File name: | oledlg.dll.mui |
Size: | 22016 byte |
MD5: | b596582bf5d0acc3462b038bdc398764 |
SHA1: | eb1907bd43945ff6d098f9ee340bba6b368f9a84 |
SHA256: | 410eec2f7e360bc72b8b15fbd311e561ad7e00f358b4c9743eeafe006e18ef8e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Chinese (Traditional) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Chinese (Traditional) | English |
---|---|---|
64 | 所有檔案 (*.*)|*.*| | All Files (*.*)|*.*| |
65 | 圖示檔案|*.exe;*.dll;*.ico|程式 (*.exe)|*.exe|程式庫 (*.dll)|*.dll|圖示 (*.ico)|*.ico|所有檔案 (*.*)|*.*| | Icon Files|*.exe;*.dll;*.ico|Programs (*.exe)|*.exe|Libraries (*.dll)|*.dll|Icons (*.ico)|*.ico|All Files (*.*)|*.*| |
66 | 瀏覽 | Browse |
67 | OLE 控制項 (*.ocx)|*.ocx|程式庫 (*.dll)|*.dll|所有檔案 (*.*)|*.*| | OLE Controls (*.ocx)|*.ocx|Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*.*| |
68 | 插入 | Insert |
69 | 確定 | OK |
256 | 將新的 %s 物件插到您的文件中。 | Inserts a new %s object into your document. |
257 | 將新的 %s 物件插到您的文件中,會顯示成一個圖示。 | Inserts a new %s object into your document. It will be displayed as an icon. |
258 | 將此檔案內容當作物件插到您的文件中,這樣就能使用原先建立該檔案的程式來啟動它。 | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. |
259 | 將此檔案內容當作物件插到您的文件中,這樣就能使用原先建立該檔案的程式來啟動它。它會顯示為一個圖示。 | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. It will be displayed as an icon. |
260 | 將檔案內容的圖片插到文件中。該圖片將會連結到該檔案,這樣該檔案所做的變更將會反映到您的文件。 | Inserts a picture of the file contents into your document. The picture will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
261 | 插入代表檔案的捷徑。該捷徑將會連結到該檔案,這樣該檔案所做的變更將會反映到您的文件。 | Inserts a shortcut which represents the file. The shortcut will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
288 | %s 沒有任何圖示。 | There are no icons in %s. |
289 | 檔案 %s 不存在。 | File %s does not exist. |
290 | 無法開啟 %s 檔。拒絕存取。 | Unable to open file %s. Access denied. |
291 | 無法開啟 %s 檔。共用違規。 | Unable to open file %s. Sharing violation. |
292 | 無法開啟檔案 %s,一般失敗。 | Unable to open file %s. General failure. |
300 | 不明 | Unknown |
301 | 連結 | Link |
302 | 物件 | Object |
303 | 編輯(&E) | &Edit |
304 | 轉換(&C)... | &Convert... |
305 | %1 連結的 %2 物件(&O) | %1 Linked %2 &Object |
306 | %1 %2 物件(&O) | %1 %2 &Object |
307 | 連結的 %s 物件(&O) | Linked %s &Object |
308 | %s 物件(&O) | %s &Object |
309 | 物件(&O) | &Object |
310 | 文件 | Document |
311 | 已連結的 %s | Linked %s |
400 | 將剪貼簿的內容插到文件中當成 %s。 | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. |
401 | 將剪貼簿的內容插到文件中,因此您可用 %s 來啟動文件。 | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. |
402 | 將剪貼簿的內容插到文件中,因此您可用 %s 來啟動。它會顯示成一個圖示。 | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. It will be displayed as an icon. |
403 | 將剪貼簿的內容插到文件中當成 %s。資料會連結到來源檔案,這樣所做的變更會反應到您的文件。 | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
404 | 將剪貼簿的內容插到文件中。資料會連結到來源檔案,這樣所做的變更會反應到您的文件。 | Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
405 | 插入指向剪貼簿內容之位置的捷徑,該捷徑與來源檔案連結,使檔案所做的變更都能反映在您的文件中。 | Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
406 | 將剪貼簿的內容插入您的文件。 | Inserts the contents of the clipboard into your document. |
407 | 未知的類型 | Unknown Type |
408 | 來源不明 | Unknown Source |
409 | 不明的應用程式 | Unknown Application |
500 | 必須在來源檔案轉換連結的物件。 | A linked object must be converted at the source. |
501 | 永久將所選的 %1 物件變更成一個 %2 物件。 | Permanently changes the selected %1 object to a %2 object. |
502 | 所選的 %s 物件不會被轉換。 | The selected %s object will not be converted. |
503 | 它會顯示成一個圖示。 | It will be displayed as an icon. |
504 | 每個 %1 物件會啟動成 %2 物件。 | Every %1 object will be activated as a %2 object. |
505 | 每個 %1 物件會啟動成 %2 物件,但是它不會被轉換。 | Every %1 object will be activated as a %2 object, but it will not be converted. |
601 | 這個動作無法完成,原因是 "%1" 程式正在忙碌中,請選 "切換至" 後再更正問題。 | This action cannot be completed because the "%1" program is busy. Choose "Switch To" and correct the problem. |
602 | 這個動作無法完成,原因是 "%1" 程式沒有回應,請選 "切換至" 後再更正問題。 | This action cannot be completed because the "%1" program is not responding. Choose "Switch To" and correct the problem. |
700 | 無法建立檔案! | Could not create file! |
701 | 無法開啟檔案! | Could not open file! |
702 | 磁碟已滿--無法完成儲存操作 | Disk full--unable to complete save operation |
800 | 自動 | Automatic |
801 | 手動 | Manual |
802 | 無法使用 | Unavailable |
804 | 操作已經失敗 ! | Operation failed! |
805 | 變更來源 | Change Source |
806 | 來源不正確 : 要建立? | Invalid Source : Do you want to correct it? |
807 | 無法取得這個連結的來源檔案! | Fail to get source of the link! |
808 | 無法取得這個連結的更新選項! | Fail to get update option of the link! |
809 | 無法將項目加到清單方塊! | Fail to add item to ListBox! |
810 | 所選的連結已經變更。 這份文件內含其他指向 %s 的連結。 要變更其他的連結? |
The selected link has been changed. This document contains additional links to %s. Change additional links? |
811 | 關閉 | Close |
812 | %s - 內容 | %s Properties |
813 | 連結的 %s 內容 | Linked %s Properties |
814 | 連結內容 | Link Properties |
815 | 中斷連結會中斷它與來源檔案之間的連結,要中斷這個連結? | Breaking a link will disconnect it from its link source. Are you sure you want to break this link? |
816 | "%s 個位元組" | "%s bytes" |
817 | %sKB | %sKB |
818 | %sMB | %sMB |
819 | %sGB | %sGB |
820 | %sTB | %sTB |
821 | %1 (%2 個位元組) | %1 (%2 bytes) |
822 | 無法載入要求的 OLE 控制。 | Unable to load the requested OLE control. |
823 | 檔案不是一個正確的 OLE 控制模組,無法登錄 OLE 控制。 | The file does not appear to be a valid OLE control module. Unable to register the OLE control. |
824 | OLE 控制模組無法正確登錄。 | The OLE control module failed to register correctly. |
825 | 新增控制項 | Add Control |
826 | 指定的縮放係數不在有效的範圍之內,有效的縮放係數是從 %1 到 %2。 | The scaling factor specified is not in the correct range. Valid scaling factors are between %1 and %2. |
827 | 指定的縮放係數不是有效的正整數。 | The scaling factor specified is not a valid positive integer. |
828 | 檢視內容 | View Properties |
File Description: | OLE 使用者介面支援 |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | OLEDLG.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | OLEDLG.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x404, 1200 |