If an error occurred or the following message in Irish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id |
Irish |
English |
| 1000 | Sceidealaigh an solas oíche |
Schedule night light |
| 1001 | Cas air seirbhísí Suímh chun solas oíche a sceidealú ag luí na gréine. |
Turn on Location services to schedule night light at sunset. |
| 1002 | Socruithe suímh |
Location settings |
| 1003 | Solas gorm níos ísle tar éis titim na hoíche |
Lower blue light after dark |
| 1004 | Cas air |
Turn on |
| 1005 | Cas as |
Turn off |
| 1006 | Teocht datha istoíche |
Color temperature at night |
| 1007 | Uaireanta |
Hours |
| 1008 | Nóiméad |
Minutes |
| 1009 | AM/PM |
AM/PM |
| 1010 | Cas air anois |
Turn on now |
| 1011 | Cas as anois |
Turn off now |
| 1012 | Luí na gréine go héirí na gréine |
Sunset to sunrise |
| 1013 | Luí na gréine go héirí na gréine (%s — %s) |
Sunset to sunrise (%s — %s) |
| 1014 | As go dtí dul faoi na gréine (%s) |
Off until sunset (%s) |
| 1015 | Múchta go dtí %s |
Off until %s |
| 1016 | Air go dtí éirí na gréine (%s) |
On until sunrise (%s) |
| 1017 | Ar siúl go dtí %s |
On until %s |
| 1018 | Solas oíche (lasta go dtí %s) |
Night light (on until %s) |
| 1019 | Solas oíche (múchta go dtí %s) |
Night light (off until %s) |
| 1020 | Solas oíche |
Night light |