File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 139264 byte |
MD5: | b5543e4f9215ce3cae58453973a7b7be |
SHA1: | 5f4f40fee5a698266b3803f16e51c301d70efb11 |
SHA256: | 639083dad896ca7fedc8df78a3cd12e4232d78049ede1971d5c96ad2d7bb27d7 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Hungarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Hungarian | English |
---|---|---|
187 | &Nem, ne tárcsázzon | &No, do not dial |
188 | Ön (vagy egy program) információt kért a következőtől: %1. Melyik kapcsolatot kívánja használni? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | További telefonszámok hozzáadása | Add Alternate Phone Number |
190 | Tárcsázás csak az első szabad eszközzel | Dial only first available device |
191 | Tárcsázás az összes eszközzel | Dial all devices |
192 | Tárcsázás az eszközzel, csak, ha szükséges | Dial devices only as needed |
193 | Írjon be egy, a távoli tartományban érvényes felhasználónevet és jelszót. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | A körzetszám csak számjegyeket tartalmazhat 0-tól 9-ig. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Az elemnek tartalmaznia kell legalább egy nem üres karaktert és nem kezdődhet ponttal. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Az egyéni hitelesítéskonfigurációs DLL nem tölthető be. Ellenőrizze, hogy az egyéni hitelesítési csomag megfelelően telepítve van-e. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | A kijelölt kapcsolatot a többprotokollos útválasztó hozta létre. Használja az útválasztás és távelérés felügyelő eszközét a kapcsolat bontására. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Megjegyzés | Comment |
201 | Az egyéni hitelesítési csomag konfigurálása nem sikerült. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | A TCP/IP nincs telepítve, vagy az útválasztáshoz és táveléréshez nem engedélyezett. A Vezérlőpulton indítsa el a Hálózat alkalmazást, válassza a Szolgáltatások lapot, majd az 'Útválasztás és távelérés szolgáltatás' tulajdonságait, végül kattintson a Hálózat gombra. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Eltávolítja a listában kijelölt eszköz(öke)t? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Eltávolítja a telefonkönyvből a következőt: %1? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Bontja a következő állomással fennálló kapcsolatot: %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Ilyen nevű fájl (%1) már létezik. Felülírja? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Szintaktikai hibák vannak a parancsfájlban. Megtekinti a hibanaplót? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | '%1' csatlakoztatva. | '%1' is now connected. |
210 | A vonal megszakításához vagy a kapcsolat állapotának az ellenőrzéséhez kattintson az egér jobb gombjával a tálcán található telefonikonra. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Sikeres csatlakozás. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Tárcsázási parancsikonfájlok (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Tárcsázási parancsikon létrehozása | Create Dial-Up Shortcut |
218 | A következőhöz való csatlakozás nem sikerült: %1. Újracsatlakozás folyamatban... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | A keretezési információ nem olvasható be. | Cannot retrieve framing information. |
220 | A portinformáció nem olvasható be. | Cannot retrieve port information. |
221 | A leképezési információ nem olvasható be. | Cannot retrieve projection information. |
222 | A csatlakozási listát nem lehet betölteni. | Cannot load connection list. |
223 | Ügyfél: | Client: |
224 | Részletek | Details |
225 | Eszköz: | Device: |
226 | Hálózat: | Network: |
227 | (nincs kapcsolat) | (not connected) |
228 | &Csatlakozás... | &Connect... |
229 | &Kapcsolat bontása | Hang &Up |
230 | Telefonos kapcsolat | Dial-up Connection |
231 | Modembeállítások alaphelyzetbe hozása | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Távoli útválasztó | Remote Router |
234 | Modem vagy eszköz | Modem or device |
235 | Írja be a felhasználónevet a kapcsolat távoli útválasztón létrehozott fiókjához. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Már van ilyen nevű elem: %1. Válasszon egy új nevet. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Engedélyezheti a titkosítás nélküli jelszóküldést is. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Jelszótitkosítás | Password Encryption |
241 | T&elefonszám: | Phone &number: |
242 | Hívjon vissza | Call Me Back At |
243 | További telefonszámok módosítása | Edit Alternate Phone Number |
244 | Mivel a kapcsolat jelenleg aktív, néhány beállítás csak a következő tárcsázáskor lép érvénybe. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Nincs olyan kapcsolat, amely minden felhasználó számára rendelkezésre állna. A tárcsázás előtt be kell jelentkeznie. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | A telefonkönyv üres. Új bejegyzés létrehozásához nyomja meg az OK gombot. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Import- vagy exportkorlátozások miatt ebben a Windows-verzióban az adattitkosítási szolgáltatás nem áll rendelkezésre. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Hiba: %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Hiba: %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Hiba %2: %3 Leírás: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Hiba %2: %3 Hibakód: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Hiba %2: %3 További információért nyomja meg az F1 billentyűt. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Hiba %2: %3 Név: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Hiba %2: %3 Válasz: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Hibakód: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Név: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP-hibajelentés %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 - a CP sikeresen kapcsolódott. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Kiválaszthatja a használni kívánt telefonos protokollt. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Telefonos protokoll kiválasztása | Choose Dial-up Protocol |
263 | '%1' bejegyzés mentéséhez kattintson a Befejezés gombra. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &A sikeres szám áthelyezése a kapcsolat listájának tetejére | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | Új telef&onszám: | &New phone number: |
267 | &Telefonszámok: | &Phone numbers: |
268 | Telefonszámok | Phone Numbers |
269 | Rögzített IP-címet is megadhat. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP-cím | IP Address |
271 | Az internetprotokollok (TCP/IP) nincsenek telepítve, vagy a távelérés számára tiltottak. A Vezérlőpulton indítsa el a Hálózat alkalmazást, lépjen a Szolgáltatások lapra, válassza a 'Távelérési szolgáltatás' tulajdonságait, majd nyomja meg a Hálózat gombot. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPsec, alapértelmezett házirend | IPsec, default policy |
275 | (a jelenlegi hely) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Minden elérhető ISDN-vonal több csatlakozású. | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64K digitális | 64K Digital |
279 | 56K digitális | 56K Digital |
280 | 56K hang | 56K Voice |
281 | Lehet, hogy a csatlakozás előtt egy külön eljárást kell elvégezni. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Bejelentkezési beállítások megadása | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | %s telefonszáma | Phone number for %s |
285 | Új hel&y: | &New location: |
286 | Helye&k: | &Locations: |
287 | Helyek | Locations |
288 | Ez az az eszköz, amely létre fogja hozni a kapcsolatot. | This device will be used to make the connection. |
289 | Válasszon eszközt | Select a Device |
290 | Nem lehet egyszerre több vonalat kezelni, kivéve ha PPP-kiszolgálót hív. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modem | Modem |
292 | A modem nincs telepítve. | The modem is not installed. |
293 | Microsoft Point-to-Point titkosítás, 128 bites RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsoft Point-to-Point titkosítás, 40 bites RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Több vonal | Multiple Lines |
296 | (Kattintson a Konfigurálás gombra a beállításhoz) | (Click Configure to set) |
297 | Megadhat rögzített DNS- és WINS- címeket is. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Névkiszolgáló címei | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP multilink | PPP multi-link |
304 | Személyes telefonkönyv létrehozására került sor, és az a rendszerszintű telefonkönyv tartalmával lett inicializálva. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Nincs kijelölt alternatív telefonkönyv. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Az eszközt nem lehet dinamikusan beállítani. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Az elem nem törölhető, mert a kapcsolat még él. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Nincs elem kijelölve. Nyomja meg az Új gombot egy elem létrehozásához. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Egy nullától különböző IP-címet kell megadni, ha az 'IP-cím kijelölése' ki van jelölve. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (nincs) | (none) |
312 | '%1' már szerepel a listában. | '%1' is already in the list. |
313 | Az adatok és a jelszó védelmének elősegítése | Help secure my password and my data |
314 | A protokoll (%1) nem választható, mivel nincs telepítve, vagy tiltva van a távoli elérés számára. A módosításhoz indítsa el a Vezérlőpult Hálózat alkalmazását, válassza a Szolgáltatások lapon a távelérés tulajdonságait, majd kattintson a Hálózat gombra. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | A jelszó nem menthető. | Cannot save password. |
316 | Az adatot nem lehet megjeleníteni. | Cannot display data. |
317 | Nem olvasható be az automatikus tárcsázási információ. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Nem tölthető be a párbeszédpanel. | Cannot load dialog. |
319 | A megosztott elérés nem tiltható le. | Cannot disable shared access. |
320 | Nem tölthető be a tulajdonságlap. | Cannot load property page. |
321 | Nem tölthető be a telefonkönyv. | Cannot load phonebook. |
322 | Nem tölthető be a RAS-kezelő portinformációja. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Nem olvashatók ki a felhasználói beállítások a beállításjegyzékből. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Nem tölthető be a parancsfájl-információ. | Cannot load script information. |
325 | A script.log fájl nem tekinthető meg a Jegyzettömb használatával. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | A Jegyzettömb programmal nem lehet a switch.inf fájlt szerkeszteni. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Nem tölthető be a TAPI-információ. | Cannot load TAPI information. |
329 | Nem lehet új telefonkönyvet létrehozni. | Cannot create new phonebook. |
330 | A megosztott elérés nem engedélyezhető. | Cannot enable shared access. |
331 | Nem csatlakoztatható a telefonkönyv-bejegyzés. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | A küldési/fogadási puffer nem hozzáférhető. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Egy port állapotinformációját nem sikerült lekérdezni. | Cannot get status information for a port. |
334 | A protokollinformációt nem lehet beolvasni. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Az eszközről nem lehet fogadni a puffert. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Nem lehet a puffert az eszközhöz küldeni. | Cannot send buffer to device. |
337 | Az adat nem olvasható be. | Cannot retrieve data. |
338 | Nem menthető a TAPI-információ. | Cannot save TAPI information. |
339 | Az adat nem menthető. | Cannot save data. |
340 | A parancsfájl leállt. | The script has halted. |
341 | A parancsfájl hiba miatt leállt. Megtekinti a hibanaplót? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Nem állítható be az automatikus tárcsázási információ. | Cannot set auto-dial information. |
343 | A mentett jelszó nem törölhető. | Cannot delete saved password. |
344 | Nem írható a telefonkönyv. | Cannot write phonebook. |
345 | Tulajdonságok beírása a beállításjegyzékbe | Writing preferences to registry |
346 | A parancsikonfájl nem írható. | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | Nem konfigurálhatók a bejövő kapcsolatok. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Mivel a kapcsolatot korlátozott jogosultságokkal rendelkező alkalmazás kezdeményezte, nem módosíthatók a tulajdonságai. A kapcsolatbeállításokat a Hálózati és megosztási központban, illetve a Hálózati kapcsolatok mappában módosíthatja. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | A Jelszó és a Jelszó megerősítése mezők tartalma nem egyezik meg. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Az Új jelszó és az Új jelszó megerősítése mezők nem egyeznek meg. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Tárcsázási telefonkönyv | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Telefonkönyv megnyitása | Open Phonebook |
356 | Telefonkönyv-bejegyzés másolása | Clone Phonebook Entry |
357 | Telefonkönyv-bejegyzés szerkesztése | Edit Phonebook Entry |
358 | Új telefonkönyv-bejegyzés | New Phonebook Entry |
359 | Telefonszám | Phone number |
361 | Hálózati kapcsolatok | Network Connections |
362 | Legalább egy hálózati protokollt ki kell jelölni. | You must select at least one network protocol. |
363 | PPP-kiszolgálók hívása előtt telepíteni kell egy hálózati protokollt. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | Új előt&ag: | &New prefix: |
365 | &Előtagok: | &Prefixes: |
366 | Telefonszám-előtagok | Phone Number Prefixes |
369 | A használandó Point-to-point protokollbeállítások, ha %1 igény szerinti tárcsázással kezdeményez csatlakozást a(z) %2 felületen: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Kattintson ide a mentett jelszó módosításához] | [To change the saved password, click here] |
371 | Törölve | Removed |
407 | Újra&tárcsázás | &Redial |
408 | Egy vagy több átvitel letiltását választotta. Ehhez az szükséges, hogy a letiltott átvitelek útválasztó-kezelői és útválasztási protokolljai törlődjenek erről az igény szerinti kapcsolatról. Kattintson az Igen gombra a folytatáshoz. Kattintson a Nem gombra, ha az átviteleket újra engedélyezi. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Betárcsázó fiók igény szerinti kapcsolathoz. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Most be kell állítania a kitárcsázási hitelesítő adatokat, amelyeket a(z) '%1' kapcsolat a távoli útválasztóhoz való kapcsolódáskor fog használni. Ezeknek a hitelesítő adatoknak meg kell egyezniük a távoli útválasztón konfigurált betárcsázási hitelesítő adatokkal. Windows NT4 rendszerű útválasztóhoz kapcsolódáskor a felhasználónévnek szintén egyeznie kell a távoli útválasztó kapcsolatnevével. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &A sikeres szám vagy cím áthelyezése a lista elejére sikeres kapcsolódáskor | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | Ú&j telefonszám vagy cím: | &New phone number or address: |
415 | Telef&onszámok vagy címek: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Számok és címek | Numbers and Addresses |
420 | Minden eszköz csatlakoztatva. | All devices connected. |
421 | Regisztrációs eredmények fogadása... | Receiving registration results... |
422 | Visszahívási információ küldése... | Sending callback information... |
423 | Új jelszó küldése... | Sending new password... |
424 | A kapcsolatsebesség számítása... | Calculating link speed... |
425 | Hitelesítési állapot ellenőrzése... | Checking authentication status... |
426 | A számítógép regisztrálása a hálózaton... | Registering your computer on the network... |
427 | Hitelesítés ismétlése... | Retrying authentication... |
428 | Felhasználó nevének és jelszavának ellenőrzése... | Verifying user name and password... |
429 | Hitelesített. | Authenticated. |
430 | Kapcsolódás a következőn keresztül: %1... | Connecting through %1... |
431 | Tárcsázás... | Dialing... |
432 | A modemek kapcsolódása folyamatban... | Modems connecting... |
433 | Csatlakozás kábelen... | Connecting over cable... |
434 | %1 tárcsázása... | Dialing %1... |
436 | Utólagos kapcsolat létesítése %1 típusú kapcsolaton keresztül... | Post-connecting through %1... |
437 | Előzetes kapcsolat létesítése %1 típusú kapcsolaton keresztül... | Pre-connecting through %1... |
438 | Csatlakozva. | Connected. |
439 | Eszköz csatlakoztatva. | Device connected. |
440 | Szétkapcsolva. | Disconnected. |
441 | A modem csatlakoztatva van. | Modem connected. |
442 | A kábel csatlakoztatva van. | Cable connected. |
443 | Port megnyitása... | Opening port... |
444 | Konfigurált beállítások alkalmazása | Applying configured settings |
445 | Port megnyitva | Port opened. |
446 | Az utólagos kapcsolat létrejött. | Post-connect complete. |
447 | Az előzetes kapcsolat létrejött. | Pre-connect complete. |
448 | Visszahívás előkészítése... | Preparing for callback... |
449 | Hálózati protokollkapcsolatok ellenőrzése... | Checking network protocol connections... |
451 | A kapcsolat létrejött, további vonalak hozzákapcsolása... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Ismeretlen állapot | Unknown state. |
453 | Várakozás visszahívásra... | Waiting for callback... |
454 | Várakozás a modem újraindítására... | Waiting for modem reset... |
455 | Véglegesen módosítja a telefonszámot? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Tárcsázási parancsfájlok (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Tárcsázási parancsfájlok tallózása | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Legalább egy modemet vagy adaptert ki kell választani. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Állapot | Status |
465 | Új &utótag: | &New suffix: |
466 | Utót&agok: | &Suffixes: |
467 | Telefonszám-utótagok | Phone Number Suffixes |
470 | Modemparancsok terminálja | Manual Modem Command Terminal |
471 | Tárcsázás utáni terminál | After Dial Terminal |
472 | Tárcsázás előtti terminál | Before Dial Terminal |
474 | 10 perc | 10 minutes |
475 | 10 másodperc | 10 seconds |
476 | 1 óra | 1 hour |
477 | 1 perc | 1 minute |
478 | 24 óra | 24 hours |
479 | 2 óra | 2 hours |
480 | 2 perc | 2 minutes |
481 | 30 perc | 30 minutes |
482 | 30 másodperc | 30 seconds |
483 | 3 másodperc | 3 seconds |
484 | 4 óra | 4 hours |
485 | 4 perc | 4 minutes |
486 | 5 perc | 5 minutes |
487 | 5 másodperc | 5 seconds |
488 | 8 óra | 8 hours |
489 | Soha | never |
492 | Törli az elem többsoros beállításait? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Nem elérhető eszköz | Unavailable device |
495 | Távelérés tulajdonságai | Remote Access Preferences |
500 | Az igény szerinti tárcsázás nem engedélyezhető. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Az igény szerinti tárcsázás nem tiltható le. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Ha az internetkapcsolat megosztása engedélyezve van, a hálózati adapter a 192.168.0.1 IP-címet használja. A számítógép elveszítheti a kapcsolatot más gépekkel a hálózaton. Ha a többi számítógép statikus IP-címet használ, akkor át kell állítani őket az IP-cím automatikus hozzárendelésére. Biztosan engedélyezi az internetkapcsolat megosztását? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1, ezen keresztül: %2 | %1 using '%2' |
514 | &Csatlakozás | &Connect |
515 | A kiszolgáló határozza meg a titkosítást | Let the server determine encryption |
516 | Az adatok titkosítása minden esetben | Always encrypt my data |
517 | MPPE-40 adattitkosítás használata | Use MPPE-40 data encryption |
518 | MPPE-128 adattitkosítás használata | Use MPPE-128 data encryption |
519 | A jelenleg kijelölt titkosítás MS-CHAP vagy EAP hitelesítést igényel. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Egyéni hitelesítési üzenet | Custom Authentication Message |
521 | Csatlakozás a következőhöz: %1... | Connecting to %1... |
523 | Automatikus | Automatic |
524 | PPTP protokoll | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | L2TP IPsec mellett (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | SSTP | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Virtuális magánkapcsolat | Virtual Private Connection |
530 | Bármilyen igényelt hitelesítési mód használata, beleértve a tiszta szöveget. Az adatok titkosításának mellőzése. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Bármilyen hitelesítési mód használata, mely titkosított jelszavakat igényel. Az adatok titkosításának mellőzése. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | ĺrja be az elem nevét. | Type a name for the entry. |
533 | Az adatok és jelszavak titkosítása. | Encrypt passwords and data. |
534 | ĺrjon be egy portszámot 1 és 65535 között. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Adja meg az egyéni hitelesítési és adattitkosítási módot a Beállítások gombra kattintva. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
539 | A portszámot már egy másik elem használja. Egyedi portszámot adjon meg. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Adjon meg egy vagy több portot a bejövő válaszok számára. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Válassza ki a törölni kívánt elemet. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 másodperc | 1 second |
543 | Válassza ki a módosítani kívánt elemet. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 perc | 20 minutes |
579 | Adjon meg egy nevet a munkahelyi kapcsolatnak. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Hálózati alkalmazás beállításai | Network Application Settings |
582 | Írjon be nevet a kapcsolathoz a következő mezőbe. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Írja be az internetszolgáltató nevét a következő mezőbe. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Speciális tulajdonságok | Advanced Properties |
586 | Írja be a magánhálózati kiszolgáló számítógépének IP-címét. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Speciális beállítások | Advanced Settings |
588 | A bejegyzés neve ponttal kezdődik, vagy érvénytelen karaktert tartalmaz. Válasszon másik nevet. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Tulajdonságok | Properties |
597 | Diagnosztikai jelentés | Diagnostic Report |
598 | A célcím IPv6 típusú. A PPTP protokoll nem használható IPv6 fölött. A virtuális magánhálózati kapcsolat típusa automatikus értékre lesz állítva. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Kommunikációs port | Communications Port |
1523 | csatorna | channel |
1528 | Közvetlen kapcsolat | Direct Connection |
1529 | Válasszon eszközt a kapcsolathoz. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana félkövér | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Kapcsolat típusa | Connection Type |
1533 | Válassza ki a létrehozni kívánt igény szerinti kapcsolat típusát. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1537 | Adja meg a hívni kívánt távoli kiszolgáló vagy útválasztó telefonszámát. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | Virtuális magánhálózat típusa | VPN Type |
1539 | Válassza ki a létrehozni kívánt virtuális magánhálózati kapcsolat típusát. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Cél címe | Destination Address |
1541 | Mi a távoli útválasztó neve vagy címe? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Útválasztó parancsfájl | Router Scripting |
1549 | Létrehozhat parancsfájlt a távoli útválasztóhoz való csatlakozáshoz. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Behívási hitelesítő adatok | Dial-In Credentials |
1551 | Adja meg a felhasználónevét és jelszavát, amelyeket a távoli útválasztó fog használni, miközben hívja ezt a kiszolgálót. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Kitárcsázási hitelesítő adatok | Dial-Out Credentials |
1553 | Adja meg a felhasználónevét és jelszavát a távoli útválasztóhoz való csatlakozáshoz. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Kapcsolat neve | Interface Name |
1555 | A kapcsolathoz rövid nevet adhat meg. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Nincs rendelkezésre álló eszköz | No available devices |
1557 | %1 nevű felhasználói fiók már létezik a helyi számítógépen. Be kívánja állítani az igény szerinti kapcsolatot a felhasználói fiók használatára? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Titkosítatlan jelszó engedélyezése | Allow unsecured password |
1560 | Titkosított jelszó szükséges | Require secured password |
1561 | Intelligens kártya használata | Use smart card |
1562 | Legalább egy jelszó-hitelesítési protokollt kell választania. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Nincs titkosítás (kapcsolat bontása, ha a kiszolgáló titkosítást igényel) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Nem kötelező titkosítás (kapcsolódás titkosítás nélkül is) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Titkosítás szükséges (kapcsolat bontása, ha a kiszolgáló elutasítja) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Legerősebb titkosítás (kapcsolat bontása, ha a kiszolgáló elutasítja) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (titkosítás engedélyezett) | (encryption enabled) |
1570 | A választott EAP-csomag nem rendelkezik titkosító kulcsokkal. Válasszon olyan EAP-csomagot, amely rendelkezik kulcsokkal, vagy ne kérjen titkosítást. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | A választott titkosításhoz az EAP vagy az MS-CHAP v2 bejelentkezési biztonsági módszer szükséges. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protokollok és biztonság | Protocols and Security |
1573 | Válasszon átviteleket a kapcsolathoz, és adja meg a titkosítási beállításait. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | A választott protokollok között szerepel a PAP és/vagy a CHAP. Ha az egyeztetés eredményeként ezek egyike lesz használva, akkor az adattitkosítás nem fog megtörténni. Megtartja ezeket a beállításokat? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | A kívánt helyhez ('%1') csak úgy kapcsolódhat, ha először '%2' helyhez kapcsolódik. Akar most a következőhöz kapcsolódni: '%2'? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Kapcsolódás párhuzamos kábelen keresztül... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Kapcsolódás infravörös csatlakozón keresztül... | Connecting over infrared... |
1578 | A párhuzamos kábelen keresztül kapcsolódott. | Parallel cable connected. |
1579 | Az infravörös csatlakozón keresztül kapcsolódott. | Infrared connected. |
1580 | Ez a kapcsolat olyan erősségű titkosítás használatára lett beállítva, amely a telepített programmal nem használható. A kapcsolat biztonsági tulajdonságainál a rendelkezésre álló titkosítási erősség használata lett visszaállítva. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Adja meg a felhasználónevet. | Please enter a user name. |
1583 | Ezt a felhasználónevet és jelszót a rendszer az Ön saját használatára menti. Ennek a kapcsolatnak az összes többi felhasználójához már van mentve felhasználónév és jelszó. Törölni akarja az összes többi felhasználó számára mentett felhasználónevet és jelszót? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Például beírhatja a munkahelyének a nevét vagy annak a kiszolgálónak a nevét, amelyhez kapcsolódni fog. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Fiókinformáció | Account Information |
1586 | A kérelem jelenleg nem hajtható végre. A rendszert először újra kell indítani bármely konfigurációs beállítás módosítása előtt. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | A kérelem nem hajtható végre, mert egy másik hálózati tulajdonság párbeszédpanel meg van nyitva. Zárja be az összes párbeszédpanelt, majd próbálja újra. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | A kérelem nem hajtható végre, mert a hozzáférés megtagadva. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | A következő üzenet érkezett a szolgáltatótól:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Újracsatlakozás: %1 | Reconnect %1 |
1591 | Szolgáltatásnév | Service Name |
1592 | Mi a neve a szélessávú kapcsolatot biztosító szolgáltatásnak? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | A fiókba történő bejelentkezéshez fióknévre és jelszóra van szükség | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Etherneten keresztüli PPP (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | A létrehozni kívánt &szélessávú kapcsolat típusa: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | A kapcsolathoz EAP-módszert kell választani. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Egyéni titkosítás | Custom Encryption |
1611 | Szélessávú kapcsolat | Broadband Connection |
1612 | Előmegosztott kulcs használatát választotta, de nem adott meg kulcsot. Adjon meg egy előmegosztott kulcsot. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Nem lehet megerősíteni a hitelesítő adatokat | Cannot Commit Credentials |
1634 | A Windows Management Instrumentation (WMI) szolgáltatás letiltása miatt a Windows nem tudja megjeleníteni ennek a kapcsolatnak vagy az otthoni hálózatnak a tulajdonságait. A kapcsolat vagy az otthoni hálózat tulajdonságainak konfigurálásához előbb engedélyeznie kell a WMI szolgáltatást. Ehhez kattintson duplán a Felügyeleti eszközök vezérlőpult Szolgáltatások elemére, kattintson jobb gombbal a Windows Management Instrumentation szolgáltatásra, végül válassza az Indítás parancsot. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | A Windows nem tudja megjeleníteni ennek a kapcsolatnak a tulajdonságait. Valószínűleg megsérült a Windows Management Instrumentation-információ. A kijavításhoz a Rendszer-visszaállítás használatával állítsa vissza a Windows korábbi állapotát (egy úgynevezett visszaállítási pontra). A Rendszer-visszaállítás a Kellékek között a Rendszereszközök mappában található. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Bejövő echo kérés engedélyezése | Allow incoming echo request |
1647 | Bejövő időbélyegző-kérés engedélyezése | Allow incoming timestamp request |
1648 | Bejövő maszkkérés engedélyezése | Allow incoming mask request |
1649 | Bejövő útválasztókérés engedélyezése | Allow incoming router request |
1650 | Kimenő Destination unreachable üzenetek engedélyezése | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Kimenő forráselnyomás engedélyezése | Allow outgoing source quench |
1652 | Kimenő paraméterproblémák engedélyezése | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Kimenő időtúllépés engedélyezése | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Átirányítás engedélyezése | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Tűzfal naplófájljai (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Tallózás | Browse |
1665 | Az ennek a számítógépnek küldött üzenetek visszamennek a küldőnek. Ezt a módszert gyakran használják hibakeresésnél, például számítógép pingelésénél. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | A számítógépre küldött adatok megerősítő üzenettel visszaigazolhatóak, amely jelzi, hogy mikor érkeztek az adatok. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | A számítógép figyeli és megválaszolja az információkérő kérdéseket arról a nyilvános hálózatról, amelyhez kapcsolódik. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | A számítógép válaszol az általa felismert útvonalakra vonatkozó információt kérő üzenetekre. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Az interneten keresztül küldött, és ezt a számítógépet hiba miatt el nem érő adatok el lesznek vetve, és a hibát magyarázó "destination unreachable" (nem érhető el a cél) üzenettel vissza lesznek igazolva. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Amikor a számítógép a bejövő adatok feldolgozásában nem képes lépést tartani a küldés sebességével, az adatok ki lesznek hagyva, és a küldőt a rendszer lassításra kéri. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Amikor a számítógép problémás fejléc miatt kihagy fogadott adatokat, a küldőnek "bad header" (rossz fejléc) hibaüzenettel válaszol. | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Amikor a számítógép elvet egy hiányos adatsort, mert a teljes küldés a megengedettnél több időt igényelt, a küldőnek "time expired" (lejárt az idő) üzenettel válaszol. | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Az erről a számítógépről küldött adatok az alapértelmezett elérési út változása esetén át lesznek irányítva. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | A naplófájl méretéhez megadott érték nem érvényes. 1 és 32767 KB közötti értéket adjon meg. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Az Ön felhasználói fiókja nem rendelkezik ennek a kapcsolatnak a használatához szükséges engedéllyel. Ennek oka általában az, hogy vendégként van bejelentkezve. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Írja be a fiók nevét és a jelszót. (Ha elfelejtette meglévő fiókjának nevét vagy jelszavát, forduljon a hálózati rendszergazdához.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | Internetszolgáltató &neve | ISP N&ame |
1689 | &A cég neve | Company N&ame |
1690 | Milyen telefonszámot kíván használni ehhez a kapcsolathoz? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Statikus útvonalak távoli hálózatokhoz | Static Routes for Remote Networks |
1692 | A statikus útvonal egy manuálisan definiált állandó útvonal két hálózat között. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Cél | Destination |
1694 | Hálózati maszk/előtag hossza | Network Mask/Prefix length |
1696 | Metrika | Metric |
1697 | Meg kell adni a célt. | Destination is required. |
1698 | Meg kell adni a hálózati maszkot. | Network mask is required. |
1699 | Meg kell adni a metrikát. | Metric is required. |
1700 | Érvénytelen maszk. | Invalid mask. |
1701 | Nem adhatja hozzá ugyanazt az útvonalat újra. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Nem tölthetők be a diagnosztikai funkciók | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Érvényes fájlnevet kell beírni. | Enter a valid file name. |
1706 | Érvényes e-mail-címet kell beírni. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Nincs elérhető diagnosztikai naplófájl. | No diagnostic log file is available. |
1711 | A diagnosztikai naplófájl betöltéséhez nem sikerült elindítani az explorer.exe fájlt. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Ez a folyamat több percig is eltarthat. Folytatja? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | A naplót nem lehet a megadott fájlba exportálni. Lehet, hogy kevés a lemezterület. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | A naplót nem lehet elküldeni. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e telepítve és beállítva a Microsoft Outlook. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Jelentés készítése ... | Generating report... |
1720 | A fájlba történő írás befejeződött. | Writing to file is finished. |
1722 | Az e-mail küldése befejeződött. | Sending e-mail is finished. |
1724 | A művelet nem sikerült! | Operation was unsuccessful. |
1727 | Tallózás a mappák között | Browse for Folder |
1728 | Kész | Finished |
1749 | A célcím IPv6 típusú. A virtuális magánhálózati kapcsolat típusa automatikus értékre lesz állítva. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Az aktuális virtuális magánhálózati beállítások PPTP kapcsolattípust írnak elő és PAP protokollt engedélyeznek a hitelesítéshez. Az adatok nincsenek titkosítva a PPTP és a PAP használatakor. Módosítsa a biztonsági beállításokat, vagy használjon más kapcsolattípust. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | A kijelölt protokollok között van a PAP és/vagy CHAP protokoll. Előfordulhat, hogy az aktuális VPN-beállítás nem titkosítja az adatokat. Megtartja a VPN-beállítást? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Érvénytelen előtaghossz. | Invalid prefix length. |
1773 | Érvénytelen célcím | Invalid destination address |
1850 | 6 másodperc | 6 seconds |
1851 | 9 másodperc | 9 seconds |
1852 | 12 másodperc | 12 seconds |
1853 | 15 másodperc | 15 seconds |
1854 | 6 perc | 6 minutes |
1855 | 12 perc | 12 minutes |
1856 | 15 perc | 15 minutes |
7301 | Bejövő TCP/IP-tulajdonságok | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Válasszon egy %1 és %2 közötti értéket. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Bejövő kapcsolatok hibája | Incoming Connections Error |
7307 | Bejövő kapcsolatok általános hibája | Incoming Connections General Error |
7308 | Bejövő kapcsolatok | Incoming Connections |
7309 | Bejövő kapcsolatok hálózati hibája | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Bejövő kapcsolatok - többkapcsolatos állapothiba | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Bejövő kapcsolatok inicializálási hibája | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Bejövő kapcsolatok - TCP/IP-tulajdonságok hibája | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Általános | Generic |
7317 | Eszköz | Device |
7318 | Egyéb adatbázis | Miscellaneous Database |
7319 | Felhasználói adatbázis | User Database |
7320 | Protokoll-adatbázis | Protocol Database |
7321 | Adja meg az új felhasználó bejelentkezési nevét, vagy kattintson a Mégse gombra. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | A megadott jelszó túl rövid volt. | The password you entered was too short. |
7323 | A beírt jelszavak nem azonosak. Adja meg őket újból. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Belső hiba történt. | An internal error has occurred. |
7325 | Listanézet | Listview |
7326 | Hiba történt a helyi felhasználói adatbázis változtatásainak véglegesítése közben. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Nincs joga új felhasználót felvenni a helyi rendszeradatbázisba. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | A létrehozandó felhasználó már szerepel a helyi felhasználói adatbázisban. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | A felhasználó nem került be a helyi felhasználói adatbázisba, mivel a megadott jelszót elutasították. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Belső hiba miatt nem lehet a rendszer felhasználói adatbázisát betölteni. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Belső hiba történt: a helyi felhasználói adatbázis-leíró sérült. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | A felhasználói panellap megjelenítéséhez szükséges erőforrások betöltése sikertelen. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | A helyi felhasználói adatbázis változtatásainak visszavonási kísérlete közben belső hiba történt. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Az eszközadatbázis leírója sérült. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Az Általános panellap megjelenítéséhez szükséges erőforrások betöltése sikertelen. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Az eszközzel vagy virtuális magánhálózattal kapcsolatos változtatások végrehajtása közben hiba történt. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Belső hiba történt: a hálózati összetevők adatbázisának leírója sérült. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | A hálózati eszközökkel kapcsolatos változtatások véglegesítése közben hiba történt. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | A TCP/IP protokollal kapcsolatos változtatásokat nem lehet a rendszerben véglegesíteni. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | A TCP/IP-tulajdonságokat nem lehet megjeleníteni. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | A TCP/IP-tulajdonságokat nem lehet betölteni a rendszerből. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | A bejövő kapcsolatok működése az Útválasztás és távelérés szolgáltatástól függ, amely nem tudott elindulni. További információ a rendszer eseménynaplójában található. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | A hálózati összetevők módosítása most nem megengedett, mert éppen máshol módosítják azokat. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | A megadott új felhasználót nem lehetett felvenni a helyi felhasználói adatbázisba, mivel a beírt név vagy jelszó ellentmond a rendszer házirendjének (túl hosszú, túl rövid vagy rossz formátumú). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | A rendszer nem tudja törölni a kért felhasználót. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | A kijelölt hálózati összetevőt nem lehet eltávolítani, mivel használatban van. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Bejövő kapcsolatok - figyelmeztetés | Incoming Connections Warning |
7354 | A törölni kívánt felhasználók véglegesen elvesznek a rendszerből, még akkor is, ha a Mégse gombra kattint. Biztos abban, hogy véglegesen törli a következőt: %s? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Rendszerfelügyeleti konzolhoz készül kapcsolódni. Ez a Bejövő kapcsolatok tulajdonságlap be lesz zárva, és az esetleg végzett változtatások a rendszerbe kerülnek. Folytatja? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | A hálózati maszk értéke megváltozott. Egy nullás bitet csak további nullás bitek követhetnek a maszkban. Például tízes számrendszerű formátumban a hálózati maszk értékére a 255.255.0.0 helyes, viszont a 255.0.255.0 nem. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Ki kapcsolódhat a számítógéphez? | Who may connect to this computer? |
7358 | Megadhatja, mely felhasználók kapcsolódhatnak ehhez a számítógéphez. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Hogyan kapcsolódnak a felhasználók? | How will people connect? |
7360 | Kiválaszthatja azon eszközöket, amelyeket számítógépe a bejövő kapcsolatok fogadására használ majd. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Bejövő virtuális magánhálózati (VPN) kapcsolat | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Másik számítógép kapcsolódhat az Önéhez virtuális magánhálózati kapcsolaton keresztül | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | A hálózati szoftver lehetővé teszi, hogy számítógépe más típusú számítógépektől kapcsolatokat fogadjon. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7365 | Új kapcsolat - a varázsló befejezése | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Nincs olyan telepített hardver, amely fogadni képes a hívásokat. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | &Megadott hálózati szám hozzárendelése: | Assign specified &network number: |
7374 | &Hálózati számok egymást követő hozzárendelése a következővel kezdve: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Új felhasználó | New User |
7378 | A jelenleg telepített eszközök nem képesek közvetlen kapcsolatok fogadására. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Új bejövő kapcsolat - figyelmeztetés | New Incoming Connection Warning |
7380 | Mivel az Útválasztás és távelérés már konfigurálva van, ezt a gépet az Útválasztás és távelérés rendszerkonzol segítségével tudja konfigurálni a bejövő hívások fogadására. Visszavonja a változtatásokat és átvált erre a konzolra? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | &Hálózati szám automatikus kiosztása | A&ssign network number automatically |
7382 | &Hálózati számok automatikus kiosztása | A&ssign network numbers automatically |
7384 | - | to |
7385 | Kommunikációs port (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | A Hálózati kapcsolatok modulban nem jelenik meg a bejövő kapcsolatok néhány olyan különleges lehetősége, amelyek a Helyi felhasználók kezelője vagy a Távelérés házirendje konzolokkal állíthatók be. A bejövő kapcsolatok összes helyes adatának megjelenítéséhez használja ezeket a konzolokat. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | A választott felhasználói visszahívó mód használatához adjon meg érvényes visszahívási számot. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | A Windowst újra kell indítani a művelet végrehajtásához. Újraindítja most? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | A jelenleg kiválasztott eszköznek nincsenek konfigurációs beállításai. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Érvénytelen tartomány | Invalid Range |
7391 | Kérte, hogy a bejövő kapcsolatok számára ne legyen engedélyezett a következő: '%1'. Ehhez viszont le kell állítani a 'Kiszolgáló' szolgáltatást. A leállítás után a számítógép megosztott könyvtárai és nyomtatói nem lesznek elérhetők más számítógépek számára. Kéri a 'Kiszolgáló' szolgáltatás leállítását lehetővé tevő rendszerkonzol megjelenítését?
A Számítógép-kezelés alatt válassza a Rendszereszközök, majd a Szolgáltatások elemet. A jobb oldali ablaktáblában az egér jobb gombjával kattintson a Kiszolgálóra, majd a leállításra. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Ennél a soros portnál nem engedélyezett az, hogy közvetlen kapcsolatot hozzon létre egy másik számítógéppel, a varázsló befejezése után viszont engedélyezett lesz. A portsebesség és egyéb tulajdonságok beállításához kattintson az egér jobb gombjával a kapcsolat ikonjára, és válassza a Tulajdonságok parancsot. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | A megadott IP-címkészlet érvénytelen. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | A megadott maszk érvénytelen. | The mask provided is invalid. |
7396 | A TCP/IP-készlet beírt kezdőcíme érvénytelen. 1.0.0.0 és 224.0.0.0 között legyen, de nem lehet 127.x.x.x alakú. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | A megadott TCP/IP-készlet érvénytelen, mivel a cím szűkebb tartományt jelöl, mint a maszk. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | A kezdőcímnek kisebbnek kell lennie a zárócímnél. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Az Útválasztás és távelérés szolgáltatás leállása folyamatban van. Ameddig le nem áll, a Bejövő kapcsolatok lehetőség nem elérhető. Várjon néhány percet és próbálja újra. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d csatorna) | %s (%d channels) |
7403 | Legalább egy internetes protokollt engedélyeznie kell. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Nem rendelkezik megfelelő jogokkal a bejövő kapcsolatok beállításához | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | Elérés &engedélyezése | &Allow access |
7411 | Érvénytelen IPv6-előtag | Invalid IPv6 prefix |
29900 | A távelérési csatlakozáskezelő szolgáltatást nem lehet betölteni. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | A system32 könyvtárban lévő MPRAPI.DLL fájlt nem lehet betölteni. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | RAS API |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Minden jog fenntartva. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® operációs rendszer |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x40E, 1200 |