10000 | ኣምርሕ [b]%2[/b] ኣብ [b]%1[/b]። |
Head [b]%2[/b] on [b]%1[/b]. |
10001 | ኣምርሕ [b]%2[/b]። |
Head [b]%2[/b]. |
10002 | ኣብ ጠጠው መበሊ በጺሕኻ ኣለኻ። |
You have reached a stopover. |
10003 | ኣብ መዓልቦኻ በጺሕኻ ኣለኻ። |
You have reached your destination. |
10004 | ናብ [b]%1[/b] ተኽ ኢልካ ኪድ። |
Go straight onto [b]%1[/b]. |
10005 | ተኽ ኢልካ ኪድ |
Go straight. |
10006 | ናብታ ጃልባ እቶ [b]%1[/b]። |
Enter the ferry [b]%1[/b]. |
10007 | ናብታ ጃልባ እቶ። |
Enter the ferry. |
10008 | ኣብ [b]%1[/b] ናብ ተቓራኒ ኣንፈት ተጠወ። |
Make a U-turn on [b]%1[/b]. |
10009 | ናብ ተቓራኒ ኣንፈት ተጠወ። |
Make a U-turn. |
10100 | ቀጽል [b]right[/b] ናብ [b]%1[/b]። |
Keep [b]right[/b] onto [b]%1[/b]. |
10101 | ቀጽል [b]right[/b]። |
Keep [b]right[/b]. |
10102 | ቀስብቐስ [b]right[/b] ናብ [b]%1[/b] ተጠወ። |
Turn slightly [b]right[/b] onto [b]%1[/b]. |
10103 | ቀስብቐስ ናብ [b]የማን[/b] ተጠወ። |
Turn slightly [b]right[/b]. |
10104 | ናብ[b]የማናይ[/b] ሸነኽ [b]%1[/b] ተጠወ። |
Turn [b]right[/b] onto [b]%1[/b]. |
10105 | ናብ [b]የማን[/b] ተጠወ። |
Turn [b]right[/b]. |
10106 | ናብ [b]የማን[/b] ኣጽቢብካ [b]%1[/b] ተጠወ። |
Turn sharply [b]right[/b] onto [b]%1[/b]. |
10107 | ኣጽቢብካ ናብ [b]የማን[/b] ተጠወ። |
Turn sharply [b]right[/b]. |
10108 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ናብ [b]%1[/b] ቀጽል። |
Keep [b]left[/b] onto [b]%1[/b]. |
10109 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ቀጽል።. |
Keep [b]left[/b]. |
10110 | ቀስብቐስ ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ [b]%1[/b]። |
Turn slightly [b]left[/b] onto [b]%1[/b]. |
10111 | ቀስብቐስ ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ። |
Turn slightly [b]left[/b]. |
10112 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ [b]%1[/b]። |
Turn [b]left[/b] onto [b]%1[/b]. |
10113 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ። |
Turn [b]left[/b]. |
10114 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ኣጽቢብካ ተጠወ [b]%1[/b]። |
Turn sharply [b]left[/b] onto [b]%1[/b]. |
10115 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ኣጽቢብካ ተጠወ። |
Turn sharply [b]left[/b]. |
10116 | ናብ [b]%1[/b] ቀጽል። |
Continue onto [b]%1[/b]. |
10117 | ቀጽል። |
Continue. |
10118 | የማካ [b]ሓዝ[/b] ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Keep [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10119 | ቀስብቐስ ናብ [b]የማን[/b] ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn slightly [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10120 | ናብ [b]የማን[/b] ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10121 | ናብ [b]የማን[/b] ኣጽቢብካ ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn sharply [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10122 | [b]ጸጋምካ[/b] ሓዝ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Keep [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10123 | ቀስብቐስ ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn slightly [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10124 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10125 | ኣጽቢብካ ናብ [b]ጸጋም[/b] ተጠወ ኣብ [b]%1[/b] ንምጽናሕ። |
Turn sharply [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b]. |
10200 | ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Enter the freeway. |
10201 | [b]የማንካ[/b] ሒዝካ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Keep [b]right[/b] and enter the freeway. |
10202 | ቀስብቐስ ናብ [b]የማን[/b] ተጠዊኻ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn slightly [b]right[/b] and enter the freeway. |
10203 | ናብ [b]የማን[/b] ተጠዊኻ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn [b]right[/b] and enter the freeway. |
10204 | ኣጽቢብካ ናብ [b]የማን[/b] ብምጥዋይ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn sharply [b]right[/b] and enter the freeway. |
10205 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Keep [b]left[/b] and enter the freeway. |
10206 | ቀስብቐስ ናብ [b]ጸጋም[/b] ብምጥዋይ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn slightly [b]left[/b] and enter the freeway. |
10207 | ናብ [b]ጸጋም[/b] ብምጥዋይ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn [b]left[/b] and enter the freeway. |
10208 | ኣጽቢብካ ናብ [b]ጸጋም[/b] ብምጥዋይ ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ እቶ። |
Turn sharply [b]left[/b] and enter the freeway. |
10209 | ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ [b]%1[/b] ብ [b]የማን[/b] ሸነኽ እቶ። |
Enter the freeway [b]%1[/b] from the [b]right[/b]. |
10210 | ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ብ [b]የማን[/b] እቶ። |
Enter the freeway from the [b]right[/b]. |
10211 | ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ [b]%1[/b] ብ [b]ጸጋም[/b] ሸነኽ እቶ። |
Enter the freeway [b]%1[/b] from the [b]left[/b]. |
10212 | ናብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ብ [b]ጸጋም[/b] እቶ። |
Enter the freeway from the [b]left[/b]. |
10400 | ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ። |
Leave the freeway. |
10401 | [b]የማንካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ። |
Keep [b]right[/b] and leave the freeway. |
10402 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ። |
Keep [b]left[/b] and leave the freeway. |
10420 | ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1። |
Leave the freeway %1. |
10421 | [b]የማንካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1። |
Keep [b]right[/b] and leave the freeway %1. |
10422 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1። |
Keep [b]left[/b] and leave the freeway %1. |
10440 | ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1 %2። |
Leave the freeway %1 %2. |
10441 | [b]የማንካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1 %2። |
Keep [b]right[/b] and leave the freeway %1 %2. |
10442 | [b]ጸጋምካ[/b] ሒዝካ ካብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ውጻእ %1 %2። |
Keep [b]left[/b] and leave the freeway %1 %2. |
10480 | ኣብ መውጽኢ [b]%1[/b] |
at exit [b]%1[/b] |
10481 | ንሸነኽ [b]%1[/b] |
towards [b]%1[/b] |
10501 | ኣብቲ ናይ ናጻ መንገዲ ቀጽል። |
Continue on freeway. |
10600 | ኣብቲ ኣደባባይ ምስበጻሕካ እቲ [b]%2[/b] ናብ [b]%1[/b] ዘውጽእ ሸነኽ ተኸተል። |
At the traffic circle take the [b]%2[/b] exit onto [b]%1[/b]. |
10601 | ኣብቲ ኣደባባይ ምስበጻሕካ እቲ ናይ [b]%2[/b] መውጽኢ ሒዝካ ኪድ። |
At the traffic circle take the [b]%2[/b] exit. |
10620 | ቀዳማይ |
first |
10621 | ካልኣይ |
second |
10622 | ሳልሳይ |
third |
10623 | ራብዓይ |
fourth |
10624 | ሓሙሻይ |
fifth |
10625 | ሻድሻይ |
sixth |
10626 | ሻብዓይ |
seventh |
10627 | ሻሙናይ |
eighth |
10628 | ታሽዓይ |
ninth |
10629 | ዓስራይ |
tenth |
10630 | ዓሰርተ ሓደ |
eleventh |
10631 | ዓሰርተ ክልተ |
twelfth |
10670 | ሰሜን |
north |
10671 | ሰሜን ምብራቕ |
northeast |
10672 | ምብራቕ |
east |
10673 | ደቡብ ምብራቕ |
southeast |
10674 | ደቡብ |
south |
10675 | ደቡብ ምዕራብ |
southwest |
10676 | ምዕራብ |
west |
10677 | ሰሜን ምዕራብ |
northwest |
10800 | %1 %2 |
%1 %2 |
10810 | %2 %1 %5 %3 %4 %6 |
%2 %1 %5 %3 %4 %6 |
10811 | %1 %2 %3 %4 %5 %6 |
%1 %2 %3 %4 %5 %6 |
10812 | %2 %1 %5 %3 %6 |
%2 %1 %5 %3 %6 |
10817 | %2 %1 - %7 - %3 - %4 %5 |
%2 %1 - %7 - %3 - %4 %5 |
10818 | %1 %2, %3, %4 %5 %6 |
%1 %2, %3, %4 %5 %6 |
10820 | %6 %3 %7 %2 %1, %5 |
%6 %3 %7 %2 %1, %5 |
10823 | %1 %2 %7 %3 %6 %4 %5 |
%1 %2 %7 %3 %6 %4 %5 |
10826 | %1 %2 %5 %3 %6 |
%1 %2 %5 %3 %6 |
10829 | %1 %2 %7 %3 %4 %6 |
%1 %2 %7 %3 %4 %6 |
10831 | %3 %2 %1 %5 %6 |
%3 %2 %1 %5 %6 |
10832 | %1 %2 %7 %3 %4 %5 %6 |
%1 %2 %7 %3 %4 %5 %6 |
10833 | %1 %2 %3 %4 %6 |
%1 %2 %3 %4 %6 |
10834 | %2 %1 %3 %5 %6 |
%2 %1 %3 %5 %6 |
10836 | %6 %5 %4 %3 %2 %1 |
%6 %5 %4 %3 %2 %1 |
10839 | %6 %4 %3 %2 %1 |
%6 %4 %3 %2 %1 |
10844 | %1 %2 %5 %3 %4 %6 |
%1 %2 %5 %3 %4 %6 |
10846 | %1 %2 %3 %5 %6 |
%1 %2 %3 %5 %6 |
10848 | %2 %1 %3 %6 |
%2 %1 %3 %6 |
10850 | %2 %1, %5 %3, %6 |
%2 %1, %5 %3, %6 |
10854 | %2 %1 %3, %4, %6 %5 |
%2 %1 %3, %4, %6 %5 |
10855 | %1 %2 %3 %7 %5 %6 |
%1 %2 %3 %7 %5 %6 |
10857 | %1 %2 %6 %5 |
%1 %2 %6 %5 |
10865 | %5 %6 %4 %7 %3 %2 %1 |
%5 %6 %4 %7 %3 %2 %1 |
10868 | %2 %1 %4 %6 |
%2 %1 %4 %6 |
10871 | %1 %2, %3, %4 %5 |
%1 %2, %3, %4 %5 |
10876 | %1 %2, %7, %3, %4 %5, %6 |
%1 %2, %7, %3, %4 %5, %6 |
10880 | %2 %1 %3 %4 %6 |
%2 %1 %3 %4 %6 |
10885 | %1 %2 %3 %7 %4 %5 %6 |
%1 %2 %3 %7 %4 %5 %6 |
10887 | %2 %1, %5, %3, %6 |
%2 %1, %5, %3, %6 |
10888 | %1 %2,AZ %5 %3, %6 |
%1 %2,AZ %5 %3, %6 |
10889 | %1 %2, %5 %3, %6 |
%1 %2, %5 %3, %6 |
10894 | %1 %2, %8 %7 %3 %5 %6 |
%1 %2, %8 %7 %3 %5 %6 |
10897 | %2, %1, %5 %3, %6 |
%2, %1, %5 %3, %6 |
10898 | %1 %2, %3 %5, %6 |
%1 %2, %3 %5, %6 |
10899 | %1 %2, %7 %3 %5, %6 |
%1 %2, %7 %3 %5, %6 |
10900 | %2 %1, %3 %5, %6 |
%2 %1, %3 %5, %6 |
10904 | %1 %2, %5 %8 %3, %4, %6 |
%1 %2, %5 %8 %3, %4, %6 |
10906 | %1 - %2, %7, %3 %5, %6 |
%1 - %2, %7, %3 %5, %6 |
10907 | %1 %2, %3 %4 %7, %5 %6 |
%1 %2, %3 %4 %7, %5 %6 |
10908 | %1 %2 %7, %5 %3 %4, %6 |
%1 %2 %7, %5 %3 %4, %6 |
10909 | %1, %2, %7 %3 - %5, %6 |
%1, %2, %7 %3 - %5, %6 |