File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 61440 byte |
MD5: | ba6496af4953ba44f49d4e0ad3a7f381 |
SHA1: | 5f7e374a8e17335b95e248c25d14198dbbbbdec8 |
SHA256: | c4e08e8de5551e9c5a137c2d189c22615355448ed18210b1bb2a610fe50127c7 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Forbindelse til Fjernskrivebord (32-bit) |
If an error occurred or the following message in Danish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Danish | English |
---|---|---|
1004 | Forbindelse til Fjernskrivebord | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - forbindelse til Fjernskrivebord | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - forbindelse til Fjernskrivebord | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Buildnummer %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Opretter forbindelse til %s med Forbindelse til Fjernskrivebord | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Kontrolversion %s | Control Version %s |
1023 | Maksimal krypteringsgrad: %d bit | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Der opstod en fejl under overførslen af ActiveX-objektet for Fjernskrivebord-tjenester. Kontrollér, at den korrekte version af mstscax.dll findes i stien |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | ActiveX-objektet for Fjernskrivebord-tjenester kunne ikke overføres. Kontrollér, at mstscax.dll findes i stien. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | ActiveX-objektet for Fjernskrivebord-tjenester (mstscax.dll) stemmer ikke overens med versionen i klientens shell. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Filen (%s) blev ikke fundet. | The file (%s) could not be found. |
1029 | Mappen %s (%s) kunne ikke oprettes eller åbnes. Forbindelsesindstillingerne gemmes ikke automatisk ved afslutning. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Forbindelsesfilen - %s kan ikke åbnes. | Unable to open connection file - %s |
1031 | Der opstod en fejl under lagring af filen %s. | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Der opstod en fejl under læsning af filen %s. | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Computeren kan ikke oprette forbindelse til fjerncomputeren. Problemet kan skyldes, at der ikke er tilstrækkelig virtuel hukommelse på computeren. Luk andre programmer, og forsøg derefter at oprette forbindelse igen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte netværksadministratoren eller teknisk support. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Stien til mappen 'Dokumenter' kunne ikke hentes. | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Der opstod en fejl under initialiseringen af standardforbindelsesindstillingerne. | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Brug af Forbindelse til Fjernskrivebord | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Den angivne sti, '%s', er for lang, så forbindelsen kunne ikke gemmes. Forsøg at gemme filen igen med en kortere sti. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Hjælp kan ikke vises, da HTML Hjælp ikke er installeret på systemet. Installer HTML Hjælp, og prøv igen. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Den angivne forbindelsesfil (%s) er ugyldig | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Opretter forbindelse til %s... | Connecting to %s... |
1055 | Domænet/arbejdsgruppen %s indeholder ingen værter for Fjernskrivebord-sessioner. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Indstillinger | &Options |
1073 | 16 farver | 16 Colors |
1074 | 256 farver | 256 Colors |
1075 | Mange farver (15 bit) | High Color (15 bit) |
1076 | Mange farver (16 bit) | High Color (16 bit) |
1077 | Ægte farver (24 bit) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! gange %2!d! pixel | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Fuld skærm | Full Screen |
1080 | Kun i fuldskærmstilstand | Only when using the full screen |
1081 | På fjerncomputeren | On the remote computer |
1082 | På denne computer | On this computer |
1083 | Afspil på denne computer | Bring to this computer |
1084 | Afspil på fjerncomputeren | Leave at remote computer |
1085 | Afspil ikke | Do not play |
1087 | Generelt | General |
1088 | Skærm | Display |
1089 | Lokale ressourcer | Local Resources |
1091 | Visning | Experience |
1092 | Fjernskrivebordsfiler (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Luk | Close |
1098 | Højeste kvalitet (32 bit) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Godkendelse på netværksniveau (NLA) understøttes. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Godkendelse på netværksniveau (NLA) understøttes ikke. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | &Skjul indstillinger | Hide &Options |
1102 | &Vis indstillinger | Show &Options |
1200 | Annuller | Cancel |
1201 | Forbindelse til | Remote Desktop |
1202 | Fjernskrivebord | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1206 | 24 | 24 |
1207 | 5 | 5 |
1208 | 0 | 0 |
1209 | 1 | 1 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Modem (28.8 kbps) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Modem (56 kbps) | Modem (56 kbps) |
1222 | Bredbånd (128 kbps - 1,5 Mbps) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | LAN (10 Mbps eller højere) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | Brugerdefineret (defineret i Indstillinger / Visning) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | Brugerdefineret | Custom |
1226 | OK | OK |
1227 | Computernavnet er tomt, eller det indeholder ugyldige tegn. Forsøg at skrive det igen. Ugyldige tegn omfatter: mellemrum, tabulatortegn, ; : * + = \\ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Lavhastighedsbredbånd (256 kbps-2 Mbps) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Satellit (2 Mbps-16 Mbps med høj latenstid) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Højhastighedsbredbånd (2 Mbps-10 Mbps) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 Mbps eller højere med høj latenstid) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Registrer automatisk forbindelsens kvalitet | Detect connection quality automatically |
2000 | Fjernsessionen afbrydes på grund af en ukendt fejl. Den lokale computer har muligvis kun lidt hukommelse til rådighed. Luk nogle programmer, og prøv derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Fjernsessionen vil blive afbrudt. Computeren har muligvis ikke nok hukommelse til rådighed. Luk nogle programmer, og forsøg derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Fejl: Der er ikke mere hukommelse. Fjernsessionen afbrydes. Luk nogle programmer, og prøv derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Fejl: Der kunne ikke allokeres vinduesressourcer. Fjernsessionen afbrydes. Luk nogle programmer, og prøv derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Fejl: Der kunne ikke allokeres vinduesressourcer. Sessionen afbrydes. Når du har lukket nogle programmer, kan du prøve at oprette forbindelse til sessionen igen. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Der opstod en intern tilstandsfejl. Fjernsessionen afbrydes. Den lokale computer har muligvis kun lidt hukommelse til rådighed. Luk nogle programmer, og prøv derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Sessionen i Fjernskrivebord-tjenester er ved at slutte. Der er muligvis ikke tilstrækkelig virtuel hukommelse på computeren. Luk andre programmer, og forsøg derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte netværksadministratoren eller teknisk support. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Fejl: Der opstod en uoprettelig fejl, mens klienten forsøgte at oprette forbindelse. Luk nogle programmer, og prøv derefter at oprette forbindelse til fjerncomputeren igen. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2999 | Alvorlig fejl (Fejlkode: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | &Hjælp | &Help |
3001 | &Hjælp til Forbindelse til Fjernskrivebord | Remote Desktop Connection &help |
3002 | &Om | &About |
3013 | &Luk | &Close |
3017 | Smart tilpasning af &størrelse | Smart si&zing |
3024 | Sess&ionsdiagnosticering | Sess&ion diagnostics |
3025 | &Fjernkommandoer | &Remote commands |
3026 | &Appkommandoer | &App commands |
3027 | A&muletter | &Charms |
3029 | &Skift apps | S&witch apps |
3030 | &Start | &Start |
3031 | &Gatewayoplysninger | &Gateway information |
3032 | &Fuld skærm | &Full screen |
3033 | &Zoom | &Zoom |
3034 | &Zoom (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Brug computeren til at oprette forbindelse til en anden computer for at køre programmer og få adgang til filer. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4002 | Opret forbindelse | Connect |
4003 | Rediger | Edit |
4005 | Tilbehør | Accessories |
4006 | Opret Forbindelse til Fjernskrivebord | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Opret forbindelse til den valgte computer for at bruge alle dens programmer, filer og netværksressourcer. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Startside | Home |
4234 | Opdater | Refresh |
4235 | Log af | Sign out |
4236 | Appinvitationer | App invitations |
5000 | Om Azure RemoteApp | About Azure RemoteApp |
5010 | Afslut | Exit |
5020 | Send feedback | Send feedback |
13300 | Der opstod en fejl under indlæsning fra registreringsdatabasenøgle %s | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Der kunne ikke oprettes forbindelse til fjerncomputeren. Forsøg at genoprette forbindelse. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte ejeren af fjerncomputeren eller netværksadministratoren. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Avanceret | Advanced |
13303 | &Detaljer | &Details |
13305 | Vis &detaljer | Show &Details |
13306 | &Skjul detaljer | Hide &Details |
13308 | Gennemse de meddelelser, der bliver vist. | Please review any messages that appear. |
13310 | Forbindelse oprettet til %s | Connected to %s |
13314 | Fjerncomputeren blev ikke fundet. Kontakt helpdesk angående denne fejl. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Det angivne computernavn indeholder ugyldige tegn. Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Netværksforbindelsen til fjerncomputeren blev afbrudt. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Forsøger at oprette forbindelse igen... | Attempting to reconnect... |
13326 | Genopret forbindelse til fjernsession | Remote Session Reconnect |
13342 | Lad mig vælge senere | Allow me to select later |
13343 | Spørg efter adgangskode | Ask for password |
13344 | Chipkort | Smart card |
13345 | Brug de legitimationsoplysninger, som jeg er logget på med i øjeblikket | Use my currently logged on credentials |
13346 | Spørg efter adgangskode (Standard) | Ask for password (Basic) |
13347 | Der skal angives en gyldig gatewayserveradresse. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Forbindelser, der bruger en gatewayserver, understøttes ikke af systemkonfigurationen. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Du har angivet, at du vil anvende en gatewayserver. Denne funktion er ikke understøttet i systemkonfigurationen. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Du har angivet, at gatewayservere skal registreres automatisk, men denne funktion er ikke understøttet i systemkonfigurationen. Hvis du fortsætter, kan du ikke bruge en gatewayserver. Vil du fortsætte? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | Standard (Brug gateway, hvis nødvendigt) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | Standard (Brug altid gateway) | Default (Always use gateway) |
13354 | Brug gateway, hvis nødvendigt | Use gateway if necessary |
13355 | Brug altid gateway | Always use gateway |
13356 | Brug ikke gateway | Do not use gateway |
13360 | Forsøg ikke godkendelse | Do not attempt authentication |
13361 | Opret altid forbindelse, selv hvis godkendelse mislykkes | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Opret ikke forbindelse, hvis godkendelse mislykkes | Do not connect if authentication fails |
13363 | Vis advarsel, hvis godkendelsen mislykkes | Warn me if authentication fails |
13384 | Det angivne navn i feltet Computernavn blev ikke genkendt. Kontrollér, at navnet er angivet korrekt, og prøv derefter igen. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Du vil blive bedt om at angive legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | De gemte legitimationsoplysninger for denne fjerncomputer vil blive brugt ved oprettelse af forbindelse. Du kan redigere eller slette disse legitimationsoplysninger. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Du vil blive bedt om at angive legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse. Fjern markeringen i følgende afkrydsningsfelt for at bruge gemte legitimationsoplysninger. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Systemadministratoren tillader ikke, at der spørges efter legitimationsoplysninger. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | Legitimationsoplysningerne for den bruger, der aktuelt er logget på, bliver brugt ved oprettelse af forbindelse. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Du vil blive bedt om at angive legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse. Fjern markeringen i følgende afkrydsningsfelt for at bruge legitimationsoplysningerne for den aktuelle bruger. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | Der vil ikke blive sendt legitimationsoplysninger til denne fjerncomputer. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | De legitimationsoplysninger, som er gemt i den aktuelt anvendte RDP-fil, bliver brugt ved oprettelse af forbindelse. Du kan slette disse legitimationsoplysninger. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Vil du slette de gemte legitimationsoplysninger? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Fjerncomputerens navn er ugyldigt. Angiv et gyldigt navn til fjerncomputeren. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Feltet Computernavn er tomt. Angiv et navn til fjerncomputeren. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Der vil ikke blive oprettet forbindelse, da systemadministratoren har sat begrænsninger på, hvilke legitimationsoplysninger der kan bruges. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Opdater legitimationsoplysningerne for %s. Disse legitimationsoplysninger vil blive brugt, når du opretter forbindelse til fjerncomputeren. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Ukendt enhed | Unknown Device |
13402 | Andre understøttede PnP-enheder (Plug and Play) | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Drev | Drives |
13404 | Enheder, jeg tilslutter senere | Devices that I plug in later |
13405 | Drev, jeg tilslutter senere | Drives that I plug in later |
13406 | Opdater dine legitimationsoplysninger | Update your credentials |
13407 | Legitimationsoplysningerne bliver brugt til at oprette forbindelse til %s. Hvis du klikker på Send, overskrives de tidligere legitimationsoplysninger. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Legitimationsoplysningerne bruges til at oprette forbindelse til %s. Hvis %s ikke understøtter Godkendelse på netværksniveau, accepteres legitimationsoplysningerne ikke. Hvis du klikker på Send, overskrives de tidligere legitimationsoplysninger. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Andre understøttede RemoteFX USB-enheder | Other supported RemoteFX USB devices |
13411 | Porte | Ports |
13451 | Ingen angivet | None specified |
13454 | Disse legitimationsoplysninger bruges til at oprette forbindelse til %s. Hvis du klikker på OK, overskrives de tidligere legitimationsoplysninger. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | Opdater dine legitimationsoplysninger for RD Gateway-serveren | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Du skal angive dine legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse til %s. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | RD Gateway-serveren bruges ikke til at oprette forbindelse til fjerncomputeren. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Skyggefejl | Shadow Error |
13501 | Der opstod en udefineret fejl. | Unspecified error. |
13502 | Indstillingen for gruppepolitik er konfigureret til at kræve brugerens samtykke. Kontrollér konfigurationen af politikindstillingen. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | Indstillingen for gruppepolitik er konfigureret til skrivebeskyttet adgang. Kontrollér konfigurationen af politikindstillingen. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | Indstillingen for gruppepolitik er konfigureret til skrivebeskyttet adgang og til at kræve brugerens samtykke. Kontrollér konfigurationen af politikindstillingen. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Denne version af Windows understøtter ikke fjernstyring. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Den version af Windows, der kører på denne server, understøtter ikke brugerafskygning. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Du kan ikke skygge din egen session. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Du kan ikke skygge den angivne session, fordi sessionen allerede skygges. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | Viser %1 (sessions-id %2) på %3 | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | Styrer %1 (sessions-id %2) på %3 | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Der er ikke forbindelse til den angivne session. | The specified session is not connected. |
13512 | Forbindelsen til skyggesessionen er afbrudt. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Legitimationsoplysningerne bruges til at oprette forbindelse til %s. Hvis %s ikke understøtter Godkendelse på netværksniveau, accepteres legitimationsoplysningerne ikke. Hvis du klikker på OK, overskrives de tidligere legitimationsoplysninger. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Venter på, at RemoteApp-programmerne starter... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | Log af RemoteApp | Log off RemoteApp |
14006 | Forbindelsen til RemoteApp er afbrudt | RemoteApp Disconnected |
14007 | Fjernprogrammet er blevet afsluttet. Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Programmet startede ikke på fjerncomputeren. Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Programmet eller filen kunne ikke åbnes. Enten var der et problem med %s, eller også var der ikke adgang til den fil, du forsøger at åbne. Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | Fejl i RemoteApp | RemoteApp Error |
14012 | Angiv enten et fjernprogram, der skal køre, eller en fjernfil, der skal åbnes. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Du skal låse sessionen med Fjernskrivebord-tjenester op, før du kan starte et RemoteApp-program. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Windows kan ikke starte RemoteApp-programmet. Følgende RemoteApp-program er ikke på listen over godkendte programmer: %s Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Fjerncomputeren er ikke konfigureret til at åbne den type datafil, du forsøger at åbne. Det fuldstændige navn på den fil, du forsøger at åbne, er: %s Kontakt systemadministratoren for at få hjælp. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Fjernprogrammet kan ikke starte, mens sessionen med Fjernskrivebord-tjenester er i tilstanden Beskyttet skrivebord. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | Den digitale signatur for denne RDP-fil kan ikke bekræftes. Fjernforbindelsen kan ikke startes. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Denne RDP-fil er beskadiget. Fjernforbindelsen kan ikke startes. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Administratoren har konfigureret en politik, der forhindrer start af denne RDP-fil. Fjernforbindelsen kan ikke startes. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Denne RDP-fil har indstillinger, der ikke kan tilsidesættes af kommandolinjen. Fjernforbindelsen kan ikke startes. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Remote Desktop Protocol %s understøttes. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Shell-version %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "forbindelsesfil"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "Forbindelsesfil" -- Angiver navnet på en .RDP-fil til forbindelsen. /v: -- Angiver den fjerncomputer, du skal oprette forbindelse til. /admin -- Forbinder dig med sessionen til administration af en server. /f -- Starter Fjernskrivebord i fuldskærmstilstand. /w: -- Angiver bredden på vinduet Fjernskrivebord. /h: -- Angiver højden på vinduet Fjernskrivebord. /public -- Kører Fjernskrivebord i offentlig tilstand. /span -- Matcher højde og bredde på fjernskrivebordet med det lokale virtuelle skrivebord, der om nødvendigt spænder over flere skærme. For at kunne spænde over skærme skal de være opstillet, så de udgør et rektangel. /multimon -- Konfigurerer skærmlayoutet under sessioner med Fjernskrivebord-tjenester, så det er identisk med konfigurationen på klientsiden. /edit -- Åbner den angivne .RDP-forbindelsesfil, så den kan redigeres. /restrictedAdmin -- Forbinder dig med den eksterne pc eller server i tilstand for begrænset administration. I denne tilstand sendes der ikke legitimationsoplysninger til fjern-pc'en eller -serveren, som kan beskytte dig, hvis du har forbindelse til en pc, der er blevet kompromitteret. De forbindelser, der er oprettet fra fjern-pc'en, kan muligvis ikke godkendes af andre pc'er eller servere, hvilket kan påvirke appfunktionaliteten og -kompatibiliteten. Implies /admin. /remoteGuard -- Forbinder din enhed med en fjernenhed ved hjælp af Remote Guard. Remote Guard forhindrer, at der sendes legitimationsoplysninger til fjernenheden, hvilket kan beskytte dine legitimationsoplysninger, hvis du opretter forbindelse til en fjernenhed, der er blevet kompromitteret. Modsat tilstanden for begrænset administration understøtter Remote Guard også forbindelser, der er oprettes fra fjernenheden, ved at omdirigere alle anmodninger tilbage til din enhed. /prompt -- Beder dig om dine legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse til fjern-pc'en eller-serveren. /shadow: -- Angiver det sessions-id, du vil vise. /control -- Gør det muligt at styre sessionen. /noConsentPrompt -- Gør det muligt at skygge uden brugerens samtykke. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Vi var nødt til at lukke dine RemoteApp-programmer for at løse et problem med serveren. Prøv at åbne dem igen. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | Du bliver bedt om at angive dine legitimationsoplysninger, når du opretter forbindelse til denne RD Gateway-server. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | Dine legitimationsoplysninger for Windows-logon skal bruges til at oprette forbindelse til denne RD Gateway-server. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | De gemte legitimationsoplysninger bruges til at oprette forbindelse til denne RD Gateway-server. Du kan redigere eller slette disse legitimationsoplysninger. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Eksempel: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Opret forbindelse uden at advare mig | Connect and don't warn me |
15016 | Opret ikke forbindelse | Do not connect |
15017 | Advar mig | Warn me |
15018 | De gemte legitimationsoplysninger bruges til at oprette forbindelse til denne computer. Du kan redigere eller slette disse legitimationsoplysninger. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | Disse legitimationsoplysninger for Windows-logon bruges til at oprette forbindelse. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Feltet Computernavn er tomt. Angiv et fuldt navn på fjerncomputeren. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | &Hvis den faktiske bekræftelse ikke overholder mindstekravene for politikken: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | &Vælg den godkendelsesmetode, der skal anvendes, når der oprettes forbindelse til fjerncomputeren. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Servergodkendelsen bekræfter, at du opretter forbindelse til den forventede fjerncomputer. Den påkrævede godkendelsesstyrke til oprettelse af forbindelse bestemmes af systemets sikkerhedspolitik. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Programmer på fjerncomputeren kører fortsat, når forbindelsen er afbrudt. Du kan genoprette forbindelsen til denne fjernsession senere ved at logge på igen. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | Hvis serve&rgodkendelsen ikke lykkes: | If server &authentication fails: |
15038 | &Vis ikke denne meddelelse igen | &Don't display this message again |
15039 | Forbindelsen til fjernsessionen afbrydes | Your remote session will be disconnected |
19000 | Meddelelse modtaget kl. %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Send automatisk forbindelsesoplysninger | Automatically send connection info |
20001 | Den server, du har adgang til, understøtter automatisk afsendelse af forbindelsesoplysninger med henblik på at forbedre tjenesten og diagnosticere problemer. Vil du sende disse oplysninger automatisk? Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | Om %s | About %s |
20021 | Denne app kører stadig minimeret på proceslinjen | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Eksterne ressourcer | Remote Resources |
20026 | Opdaterer | Updating |
20027 | Er du sikker på, at du vil logge af? Forbindelsen til alle åbne programmer afbrydes. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Der var problemer med at opdatere listen over apps. Vent et par minutter, og prøv så igen. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Vi kunne ikke opdatere listen over apps. Opdater, og prøv igen. Kontakt administratoren, hvis problemet ikke er løst. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Du har nye invitationer. Klik her for at gennemse dem. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Du har ikke nogen apps, der er tildelt til dig. Kontakt administratoren, hvis problemet ikke er løst. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Du har ingen appinvitationer. | You don't have any app invitations. |
20033 | Finder dine apps | Finding your apps |
20034 | Henter listen over invitationer | Getting the list of invitations |
20035 | Hvis du vil bruge et andet brugernavn, skal du klikke på Log af. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Er du sikker på, at du vil afslutte Azure RemoteApp? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Er du sikker på, at du vil afslutte Azure RemoteApp? Forbindelsen til alle åbne programmer afbrydes. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Vent, mens vi rydder op og afslutter | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Vi har opdateret Azure RemoteApp. Klik her for at starte appen igen. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20040 | Logger af | Signing out |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Lejer: %s | Tenant: %s |
20074 | Inviteret af: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | H | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | Forbindelse til Fjernskrivebord |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Alle rettigheder forbeholdes. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operativsystem |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x406, 1200 |