2 | %d%s%d s |
%d%s%d seconds |
3 | Internetske informacije o dodatnim tehnologijama za olakšani pristup |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Vaši se odgovori koriste samo za određivanje preporučenih postavki. Ako drugi program ili web-mjesto želi koristiti te podatke da bi se bolje prilagodio vašim potrebama, morat će za to tražiti izričito dopuštenje. Izjava o zaštiti privatnosti |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d min |
%d minutes |
6 | 1 min |
1 minute |
7 | %d s |
%d seconds |
10 | Centar za olakšani pristup |
Ease of Access Center |
20 | Upoznajte se s dodatnim pomoćnim tehnologijama na internetu |
Learn about additional assistive technologies online |
45 | Olakšajte korištenje računala. |
Make your computer easier to use. |
46 | Želim preporuke za lakše korištenje računala (vid) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Želim preporuke za lakše korištenje računala (motorika) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Želim preporuke za lakše korištenje računala (sluh) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Želim preporuke za lakše korištenje računala (govor) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Želim preporuke za lakše korištenje računala (razumijevanje) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Korištenje računala bez prikaza |
Use the computer without a display |
57 | Olakšajte gledanje u računalo |
Make the computer easier to see |
58 | Olakšajte korištenje miša |
Make the mouse easier to use |
59 | Olakšajte korištenje tipkovnice |
Make the keyboard easier to use |
60 | Korištenje računala bez miša i tipkovnice |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Korištenje teksta ili vizualnih alternativa za zvukove |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Lakše se koncentrirajte na zadatke |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Postavljanje Tipkanja pomoću miša |
Set up Mouse Keys |
64 | Postavljanje Filtarskih tipki |
Set up Filter Keys |
65 | Postavi Ponavljajuće i Spore tipke |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Preporučene postavke |
Recommended settings |
67 | Promijeni postavke prijave |
Change sign-in settings |
68 | Postavljanje Ljepljivih tipki |
Set up Sticky Keys |
70 | Odaberite temu jakog kont&rasta |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s nakon prijave |
%s after sign-in |
73 | %s prilikom prijave |
%s at sign-in |
74 | Čitanje teksta sa zaslona naglas (Pripovjedač) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Povećanje stavki na zaslonu (Povećalo) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Upis bez tipkovnice (Zaslonska tipkovnica) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Pritiskanje tipkovnih prečaca tipku po tipku (Ljepljive tipke) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ako pritisnem tipke uzastopno, zanemari suvišne pritiske (Filtarske tipke) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Koristite numeričku tipkovnicu za pomicanje miša po zaslonu (Tipke miša) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Kada pritisnete CAPS LOCK, NUM LOCK ili SCROLL LOCK, čut ćete zvuk (Tipke za prebacivanje) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Pojednostavni korištenje uređaja s dodirnim zaslonom i tableta |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Pripovjedač |
Narrator |
84 | Povećalo |
Magnifier |
85 | Zaslonska tipkovnica |
On-Screen Keyboard |
86 | Nema |
None |
1102 | Pokazivači miša |
Mouse pointers |
1103 | Upravljanje mišem putem tipkovnice |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Ostali instalirani programi |
Other programs installed |
1106 | Obično bi&jelo |
&Regular White |
1107 | O&bično crno |
Reg&ular Black |
1108 | Obič&no inverzno |
Re&gular Inverting |
1109 | &Veliko bijelo |
&Large White |
1110 | Veliko &crno |
Large &Black |
1111 | Veliko &inverzno |
Large &Inverting |
1112 | V&rlo veliko bijelo |
E&xtra Large White |
1113 | Vrlo veliko crn&o |
Extra Large Blac&k |
1114 | Vr&lo veliko inverzno |
Extra Large I&nverting |
1115 | &Aktiviranje prozora držanjem miša iznad njega |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Čitanje teksta i opisa naglas |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Uvećaj prikaz na zaslonu |
Make things on the screen larger |
1119 | Olakšaj gledanje prikaza na zaslonu |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Uključi po&većalo |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Koristi vizualne znakove umjesto zvučnih |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Olakšaj upis teksta |
Make it easier to type |
1138 | Olakšajte korištenje računala |
Make your computer easier to use |
1139 | Brz pristup zajedničkim alatima |
Quick access to common tools |
1141 | &Uvijek pročitaj ovaj dio naglas |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Uvijek pregledaj ovaj di&o |
Always scan this secti&on |
1143 | Pokreni po&većalo |
Start Ma&gnifier |
1144 | Pokreni &pripovjedača |
Start &Narrator |
1145 | Pokreni zaslonsku &tipkovnicu |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Postavi &jak kontrast |
Set &up High Contrast |
1153 | Istraži sve postavke |
Explore all settings |
1155 | Prilagodi za slijepe osobe |
Optimize for blindness |
1157 | Optimizacija vizualnog prikaza |
Optimize visual display |
1159 | Postavi alternativne ulazne uređaje |
Set up alternative input devices |
1161 | Podešavanje postavki za miša ili druge pokazivačke uređaje |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Prilagodba postavki za tipkovnicu |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Postavi alternative za zvukove |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Prilagodi postavke za čitanje i upis teksta |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Prilagodi vremenska ograničenja i svjetlucave signale |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Za pomicanje miša po zaslonu poslužite se numeričkom tipkovnicom. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Postavi tip&kanje pomoću miša |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Tipkovne prečace (kao CTRL+ALT+DEL) pritišćite jedan po jedan. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Posta&vi ljepljive tipke |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Oglasi se zvukom pri pritisku na tipke CAPS LOCK, NUM LOCK ili SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Uključi/isključi tipke za p&rebacivanje |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Uključite tipke za pre&bacivanje držeći tipku NUM LOCK 5 sekundi |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Zanemari ili uspori kratke ili ponovljene pritiske na tipke i prilagodi brzinu ponavljanja tipki. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Uključi &filtarske tipke |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | Postavi fi<arske tipke |
Set up Fi<er Keys |
1181 | P&otcrtaj tipkovne prečace i pristupne tipke |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Olakšaj korištenje tipkovnih prečaca |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Uključi filtarske &tipke nakon držanja desne tipke SHIFT 8 sekundi |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Mogućnosti filtra |
Filter options |
1189 | Uk&ljuči odskočne tipke |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Ako slučajno spustite prste na neku tipku, Odskočne tipke zanemarivat će ponovljene pritiske određeno vrijeme. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Koliko računalo treba pričekati prije prihvaćanja pritisaka na tipke? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Uključi ponavljajuće tipke i &spore tipke |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Računalo će zanemariti kratke pritiske na tipke u skladu s vremenskim ograničenjem koje zadate. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Postavi ponavljajuće tipke i spo&re tipke |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Ovdje u&nesite tekst za testiranje postavki: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Druge postavke |
Other settings |
1198 | Oglasi se &zvukom prilikom pritiska na tipke ili prihvaćanja kliknutih tipki |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Pripovjedač naglas čita svaki tekst na zaslonu. Bit će vam potrebni zvučnici. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | U&ključi pripovjedača |
T&urn on Narrator |
1203 | Postavi širinu &trepćućeg pokazivača: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Pretpregled: |
Preview: |
1205 | &Isključi sve nepotrebne animacije (kada je moguće) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Ukloni pozadinske slike (&gdje je moguće) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Zvučni opis radnje u videozapisima (kada je moguće). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Uključi zvuč&ni opis |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Koliko dugo trebaju biti otvoreni dijaloški okviri obavijesti sustava &Windows? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Smanjena upotreba miša i tipkovnice |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Korištenje mikrofona za upravljanje računalom, otvaranje programa i diktiranje teksta. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Koristi prepoznavanje govora |
&Use Speech Recognition |
1217 | Upis pomoću miša ili drugog pokazivačkog uređaja, kao što je palica za igru, odabirom tipki na slici tipkovnice. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Koristi zaslonsku &tipkovnicu |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Uključi tip&kanje pomoću miša pritiskom na lijevi ALT + lijevi SHIFT + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Brzina pokazivača |
Pointer speed |
1223 | Najveća brzina: |
Top speed: |
1224 | Niska |
Low |
1225 | Visoka |
High |
1226 | Ubrzanje: |
Acceleration: |
1227 | Sporo |
Slow |
1228 | Brzo |
Fast |
1229 | Priti&sak na CTRL za ubrzanje i SHIFT za usporenje |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Tipkanje pomoću miša koristi se kada je NUM LOCK: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | Uk&ljučeno |
O&n |
1233 | Isključeno |
Off |
1234 | P&rikaži ikonu "Tipkanje pomoću miša" na programskoj traci |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Čitanje teksta naglas |
Hear text read aloud |
1237 | P&ostavi pretvorbu teksta u govor |
&Set up Text to Speech |
1239 | Postavite ponavljajuće i spore tipke |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Držanje tipke najčešće ne znači ponavljanje pritisaka na tipku |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Za&nemari sve ponovljene pritiske na tipke |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Uspori &brzinu ponavljanja tipki |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Koliko &dugo računalo treba pričekati prije prihvaćanja uzastopnih ponovljenih pritisaka na tipku? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Koliko dugo računalo treba pričekati prije prihvaćanja prvog ponovljenog pritiska na tipku? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Smanji slučajne pritiske na tipke |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Koliko dugo želite držati &tipku prije nego što računalo prihvati pritisak? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | &Ovdje unesite tekst za testiranje postavki: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Odaberite preporuke koje će olakšati korištenje računala |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Odgovorite na ova pitanja da biste dobili preporuke za postavke koje će olakšati gledanje, slušanje i korištenje računala. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Za svako pitanje odaberite sve izjave koje se odnose na vas. Kada to učinite, možete odlučiti koje postavke želite uključiti. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Vid (1 od 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Slabo vidim slike i te&kst na TV-u (čak i kada imam naočale). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Uvjeti osvjetljenja otežavaju mi &gledanje slika na zaslonu. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | S&lijep sam |
I am b&lind. |
1259 | &Imam oštećenje vida (čak i ono koje je moguće ispraviti naočalama) |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Dalje |
&Next |
1264 | &Odustani |
&Cancel |
1265 | Spretnost (2 od 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | &Teško koristim olovku. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Moje fizičko stanje utječe na &korištenje ruku, zglobova, šaka ili prstiju. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | &Ne koristim tipkovnicu. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Sluh (3 od 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | Ponekad teško čujem &razgovor (čak i uz slušno pomagalo). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Zbog &pozadinske buke zvukovi s računala teško se čuju. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | I&mam oštećenje sluha. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | &Gluh sam. |
&I am deaf. |
1274 | Zaključivanje (5 od 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Često se teško &koncentriram. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Imam poteškoće pri &učenju, kao što je disleksija. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Često imam problema s &pamćenjem. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Gotovo |
D&one |
1281 | Uključi &tipkanje pomoću miša |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Uključi lj&epljive tipke |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Unos putem pokazivačkog uređaja |
Type using a pointing device |
1286 | Prikaži ikonu &Filtarske tipke na programskoj traci |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Stvori točku vraćanja za sigurnosno kopiranje |
Create a restore point for backup |
1289 | Odaberite vizualno upozorenje |
Choose visual warning |
1290 | &Nijedno |
&None |
1291 | &Bljeskanje aktivne trake titlova |
Flash active caption &bar |
1292 | Bljeskanje &aktivnog prozora |
Flash active &window |
1293 | Bljeskanje &radne površine |
Flash des&ktop |
1295 | Uključi ljepljive &tipke ako SHIFT pritisnem pet puta |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Mogućnosti |
Options |
1297 | &Zaključaj tipku za modificiranje ako pritisnem dva puta za redom |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | &Isključi ljepljive tipke ako istodobno pritisnem dvije tipke |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Povratne informacije |
Feedback |
1300 | &Reproduciraj zvuk prilikom pritiska na tipke za modificiranje |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Prikaži ikonu "&Ljepljive tipke" na alatnoj traci |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Povećalom možete povećati bilo koji dio zaslona i sve što se nalazi na tom području. Povećalo možete pomicati, zaključati na jednom mjestu ili mijenjati njegovu veličinu. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &U redu |
&OK |
1305 | Odustani |
Cancel |
1306 | &Primijeni |
A&pply |
1307 | Ostali me lj&udi teško razumiju u razgovoru (ali ne zbog dijalekta). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Imam go&vornu manu. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Pri korištenju tipkovnih prečaca za uključivanje postavki za Olakšani pristup: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Govor (4 od 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | Odaberi preporuke &koje će olakšati korištenje računala |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Vidi također |
See also |
1320 | Povećalo uvećava dio zaslona. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Pripovjedač naglas čita tekst sa zaslona. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Zaslonska tipkovnica omogućuje tipkanje mišem ili drugim pokazivačkim uređajem klikom na tipke prikazane na slici tipkovnice. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Promi&jeni veličinu i tekst ikona |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | U&skladi boju i prozirnost obruba prozora |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | Po&debljaj pravokutnik fokusa |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Po&stavke miša |
Mouse &settings |
1329 | Postavke tip&kovnice |
Key&board settings |
1330 | Aud&iouređaji i zvučne teme |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Ove vam postavke mogu pomoći da prilagodite računalo svojim potrebama. Proučite niže navedene preporučene postavke i odaberite mogućnosti koje želite koristiti. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Na temelju vaših odabira ne postoje nikakve preporuke. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Možete pokušati nešto od sljedećeg: |
You can try one of two things: |
1334 | Ponovno ispunjavanje upitnika. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Povratak na početnu stranicu Olakšanog pristupa. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Možete odrediti da se pomoćne tehnologije pokreću automatski prilikom prijave, nakon prijave ili u oba slučaja. Potvrdite okvire za svaku mogućnost koju želite koristiti. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Odaberite sve izjave koje se odnose na vas: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | U&ključi vizualne obavijesti za zvukove (zvučno upozorenje) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Uključi &titlove izgovorenih dijaloga (kada je moguće) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Uključi ili isključi jak kontrast pritiskom na tipke &lijevi ALT + lijevi SHIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Upo&zori me porukom pri uključivanju postavke |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | &Oglasi se zvukom pri uključivanju ili isključivanju postavke |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Upozori m&e porukom pri uključivanju postavke |
Display &a warning message when turning a setting on |
1368 | Uključi f&iltarske tipke |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | Ukl&juči ljepljive tipke |
Tu&rn on Sticky Keys |
1370 | &Audiouređaji i zvučne teme |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Jak kontrast |
High Contrast |
1376 | Jak kontrast pojačava kontrast boja pa se oči manje naprežu, a čitanje je lakše. Uključuje se pritiskom na tipke lijevi Shift+lijevi Alt+Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | Ne znate odakle početi? |
Not sure where to start? |
1387 | Potražite pomoć |
Get Help |
1388 | Pomoć |
Help |
1389 | Kada odaberete te postavke, one će se automatski pokrenuti svaki put kada se prijavite. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Kada odaberete te alate, oni će se automatski pokretati svaki put kada se prijavite. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Pril&agodi izgled i zvučne efekte |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Prilagodi &efekte prikaza |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Dodaj tipkovnicu Dvorak i promije&ni ostale postavke tipkovničkog unosa |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Vaše računalo može zanemariti sve ponovljene pritiske tipki ili možete postaviti vremenski interval prije nego što prihvati ponovljene pritiske tipki. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | U ovom odjeljku možete koristiti alate koji će vam pomoći u prvim koracima. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows automatski može čitati i pregledavati ovaj popis. Pritisnite RAZMAKNICU za odabir označenog alata. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Mijenja boju i veličinu pokazivača miša. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Pogledajte preporuke za jednostavnije korištenje računala. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Ovi su programi dostupni na ovom računalu. Pokretanje više programa odjednom može uzrokovati sukobe. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Odaberi shemu boja jakog kont&rasta |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Tipkovni prečac |
Keyboard shortcut |
1403 | Čitanje |
Reading |
1406 | Postavljanje širine trepćućeg pokazivača |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Koliko dugo trebaju biti otvoreni dijaloški okviri obavijesti sustava Windows? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Koliko dugo želite držati tipku prije nego što računalo prihvati pritisak? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Koliko dugo računalo treba pričekati prije prihvaćanja uzastopnih ponovljenih pritisaka na tipku? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Najveća brzina |
Top speed |
1414 | Ubrzanje |
Acceleration |
1417 | Jednostavnije upravljanje prozorima |
Make it easier to manage windows |
1419 | Spriječi automatsko raspoređivanje prozora kada se premjeste na rub zaslona |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Pomoćna tehnologija za osobe s posebnim potrebama |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Prilagodi postavke za uređaj s dodirnim zaslonom i tablet |
Adjust settings for touch and tablets |
1433 | Istodobnim pritiskom na gumb Windows i gumb za povećavanje glasnoće na tabletu možete pokrenuti alat za pristupačnost. Koji alat za pristupačnost želite pokrenuti? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Pokretanje zajedničkih alata |
Launching common tools |
1436 | Pojednostavni korištenje uređaja s dodirnim zaslonom |
Make touch easier to use |
1437 | Alati za pristupačnost |
Accessibility tools |
1438 | Pokreni ovaj alat sa zaslona za prijavu |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Uređaji s dodirnim zaslonom i tableti |
Touch and tablets |
1440 | Nakon prijave |
After sign-in |
1441 | Prilikom prijave |
At sign-in |
1442 | Pritiskom na gumb s logotipom sustava Windows i gumb za povećavanje glasnoće na tabletu možete pokrenuti alat za pristupačnost. Da biste promijenili alat koji se pokreće kada pritisnete te gumbe nakon prijave, otvorite stranicu Pojednostavnjivanje korištenja uređaja s dodirnim zaslonom i tableta. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows - standardno (veliko) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows - standardno (vrlo veliko) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows - crno |
Windows Black |
5005 | Windows - crno (veliko) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows - crno (vrlo veliko) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows - obrnuto |
Windows Inverted |
5008 | Windows - obrnuto (veliko) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows - obrnuto (vrlo veliko) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Postavke prijave Olakšanog pristupa |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Čarobnjak za vraćanje sustava nije se uspio pokrenuti. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Nemate ovlasti potrebne za promjenu postavki prijave. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Pojavila se neočekivana pogreška prilikom povećanja vaših ovlasti. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Centar za olakšani pristup. ,,,,,Olakšajte korištenje računala. ,,,,,Da biste napravili prve korake, možete koristiti alate u ovom odjeljku. Windows automatski može čitati i pregledavati ovaj popis. Pritisnite razmaknicu da biste odabrali istaknuti alat. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom prikazivanja teme pomoći. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom stvaranja sučelja pomoći. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom povezivanja s upravljačkom pločom plana boja. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Došlo je do neočekivane pogreške tijekom povezivanja s upravljačkom pločom za prikaz (Povećaj ili smanji fontove). (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Došlo je do neočekivane pogreške tijekom povezivanja s upravljačkom pločom za personalizaciju. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Došlo je do neočekivane pogreške tijekom povezivanja s upravljačkom pločom za prepoznavanje govora. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom povezivanja s upravljačkom pločom miša. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom povezivanja s upravljačkom pločom tipkovnice. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom povezivanja s upravljačkom pločom zvuka. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Došlo je do neočekivane pogreške prilikom povezivanja s upravljačkom pločom pretvaranja teksta u govor. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Došlo je do neočekivane pogreške pri povezivanju s URL-om. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Centar za olakšani pristup. ,,,,,Olakšajte korištenje računala. ,,,,,Da biste napravili prve korake, možete koristiti alate u ovom odjeljku. Windows automatski može čitati i pregledavati ovaj popis. Pritisnite razmaknicu da biste odabrali istaknuti alat. ,,,,,Možete se kretati kroz mogućnosti i odabirati ih pritiskom na razmaknicu |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Došlo je do neočekivane pogreške tijekom povezivanja s upravljačkom pločom za regionalne i jezične postavke. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Pri pokretanju programa ili njegovu konfiguriranju za automatsko pokretanje došlo je do neočekivane pogreške. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Pri konfiguriranju programa za onemogućenje pokretanja došlo je do neočekivane pogreške. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |