego dla usługi kodu błędu %3!d!. | Windows could not pause the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1033 | System Windows nie może wznowić usługi %1 na komputerze %2. Aby uzyskać więcej informacji, przejrzyj dziennik zdarzeń systemowych. Jeśli jest to usługa firmy innej niż Microsoft, skontaktuj się z dostawcą usługi i odwołaj się do specyficznego dla usługi kodu błędu %3!d!. | Windows could not resume the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1034 | Nie można ustawić flagi opóźnienia uruchomienia automatycznego. | The delayed auto-start flag could not be set. |
1035 | Nie można zresetować flagi opóźnienia uruchomienia automatycznego. | The delayed auto-start flag could not be reset. |
1036 | Nie można ustawić flagi akcji w przypadku błędu usługi. | The service-failure-actions flag could not be set. |
1037 | Nie można zresetować flagi akcji w przypadku błędu usługi. | The service-failure-actions flag could not be reset. |
2000 | Foldery udostępnione (%1) | Shared Folders (%1) |
2001 | Udziały (%1) | Shares (%1) |
2002 | Sesje (%1) | Sessions (%1) |
2003 | Otwarte pliki (%1) | Open Files (%1) |
2004 | Usługi (%1) | Services (%1) |
2100 | Foldery udostępnione (lokalne) | Shared Folders (Local) |
2101 | Udziały (lokalne) | Shares (Local) |
2102 | Sesje (lokalne) | Sessions (Local) |
2103 | Otwarte pliki (lokalne) | Open Files (Local) |
2104 | Usługi (lokalne) | Services (Local) |
2201 | Udziały | Shares |
2202 | Sesje | Sessions |
2203 | Otwarte pliki | Open Files |
3000 | ... | ... |
3001 | Serwer plików dla komputerów Macintosh | File Server for Macintosh |
3002 | Podaj nazwę serwera lub wybierz przycisk Anuluj. | Please type a server name, or choose Cancel. |
3003 | Ta zmiana odniesie skutek, gdy ponownie zostanie uruchomiona usługa Serwer plików dla komputerów Macintosh. | This change will take effect when File Server for Macintosh service is restarted. |
3004 | Wiadomość zawiera za dużo znaków. Wpisz krótszą wiadomość. |
The message contains too many characters. Please type a shorter message. |
3005 | Czy na pewno chcesz usunąć wybrany element Twórca/Typ dokumentu i wszystkie skojarzone z nim rozszerzenia? | Are you sure you want to delete the selected document Creator/Type item and all associated extensions? |
3006 | Wpisz tekst wiadomości, którą chcesz wysłać, albo wybierz przycisk Anuluj. | Type the message text you wish to send, or choose Cancel. |
3007 | Wybrany użytkownik komputera Macintosh nie jest już połączony. Być może wylogował się lub został wylogowany przez innego administratora. |
The selected Macintosh user is no longer connected. The user may have logged off or been forced off by another administrator. |
3008 | Wiadomość została wysłana pomyślnie. | The message was sent successfully. |
3009 | Wiadomość została wysłana, ale połączona stacja robocza nie otrzymała jej. Na stacji roboczej działa oprogramowanie systemowe w nieobsługiwanej wersji. |
The message has been sent, but the connected workstation has not received it. The workstation is running an unsupported version of System software. |
3010 | Aby utworzyć prawidłowy element Twórca/Typ, należy określić zarówno twórcę, jak i typ. | You must specify both a Creator and a Type to create a valid Creator/Type item. |
3012 | &Konfiguruj serwer plików dla komputerów Macintosh... Konfiguruje serwer plików dla komputerów Macintosh. |
Configure &File Server for Macintosh... Configure File Server for Macintosh |
3014 | Tylko Microsoft | Microsoft only |
3015 | Zwykły tekst Apple | Apple Clear Text |
3016 | Apple szyfrowany | Apple Encrypted |
3017 | Zwykły tekst Apple lub Microsoft | Apple Clear Text or Microsoft |
3018 | Apple szyfrowany lub Microsoft | Apple Encrypted or Microsoft |
3019 | Usługa %1 nie została uruchomiona. Czy uruchomić ją teraz? | The service %1 has not been started. Start it now? |
3020 | Uwierzytelnianie z szyfrowaniem Apple wymaga, aby hasła użytkownika były zapisywane w usłudze katalogowej w formacie zwykłego tekstu. Więcej informacji można uzyskać z dokumentacji pomocy. |
Apple Encrypted authentication requires that user passwords are saved in the directory service in clear text format. Please see your help documentation for more information. |
3021 | Twórca | Creator |
3022 | Typ | Type |
3023 | Opis | Description |
3024 | Wprowadź wartość numeryczną limitu sesji z zakresu od 0 do 0x%1!x!. | Enter a numerical value that is between 0 and 0x%1!x! for the sessions limit. |
3501 | Rozszerzenie folderów udostępnionych | Shared Folders Extension |
3503 | Rozszerzenie usług | Services Extension |
3504 | Obiekt MMCViewExt | MMCViewExt object |
3505 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3506 | 6.0 | 6.0 |
4001 | Brak konfiguracji dla tego urządzenia. | There is no configuration for this device. |
4002 | Załadowanie programu ładującego tego urządzenia nie powiodło się. | The device loader for this device failed to load. |
4003 | Za mało pamięci. | Insufficient memory. |
4004 | Błąd ogólny urządzenia. | General device error. |
4005 | Nie ma arbitra dla tego typu zasobów. | There is no arbitrator for this resource type. |
4006 | Wystąpił konflikt w konfiguracji rozruchowej tego urządzenia. | There was a conflict with this device's boot configuration. |
4007 | Nie można zastosować filtru dla wymagań zasobów dla tego urządzenia. | The resource requirements for this device could not be filtered. |
4008 | Nie można odnaleźć programu ładującego dla tego urządzenia. | The device loader for this device could not be found. |
4009 | Dane dla tego urządzenia są nieprawidłowe. | The data for this device is invalid. |
4010 | Nie można uruchomić tego urządzenia. | This device failed to start. |
4012 | Wykryto konflikt w konfiguracji tego urządzenia. | A conflict was found with this device's configuration. |
4013 | To urządzenie nie zostało zweryfikowane. | This device has not been verified. |
4014 | To urządzenie musi być uruchomione ponownie. | This device needs to be restarted. |
4015 | To urządzenie musi być wyliczone ponownie. | This device needs to be re-enumerated. |
4016 | Konfiguracja tego urządzenia jest niepełna. | This device has an incomplete configuration. |
4017 | To urządzenie wymaga nieznanego typu zasobu. | This device requires a resource type that is unknown. |
4018 | To urządzenie musi być zainstalowane. | This device needs to be installed. |
4019 | Dane rejestru dla tego urządzenia zostały uszkodzone. | The registry data for this device has been corrupted. |
4020 | Wystąpił błąd z programem ładującym VxD. | An error occurred with the VxD Loader. |
4021 | To urządzenie zostanie usunięte. | This device will be removed. |
4022 | To urządzenie jest wyłączone. | This device is disabled. |
4023 | Program ładujący urządzenia nie jest gotowy. | The device loader is not ready. |
4024 | To urządzenie jest nieobecne. | This device is not present. |
4025 | To urządzenie zostało przeniesione. | This device has been moved. |
4027 | Konfiguracja tego urządzenia jest nieprawidłowa. | The configuration for this device is invalid. |
4028 | Instalacja tego urządzenia nie powiodła się. | The installation of this device has failed. |
4030 | Nie można współużytkować tego przerwania IRQ. | This IRQ isn't sharable. |
4031 | Wywołanie funkcji AddDevice dla sterownika nie powiodło się. | Driver failed AddDevice. |
22000 | Baza dla wszystkich błędów menedżera AFP. | Base for all AFP Manager errors. |
22105 | Podana nazwa serwera jest nieprawidłowa. Podaj prawidłową nazwę serwera bez dwukropków. |
The server name specified is not valid. Specify a valid server name without colons. |
25000 | Baza dla wszystkich błędów systemu. | Base for all system errors. |
25003 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ ścieżka nie została odnaleziona. | The service could not be started because the path was not found. |
25005 | Nastąpiła odmowa dostępu do usługi MacFile. | Access was denied to the MacFile service. |
25006 | Wystąpił błąd wewnętrzny (INVALID_HANDLE). | An internal error occurred (INVALID_HANDLE). |
25008 | Za mało pamięci do ukończenia tej operacji. | Insufficient memory available to complete the operation. |
25032 | Stacja robocza o tej nazwie już istnieje. Nazwa nie została zmieniona. | Another workstation with the same name exists. The name was not changed. |
25087 | Wystąpił błąd wewnętrzny (INVALID_PARAMETER). | An internal error occurred (INVALID_PARAMETER). |
25123 | Wystąpił błąd wewnętrzny (INVALID_NAME). | An internal error occurred (INVALID_NAME). |
25124 | Wystąpił błąd wewnętrzny (INVALID_LEVEL). | An internal error occurred (INVALID_LEVEL). |
26053 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ nie odpowiedziała ona w odpowiednim czasie na żądanie uruchomienia lub żądanie sterujące. | The service could not be started because the service did not respond to the start or control request in a timely fashion. |
26054 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ nie można utworzyć dla niej wątku. | The service could not be started because a thread could not be created for the service. |
26055 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ baza danych usług jest zablokowana. | The service could not be started because the service database is locked. |
26056 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ jest już uruchomiona. | The service could not be started because the service is already running. |
26058 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ jest wyłączona. | The service could not be started because it is disabled. |
26060 | Usługa Serwer plików dla komputerów Macintosh nie została zainstalowana na serwerze %1. | The File Server for Macintosh service is not installed on the server %1. |
26065 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ baza danych nie istnieje. | The service could not be started because the database does not exist. |
26068 | Nie można uruchomić usługi z powodu błędu jej zależności. | The service could not be started because the service dependency failed. |
26069 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ zalogowanie do komputera nie powiodło się. | The service could not be started because the logon to the computer failed. |
26072 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ jest oznaczona do usunięcia. | The service could not be started because the service is marked for deletion. |
26075 | Nie można uruchomić usługi, ponieważ usunięto jej zależność. | The service could not be started because the service dependency was deleted. |
32000 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy udziałów klientów systemu Windows. | You do not have permissions to see the list of shares for Windows clients. |
32001 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy udziałów klientów Macintosh. | You do not have permissions to see the list of shares for Macintosh clients. |
32002 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy sesji z klientów systemu Windows. | You do not have permissions to see the list of sessions from Windows clients. |
32003 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy sesji z klientów Macintosh. | You do not have permissions to see the list of sessions from Macintosh clients. |
32004 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy plików otwieranych przez klientów systemu Windows. | You do not have permissions to see the list of files opened by Windows clients. |
32005 | Nie masz uprawnień do wyświetlania listy plików otwieranych przez klientów Macintosh. | You do not have permissions to see the list of files opened by Macintosh clients. |
32776 | Nazwa udziału | Share Name |
32777 | Ścieżka folderu | Folder Path |
32778 | Liczba połączeń klientów | # Client Connections |
32780 | Użytkownik | User |
32781 | Komputer | Computer |
32783 | Liczba otwartych plików | # Open Files |
32784 | Czas połączenia | Connected Time |
32785 | Czas bezczynności | Idle Time |
32786 | Gość | Guest |
32787 | Otwórz plik | Open File |
32788 | Przez udział | Via Share |
32789 | Używany przez | Accessed By |
32790 | Liczba blokad | # Locks |
32791 | Tryb otwierania | Open Mode |
32792 | Nazwa | Name |
32794 | Stan | Status |
32795 | Typ uruchomienia | Startup Type |
32796 | Logowanie jako | Log On As |
32797 | ||
32798 | ?? | ?? |
32800 | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32801 | %1!d! dzień %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! day %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32802 | %1!d! dni %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! days %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32805 | brak dostępu | no access |
32806 | Odczyt | Read |
32807 | Zapis | Write |
32808 | Tworzenie | Create |
32809 | &Otwórz Otwórz udział |
&Open Open the share |
32810 | Otwór&z Otwórz udział |
&Open Open the share |
32811 | Nie można otworzyć udziału %1. | Cannot open the share %1. |
32812 | Nie można uruchomić eksploratora umiejscowionego na %1. | Failed to launch explorer homed at %1. |
32813 | Podczas próby zamknięcia sesji z klientem systemu Windows %1 wystąpił następujący błąd: | The following error occurred while attempting to close a session from Windows client %1: |
32815 | Podczas próby zamknięcia sesji z klientem Macintosh %1 wystąpił następujący błąd: | The following error occurred while attempting to close a session from Macintosh client %1: |
32816 | Wystąpił następujący błąd podczas próby zamknięcia pliku "%1" otwartego przez klienta systemu Windows: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Windows client: |
32818 | Wystąpił następujący błąd podczas próby zamknięcia pliku "%1" otwartego przez klienta komputerów Macintosh: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Macintosh client: |
32819 | Wystąpił następujący błąd podczas odczytu listy udziałów dla klientów systemu Windows: | The following error occurred while reading the list of shares for Windows clients: |
32821 | Wystąpił następujący błąd podczas odczytu listy udziałów dla klientów komputerów Macintosh: | The following error occurred while reading the list of shares for Macintosh clients: |
32822 | Wystąpił następujący błąd podczas odczytu listy sesji dla klientów systemu Windows: | The following error occurred while reading the list of sessions from Windows clients: |
32824 | Wystąpił następujący błąd podczas odczytu listy sesji dla klientów komputerów Macintosh: | The following error occurred while reading the list of sessions from Macintosh clients: |
32825 | Podczas odczytywania listy plików otwartych przez klientów systemu Windows wystąpił następujący błąd: | The following error occurred while reading the list of files opened by Windows clients: |
32827 | Podczas odczytywania listy plików otwartych przez klientów systemu Macintosh wystąpił następujący błąd: | The following error occurred while reading the list of files opened by Macintosh clients: |
32828 | System napotkał następujący błąd podczas odczytywania listy usług: | The system encountered the following error while reading the list of services: |
32829 | Za&trzymaj udostępnianie Zatrzymuje udostępnianie wybranego folderu. |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32831 | Nie masz uprawnień do zamknięcia sesji używanej do administrowania komputerem zdalnym. | You are not allowed to close a session that is being used to administer the remote machine. |
32832 | Nie masz zezwolenia na zamknięcie pliku %1, który jest używany do administrowania komputerem zdalnym. | You are not allowed to close the file %1 that is being used to administer the remote machine. |
32833 | System napotkał następujący błąd podczas próby usunięcia udziału %1: | The system encountered the following error while attempting to delete share %1: |
32834 | System napotkał następujący błąd podczas próby zamknięcia sesji: | The system encountered the following error while attempting to close the session: |
32835 | System napotkał następujący błąd podczas próby zamknięcia otwartego pliku: | The system encountered the following error while attempting to close the open file: |
32837 | Czy na pewno chcesz zaprzestać udostępniania udziału %1? | Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32838 | Liczba plików otwartych przez %2!d! użytkowników podłączonych do %3 wynosi %1!d!. Jeśli zatrzymasz udostępnianie %3, pliki te zostaną zamknięte, co może sprawić, że użytkownicy stracą dane. Czy chcesz kontynuować? | There are %1!d! file(s) open by %2!d! user(s) connected to %3. If you stop sharing %3, the files will close, which may cause these users to lose data. Do you want to continue? |
32839 | Liczba użytkowników podłączonych do %2 wynosi %1!d!. Jeśli zatrzymasz udostępnianie %2, użytkownicy ci zostaną odłączeni. Czy chcesz kontynuować? | There are %1!d! user(s) connected to %2. If you stop sharing %2, they will be disconnected. Do you want to continue? |
32840 | Czy na pewno chcesz zamknąć sesję? | Are you sure you wish to close the session? |
32841 | Czy na pewno chcesz zamknąć otwarty plik? | Are you sure you wish to close the open file? |
32843 | Windows | Windows |
32845 | Macintosh | Macintosh |
32852 | System napotkał następujący błąd podczas badania właściwości udziału %1: | The system encountered the following error while querying the properties of share %1: |
32853 | System napotkał następujący błąd podczas zapisywania właściwości udziału %1: | The system encountered the following error while saving the properties of share %1: |
32856 | Zmiana | Change |
32857 | Pełna kontrola | Full Control |
32858 | System napotkał następujący błąd podczas próby otwarcia połączenia z serwerem %1: | The system encountered the following error while attempting to open a connection to server %1: |
32859 | System napotkał następujący błąd podczas odczytywania informacji o katalogu w ścieżce %1: | The system encountered the following error while reading directory information on path %1: |
32860 | System napotkał następujący błąd podczas zapisywania informacji o katalogu w ścieżce %1: | The system encountered the following error while writing directory information on path %1: |
32861 | Grupa podstawowa | Primary Group |
32862 | Właściciel | Owner |
32863 | System napotkał następujący błąd podczas wyświetlania listy kont: | The system encountered the following error while displaying the list of accounts: |
32864 | System napotkał następujący błąd podczas próby wykonania Kreatora nowego udziału: | The system encountered the following error while attempting to execute the New Share Wizard: |
32865 | W systemie jest za mało pamięci lub zasobów do wykonania Kreatora nowego udziału. | The system is out of memory or resources and cannot execute the New Share Wizard. |
32868 | Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie sesje? | Are you sure you wish to close all sessions? |
32869 | Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie zasoby? | Are you sure you wish to close all resources? |
32872 | Zapis+Odczyt | Write+Read |
32873 | Nowy udział | New Share |
32874 | Udostępnij folder | Share a Folder |
32875 | Uruchom | Start |
32876 | Uruchom usługę | Start Service |
32877 | Zatrzymaj | Stop |
32878 | Zatrzymaj usługę | Stop Service |
32879 | Wstrzymaj | Pause |
32880 | Wstrzymaj usługę | Pause Service |
32881 | Wznów | Resume |
32882 | Wznów usługę | Resume service |
32883 | Uruchom ponownie | Restart |
32887 | Zarządzanie usługami systemowymi nie może ustalić, czy konto %1 ma już prawa logowania w trybie usługi. Jeśli tak nie jest, usługa może działać niepoprawnie podczas korzystania z konta %1. | System Service Management could not determine whether the account %1 already has the Log On As A Service right. If not, this service may not run correctly under the %1 account. |
32888 | Nie można udzielić kontu %1 prawa logowania w trybie usługi. Ta usługa może działać niepoprawnie pod kontrolą konta %1. | The account %1 could not be granted the Log On As A Service right. This service may not run correctly under the %1 account. |
32889 | Kontu %1 udzielono prawo logowania w trybie usługi. | The account %1 has been granted the Log On As A Service right. |
32890 | Udostępniono dla potrzeb administracyjnych. Ustawienie uprawnień udostępniania i zabezpieczeń plików nie jest możliwe. | This has been shared for administrative purposes. The share permissions and file security cannot be set. |
32891 | Ten udział został utworzony wyłącznie do celów administracyjnych. Udział pojawi się ponownie po zatrzymaniu i ponownym uruchomieniu usługi serwera lub po ponownym uruchomieniu komputera. Czy na pewno chcesz zatrzymać udostępnianie obiektu %1? | This share was created for administrative purposes only. The share will reappear when the Server service is stopped and restarted or the computer is restarted. Are you sure you want to stop sharing %1? |
32892 | &Udostępnij... Udostępnia folder. |
&Share... Share a folder |
32893 | Nowy &udział... Udostępnia folder. |
New &Share... Share a folder |
32894 | Zamknij &sesję Zamyka tę sesję. |
Close &Session Close this session |
32896 | Za&mknij otwarty plik Zamyka ten otwarty plik. |
Close &Open File Close this open file |
32898 | &Rozłącz wszystkie sesje Rozłącza wszystkie sesje. |
Disconnect &All Sessions Disconnect all sessions |
32900 | O&dłącz wszystkie otwarte pliki Odłącza wszystkie otwarte pliki. |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32901 | Odłą&cz wszystkie otwarte pliki Odłącza wszystkie otwarte pliki. |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32909 | Po&dłącz do innego komputera ... Zarządza innym komputerem |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32910 | &Podłącz do innego komputera ... Zarządza innym komputerem |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32911 | System napotkał następujący błąd podczas badania informacji publikowania udziału %1: | The system encountered the following error while querying the publish information of share %1: |
32912 | System napotkał następujący błąd podczas zapisywania informacji publikowania udziału %1: | The system encountered the following error while saving the publish information of share %1: |
32913 | Nazwa udziału jest dłuższa niż 64 znaki. Nie można publikować udziału w usłudze Active Directory. | The share name exceeds 64 characters. The share cannot be published in Active Directory. |
32914 | Udział IPC$ jest wymagany do działania usługi serwera i nie może zostać usunięty. | The IPC$ share is required for the server service to operate, and cannot be deleted. |
32915 | Ten udział jest wymagany, aby komputer działał właściwie, jako kontroler domeny. Usunięcie go spowoduje utratę funkcjonalności wszystkich komputerów klienckich obsługiwanych przez ten kontroler domeny. Czy na pewno chcesz zaprzestać udostępniania udziału %1? | This share is required for the machine to act properly as a domain controller. Removing it will cause a loss of functionality on all clients that this domain controller serves. Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32920 | Czy na pewno chcesz zatrzymać udostępnianie wszystkich wybranych udziałów? | Are you sure you wish to stop sharing all the selected shares? |
32921 | Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie wybrane sesje? | Are you sure you wish to close all the selected sessions? |
32922 | Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie wybrane otwarte pliki? | Are you sure you wish to close all the selected open files? |
57345 | Nie można zapisać zmian. | Changes cannot be saved. |
57346 | Uprawnienia udziału | Share Permissions |
57348 | Tak | Yes |
57349 | Nie | No |
57400 | Nowa nazwa logowania zostanie zastosowana dopiero po zatrzymaniu i ponownym uruchomieniu usługi. | The new logon name will not take effect until you stop and restart the service. |
57401 | Pliki wykonywalne (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat Wszystkie pliki *.* | Executable Files (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat All Files *.* |
57500 | Uruchom usługę |
Start the service |
57501 | Zatrzymaj usługę |
Stop the service |
57502 | Wstrzymaj usługę |
Pause the service |
57503 | Wznów usługę |
Resume the service |
57504 | Uruchom ponownie usługę |
Restart the service |
File Description: | Usługi i foldery udostępnione |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FILEMGMT |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
Original Filename: | filemgmt.dll.mui |
Product Name: | System operacyjny Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x415, 1200 |