| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 14848 byte |
| MD5: | bb909264ea8b6f8b843ed5b2c4e1e898 |
| SHA1: | 9b60ab323495d10977e6270fb4c0acad2a027318 |
| SHA256: | e9d9f526135290cb046b20b60d18d88f10922f08c3271372a33911c0afd9552c |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Serbia (Cyrillic) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Serbia (Cyrillic) | English |
|---|---|---|
| 3000 | Опције напајања | Power Options |
| 3002 | Тренутно нема доступних опција напајања. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Одаберите разлог који најбоље описује зашто желите да искључите овај рачунар | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Изгледа да неко други још користи овај рачунар. Ако га сада искључите, та особа ће можда изгубити несачувани рад. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Ако сада искључите овај рачунар, ви и други људи који га користе можете да изгубите несачувани рад. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Неко други још користи овај рачунар. Ако га сада поново покренете, та особа ће можда изгубити несачувани рад. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Ако сада поново покренете овај рачунар, ви и други људи који га користе можете да изгубите несачувани рад. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Настави | Continue |
| 3009 | Ипак искључи | Shut down anyway |
| 3010 | Ипак поново покрени | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Искључи | Shut down |
| 3014 | &Искључи | Sh&ut down |
| 3015 | Затвара све апликације и искључује рачунар. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Поново покрени | Restart |
| 3017 | &Поново покрени | &Restart |
| 3018 | Затвара све апликације, искључује рачунар, а затим га поново укључује. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Стање спавања | Sleep |
| 3020 | &Стање спавања | &Sleep |
| 3021 | Рачунар остаје укључен, али не користи много струје. Апликације остају отворене па можете одмах да наставите тамо где сте стали када се рачунар пробуди. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | У стању хибернације | Hibernate |
| 3023 | &У стању хибернације | &Hibernate |
| 3025 | Искључује рачунар, али апликације остају отворене. Када се рачунар укључи, враћате се тамо где сте стали. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Ажурирај и искључи | Update and shut down |
| 3027 | Аж&урирај и искључи | Update and sh&ut down |
| 3029 | Затвара све апликације, ажурира рачунар и искључује га. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Ажурирај и поново покрени | Update and restart |
| 3031 | Ажу&рирај и поново покрени | Update and &restart |
| 3033 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, искључује га и поново укључује. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Одјави се | Sign out |
| 3035 | Затвара све апликације и одјављује вас. | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | Прекини везу | Disconnect |
| 3039 | Прекида везу са овим удаљеним рачунаром. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &Прекини везу | &Disconnect |
| 3041 | Одјав&ите се | S&ign out |
| 3042 | Закључавање | Lock |
| 3043 | &Закључавање | L&ock |
| 3044 | Закључава налог на овом рачунару. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Одвајање | Undock |
| 3046 | &Одвајање | U&ndock |
| 3047 | Уклања лаптоп или notebook рачунар са базне станице. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | Администратор система је онемогућио нека стања напајања за овај кориснички налог. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Промени корисника | Switch user |
| 3053 | Мења кориснике без затварања апликација. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | &Промени корисника | S&witch user |
| 3101 | Неко други и даље користи овај рачунар. Ако га сада искључите, та особа би могла да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | Ако сада искључите рачунар, ви и други људи који користе овај рачунар могли бисте да изгубите несачувани рад. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | Неко други и даље користи овај рачунар. Ако га сада поново покренете, та особа би могла да изгуби несачувани рад. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | Ако сада поново покренете рачунар, ви и други људи који користе овај рачунар могли бисте да изгубите несачувани рад. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3105 | Затвара све апликације и искључује рачунару. | Closes all apps and turns off the computer. |
| 3107 | Рачунар остаје укључен, али користи мање енергије. Апликације остају отворене тако да се, када се рачунар пробуди, одмах враћате где сте и били. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3108 | Искључује рачунар, али апликације остају отворене. Када се рачунар укључи, враћате се где сте и били. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3109 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, а затим га искључује. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
| 3110 | Затвара све апликације, ажурира рачунар, искључује га, а затим га поново укључује. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3112 | Закључава ваш налог на овом рачунару. | Locks your account on this computer. |
| 3120 | Превуците да бисте искључили | Slide to shut down |
| 3121 | Превуците да бисте искључили рачунар | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Биће инсталиране критичне исправке. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Биће инсталиране критичне исправке. Остали који користе овај рачунар ће изгубити несачувани рад. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Биће инсталиране критичне исправке. Ви или остали који користе овај рачунар ћете изгубити несачувани рад. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Остали који користе овај рачунар ће изгубити несачувани рад. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Ви или остали који користе овај рачунар ћете изгубити несачувани рад. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Притисните размакницу да бисте искључили рачунар. Да бисте се вратили на оно што сте радили, притисните било који други тастер. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Откажи искључивање | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Input Indicator | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Да бисте променили метод уноса, притисните Windows тастер + размакницу. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Response Time | Response Time |
| 0x30000000 | Info | Info |
| 0x30000001 | Start | Start |
| 0x30000002 | Stop | Stop |
| 0x50000002 | Error | Error |
| 0x50000003 | Warning | Warning |
| 0x50000004 | Information | Information |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | Кориснички интерфејс Windows потврде идентитета |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Сва права задржана. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x281A, 1200 |