File name: | authui.dll.mui |
Size: | 14848 byte |
MD5: | bfd6691ce9ccc846a8144d5923e28ee8 |
SHA1: | 8ce590e2e700bf037a2ac847edd29210013b7278 |
SHA256: | c5bf4c6a3a1ddbe2799d485032986b0298fba04ddda0c37d3e1a0fc4a168a0c9 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Serbian (Cyrillic) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Serbian (Cyrillic) | English |
---|---|---|
3000 | Опције укључивања/искључивања | Power Options |
3002 | Тренутно нема доступних опција укључивања/искључивања. | There are currently no power options available. |
3003 | Одаберите разлог који најбоље описује зашто желите да искључите овај рачунар | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Неко још увијек користи овај рачунар. Ако га сада искључите, та особа може да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Ако сада искључите овај рачунар, ви и друге особе које га користе можете да изгубите несачувани рад. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Неко још увек користи овај рачунар. Ако га сада поново покренете, та особа може да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Ако сада поново покренете овај рачунар, ви и друге особе које га користе можете да изгубите несачувани рад. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Настави | Continue |
3009 | Ипак искључи | Shut down anyway |
3010 | Ипак поново покрени | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Искључи | Shut down |
3014 | &Искључи | Sh&ut down |
3015 | Затвара све апликације и искључује рачунар. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Поново покрени | Restart |
3017 | &Поново покрени | &Restart |
3018 | Затвара све апликације, искључује рачунар, а затим га поново укључује. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Стање мировања | Sleep |
3020 | &Стање мировања | &Sleep |
3021 | PC остаје укључен, али троши мало енергије. Апликације остају отворене тако да можете одмах да се вратите на оно што сте радили када се PC покрене из стања мировања. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Стање хибернације | Hibernate |
3023 | &Стање хибернације | &Hibernate |
3025 | Искључује PC, али апликације остају отворене. Када се PC укључи, враћате се на оно што сте радили. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Ажурирај и искључи | Update and shut down |
3027 | Ажурирај и &искључи | Update and sh&ut down |
3029 | Затвара све апликације, ажурира рачунар и искључује га. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Ажурирај и поново покрени | Update and restart |
3031 | Ажурирај и &поново покрени | Update and &restart |
3033 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, искључује га и поново укључује. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Одјави се | Sign out |
3035 | Затвара све апликације и одјављује вас. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Прекини везу | Disconnect |
3039 | Прекида везу са овим удаљеним рачунаром. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Прекини везу | &Disconnect |
3041 | О&дјави се | S&ign out |
3042 | Закључавање | Lock |
3043 | З&акључај | L&ock |
3044 | Закључава рачун на овом рачунару. | Locks your account on this PC. |
3045 | Одвајање | Undock |
3046 | О&двоји | U&ndock |
3047 | Уклања лаптоп или notebook рачунар са базне станице. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Администратор система је онемогућио нека стања напајања за овај кориснички рачун. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Промијени корисника | Switch user |
3053 | Мења кориснике без затварања апликација. | Switch users without closing apps. |
3054 | П&ромијени корисника | S&witch user |
3101 | Неко други и даље користи овај рачунар. Ако га сада искључите, та особа би могла да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Ако сада искључите рачунар, ви и друге особе које користе овај рачунар могли бисте да изгубите несачувани рад. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Неко други и даље користи овај рачунар. Ако га сада поново покренете, та особа би могла да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Ако сада поново покренете рачунар, ви и друге особе које користе овај рачунар могли бисте да изгубите несачувани рад. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3105 | Затвара све апликације и искључује рачунару. | Closes all apps and turns off the computer. |
3107 | Рачунар остаје укључен, али троши мало енергије. Апликације остају отворене тако да можете одмах да се вратите на оно што сте радили када се рачунар покрене из стања мировања. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3108 | Искључује рачунар, али апликације остају отворене. Када се рачунар укључи, враћате се на оно што сте радили. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
3109 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, а затим га искључује. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, искључује га, а затим га поново укључује. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3112 | Закључава ваш рачун на овом рачунару. | Locks your account on this computer. |
3120 | Клизни прстом за искључивање | Slide to shut down |
3121 | Клизни прстом за искључивање рачунара | Slide to shut down your PC |
3122 | Инсталираће се критична ажурирања. | Critical updates will be installed. |
3123 | Инсталираће се критична ажурирања. Све друге особе које користе овај рачунар ће да изгубе податке које раније нису сачувале. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Инсталираће се критична ажурирања. Ви или друге особе које користе овај рачунар ће да изгубе податке које раније нису сачувале. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Све друге особе које користе овај рачунар ће да изгубе податке које раније нису сачувале. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Ви или друге особе које користе овај рачунар ће да изгубе податке које раније нису сачувале. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Да бисте искључили рачунар, притисните размакницу. Да бисте се вратили на оно што сте радили раније, притисните било који други тастер. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Откажи искључивање | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Да бисте промијенили начин уноса, притисните тастер Windows+Space. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Кориснички интерфејс Windows потврде идентитета |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Сва права задржана. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x1C1A, 1200 |