File name: | authui.dll.mui |
Size: | 17920 byte |
MD5: | bf423d9daebc72a127f4b9083966a18e |
SHA1: | 26ce309d9c31db6a1914ff1305a80cb174d53438 |
SHA256: | 1a4a5bbf8be3e1c2b92a1588ab142479fc6e0ec22b5988201e5454044e719150 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Greek language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Greek | English |
---|---|---|
3000 | Επιλογές λειτουργίας | Power Options |
3002 | Προς το παρόν δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές λειτουργίας. | There are currently no power options available. |
3003 | Επιλέξτε την αιτία που περιγράφει καλύτερα το λόγο για τον οποίο θέλετε να τερματίσετε τη λειτουργία αυτού του υπολογιστή | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Κάποιος χρησιμοποιεί ακόμα αυτόν τον υπολογιστή. Αν τον τερματίσετε τώρα, ίσως χαθεί εργασία που δεν έχει αποθηκευτεί. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Αν τερματίσετε τον υπολογιστή, εσείς και τυχόν άλλα άτομα που το χρησιμοποιείτε ίσως χάσετε εργασία που δεν έχετε αποθηκεύσει. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Κάποιος χρησιμοποιεί ακόμα αυτόν τον υπολογιστή. Αν κάνετε επανεκκίνηση τώρα, ίσως χαθεί εργασία που δεν έχει αποθηκευτεί. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Αν κάνετε επανεκκίνηση τώρα, εσείς και τυχόν άλλα άτομα που χρησιμοποιείτε αυτόν τον υπολογιστή ίσως χάσετε εργασία που δεν έχετε αποθηκεύσει. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Συνέχεια | Continue |
3009 | Τερματισμός λειτουργίας | Shut down anyway |
3010 | Επανεκκίνηση | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Τερματισμός | Shut down |
3014 | Τερ&ματισμός | Sh&ut down |
3015 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές και τερματίζει τον υπολογιστή. | Closes all apps and turns off the PC. |
3017 | &Επανεκκίνηση | &Restart |
3018 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, τερματίζει τον υπολογιστή και έπειτα τον ενεργοποιεί ξανά. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Αναστολή λειτουργίας | Sleep |
3020 | Αναστολή &λειτουργίας | &Sleep |
3021 | Ο υπολογιστής παραμένει ενεργοποιημένος, αλλά καταναλώνει ελάχιστη ενέργεια. Οι εφαρμογές παραμένουν ανοικτές. Επομένως, όταν επανενεργοποιηθεί πλήρως ο υπολογιστής, συνεχίζετε ακριβώς εκεί όπου είχατε σταματήσει. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Αδρανοποίηση | Hibernate |
3023 | &Αδρανοποίηση | &Hibernate |
3025 | Απενεργοποιεί τον υπολογιστή, αλλά οι εφαρμογές παραμένουν ανοικτές. Όταν ενεργοποιηθεί ο υπολογιστής, συνεχίζετε ακριβώς εκεί όπου είχατε σταματήσει. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Ενημέρωση και τερματισμός λειτουργίας | Update and shut down |
3027 | Ενημέρωση και τερ&ματισμός λειτουργίας | Update and sh&ut down |
3029 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, ενημερώνει τον υπολογιστή και έπειτα τον απενεργοποιεί. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Ενημέρωση και επανεκκίνηση | Update and restart |
3031 | Ενημέρωση και &επανεκκίνηση | Update and &restart |
3033 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, ενημερώνει τον υπολογιστή, τον απενεργοποιεί και έπειτα τον ενεργοποιεί ξανά. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Έξοδος | Sign out |
3035 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές και σας αποσυνδέει. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Αποσύνδεση | Disconnect |
3039 | Τερματίζει τη σύνδεσή σας σε αυτόν τον απομακρυσμένο υπολογιστή. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Αποσύνδεση | &Disconnect |
3041 | Έ&ξοδος | S&ign out |
3042 | Κλείδωμα | Lock |
3043 | &Κλείδωμα | L&ock |
3044 | Κλειδώνει το λογαριασμό σας σε αυτόν τον υπολογιστή. | Locks your account on this PC. |
3045 | Απαγκύρωση | Undock |
3046 | Α&παγκύρωση | U&ndock |
3047 | Αφαιρεί τον φορητό υπολογιστή σας από ένα σταθμό αγκύρωσης. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Ο διαχειριστής του συστήματος έχει απενεργοποιήσει ορισμένες καταστάσεις λειτουργίας για το συγκεκριμένο λογαριασμό χρήστη. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Αλλαγή χρήστη | Switch user |
3053 | Επιτρέπει την εναλλαγή χρηστών χωρίς κλείσιμο των εφαρμογών. | Switch users without closing apps. |
3054 | Α&λλαγή χρήστη | S&witch user |
3101 | Κάποιος άλλος χρήστης χρησιμοποιεί ακόμα αυτόν τον υπολογιστή. Αν τερματίσετε τη λειτουργία του τώρα, ίσως να χάσει την εργασία του που δεν έχει αποθηκεύσει. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Αν τερματίσετε τη λειτουργία του τώρα, εσείς και οποιαδήποτε άλλα άτομα που χρησιμοποιούν αυτόν τον υπολογιστή ίσως να χάσετε την εργασία σας που δεν έχετε αποθηκεύσει. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Κάποιος άλλος χρήστης χρησιμοποιεί ακόμα αυτόν τον υπολογιστή. Αν κάνετε επανεκκίνηση τώρα, ίσως να χάσει την εργασία του που δεν έχει αποθηκεύσει. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Αν κάνετε επανεκκίνηση τώρα, εσείς και οποιαδήποτε άλλα άτομα που χρησιμοποιούν αυτόν τον υπολογιστή ίσως να χάσετε την εργασία σας που δεν έχετε αποθηκεύσει. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3105 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές και απενεργοποιεί τον υπολογιστή. | Closes all apps and turns off the computer. |
3106 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, απενεργοποιεί τον υπολογιστή και μετά τον ενεργοποιεί ξανά. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3109 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, ενημερώνει τον υπολογιστή και μετά τον απενεργοποιεί. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | Κλείνει όλες τις εφαρμογές, ενημερώνει τον υπολογιστή, τον απενεργοποιεί και μετά τον ενεργοποιεί ξανά. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3120 | Σύρετε για τερματισμό λειτουργίας | Slide to shut down |
3121 | Σύρετε για τερματισμό λειτουργίας του υπολογιστή σας | Slide to shut down your PC |
3122 | Θα γίνει εγκατάσταση κρίσιμων ενημερώσεων. | Critical updates will be installed. |
3123 | Θα γίνει εγκατάσταση κρίσιμων ενημερώσεων. Αν υπάρχουν άλλοι χρήστες που χρησιμοποιούν αυτόν τον υπολογιστή, θα χάσουν τυχόν δουλειά που δεν έχουν αποθηκεύσει. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Θα γίνει εγκατάσταση κρίσιμων ενημερώσεων. Εσείς και οποιοσδήποτε άλλος χρήστης αυτού του υπολογιστή θα χάσετε τυχόν δουλειά που δεν έχετε αποθηκεύσει. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Οι υπόλοιποι χρήστες αυτού του υπολογιστή θα χάσουν τυχόν δουλειά που δεν έχουν αποθηκεύσει. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Εσείς και οποιοσδήποτε άλλος χρήστης αυτού του υπολογιστή θα χάσετε τυχόν δουλειά που δεν έχετε αποθηκεύσει. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Για να τερματίσετε τη λειτουργία του υπολογιστή σας, πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Για να επιστρέψετε στην εργασία σας, πατήστε ένα άλλο πλήκτρο. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Ακύρωση τερματισμού λειτουργίας | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Ένδειξη εισαγωγής | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Για εναλλαγή μεταξύ μεθόδων εισαγωγής, πατήστε το πλήκτρο των Windows+το πλήκτρο διαστήματος. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Χρόνος απόκρισης | Response Time |
0x30000000 | Πληροφορίες | Info |
0x30000001 | Έναρξη | Start |
0x30000002 | Διακοπή | Stop |
0x50000002 | Σφάλμα | Error |
0x50000003 | Προειδοποίηση | Warning |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος εργασίας σύνδεσης χρήστη. Λεπτομέρειες: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Η εκκίνηση διακομιστή RPC περιβάλλοντος εργασίας σύνδεσης χρήστη απέτυχε. Λεπτομέρειες: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | Η υπηρεσία παροχής διαπιστευτηρίων ονόματος χρήστη/κωδικού πρόσβασης απέτυχε να απαριθμήσει πλακίδια. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Η αυτόματη σύνδεση απέτυχε. Λεπτομέρειες: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κωδικού πρόσβασης αυτόματης σύνδεσης. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κωδικού πρόσβασης αυτόματης σύνδεσης. Λεπτομέρειες: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του φόντου OEM για επίλυση %2 x %3. Λεπτομέρειες: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | Το φόντο OEM %1 φορτώθηκε αλλά οι αναλογίες εικόνας του δεν ταιριάζουν με την ανάλυση κύριας οθόνης %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | Το φόντο OEM %1 δεν φορτώθηκε επειδή το αρχείο είναι μεγαλύτερο από %2 byte. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | Η δημιουργία νήματος υπηρεσίας παροχής διαπιστευτηρίων απέτυχε. Λεπτομέρειες: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | Η απαρίθμηση χρηστών απέτυχε. Λεπτομέρειες: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | Η πρώτη εργασία εκτέλεσης για το πακέτο %1 υπερέβη τον μέγιστο εκχωρημένο χρόνο εκτέλεσης και ακυρώθηκε. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Περιβάλλον εργασίας χρήστη του ελέγχου ταυτότητας των Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x408, 1200 |