dmdskres.dll.mui Ressources du composant logiciel enfichable gestion des disques b4116eab0185050521f8a88aa94f759f

File info

File name: dmdskres.dll.mui
Size: 130560 byte
MD5: b4116eab0185050521f8a88aa94f759f
SHA1: e82c433b4c5be48894c2ff0afb78e09aff74856c
SHA256: 67e08015ecf7f2ff0d7a669e650877d57db89421b17ee28a5f0a0b15f86c9ae2
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in French (Canadian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id French (Canadian) English
428Nouveau volume fractionné New Spanned Volume
429Nouveau volume agrégé par bandes New Striped Volume
430Nouveau volume en miroir New Mirrored Volume
431Nouveau volume RAID-5 New RAID-5 Volume
432Bienvenue dans l’Assistant Nouveau volume fractionné Welcome to the New Spanned Volume Wizard
433Bienvenue dans l’Assistant Nouveau volume agrégé par bandes Welcome to the New Striped Volume Wizard
434Bienvenue dans l’Assistant Nouveau volume en miroir Welcome to the New Mirrored Volume Wizard
435Bienvenue dans l’Assistant Nouveau volume RAID-5 Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard
436Cet Assistant vous aide à créer des volumes fractionnés sur plusieurs disques.

Un volume fractionné est composé d’espace disque provenant de différents disques. Créez un volume de ce type lorsque vous avez besoin d’un volume dépassant la taille d’un seul disque. Un volume fractionné peut être étendu par l’ajout d’espace libre provenant d’un autre disque.
This wizard helps you create spanned volumes on disks.

A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk.
437Cet Assistant vous aide à créer des volumes agrégés par bandes sur plusieurs disques.

Un volume de ce type stocke les données sous forme de bandes sur différents disques. Un volume agrégé par bandes offre un accès plus rapide aux données qu’un volume simple ou fractionné.
This wizard helps you create striped volumes on disks.

A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume.
438Cet Assistant vous aide à créer des volumes en miroir sur plusieurs disques.

Un volume de ce type copie vos données sur deux disques. Créez un volume en miroir si vous voulez conserver deux copies distinctes de toutes vos informations afin de ne perdre aucune donnée.
This wizard helps you create mirrored volumes on disks.

A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss.
439Cet Assistant vous aide à créer des volumes RAID-5 sur plusieurs disques.

Un volume de ce type stocke les données en bandes sur au moins trois disques. Il permet de récupérer les données en cas de perte partielle de ces données.
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks.

A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost.
440Fin de l’Assistant Nouveau volume fractionné Completing the New Spanned Volume Wizard
441Fin de l’Assistant Nouveau volume agrégé par bandes Completing the New Striped Volume Wizard
442Fin de l’Assistant Nouveau volume en miroir Completing the New Mirrored Volume Wizard
443Fin de l’Assistant Nouveau volume RAID-5 Completing the New RAID-5 Volume Wizard
451Réduire %c : Shrink %c:
452Réduire Shrink
453Le volume que vous avez sélectionné ne dispose pas d’un système de fichiers reconnaissable. La diminution de ce volume effacera toutes les données qui sont enregistrées dessus. Voulez-vous vraiment diminuer ce volume? The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume?
1000DiskManagement.Control DiskManagement.Control
1001DiskManagement.PropertyPage DiskManagement.PropertyPage
1002Général General
1003Gestion des disques Disk Management
1004, ,
1005Composant logiciel enfichable Snap-in
1800&Haut
Contient des choix d’affichage pour la section supérieure de cette fenêtre
T&op
Contains view choices for the upper section of this window
1801&Bas
Contient des choix d’affichage pour la section inférieure de cette fenêtre
Botto&m
Contains view choices for the lower section of this window
1802P&aramètres…
Définit la couleur, le motif et l’échelle pour cette vue graphique.
S&ettings...
Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view
1803&Chemins d’accès de lecteurs…
Affiche tous les chemins d’accès de lecteurs.
&Drive Paths...
Displays all drive paths
1810Liste des &disques
Affiche une liste des disques dans la section supérieure de cette fenêtre
&Disk List
Displays a list of disks in the upper section of this window
1811&Liste des volumes
Affiche une liste des volumes dans la section supérieure de cette fenêtre
&Volume List
Displays a list of volumes in the upper section of this window
1812Mode &graphique
Affiche un mode graphique dans la section supérieure de cette fenêtre
&Graphical View
Displays a graphical view in the upper section of this window
1820Li&ste des disques
Affiche une liste des disques dans la section inférieure de cette fenêtre
&Di&sk List
Displays a list of disks in the lower section of this window
1821Liste des &volumes
Affiche une liste des volumes dans la section inférieure de cette fenêtre
&Volume List
Displays a list of volumes in the lower section of this window
1822Mode &graphique
Affiche un mode graphique dans la section inférieure de cette fenêtre
&Graphical View
Displays a graphical view in the lower section of this window
1823Mas&quer
Masque la section inférieure de cette fenêtre
Hidde&n
Hides the lower section of this window
1900Gestionnaire de disque virtuel Virtual Disk Manager
1901Nouveau volume s&imple… New S&imple Volume...
1902&Nouveau volume fractionné… New Spa&nned Volume...
1903Nouveau &volume agrégé par bandes… New S&triped Volume...
1904Nouveau volume en &miroir… New Mi&rrored Volume...
1905Nouvea&u Volume RAID-5… Ne&w RAID-5 Volume...
2001&Nouveau volume… &New Volume...
2002Crée un volume sur ce disque dynamique Creates a volume on this dynamic disk
2003&Nouvelle partition... &New Partition...
2007&Convertir en disque dynamique… &Convert to Dynamic Disk...
2008Convertit ce disque en disque dynamique. Les partitions et les volumes sur le disque seront également convertis. Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted
2013Mo&difier la lettre de lecteur et les chemins d’accès… &Change Drive Letter and Paths...
2014Réassigne la lettre de lecteur d’un volume et le chemin d’accès du lecteur. Reassigns a volume's drive letter and drive path
2015M&arquer la partition comme active &Mark Partition as Active
2016Marquer la partition comme partition active Mark the partition as the active partition
2017&Formater… &Format...
2018Formate un volume ou une partition. Formats the volume or partition
2019&Aide &Help
2020Hachure vers le bas Downward hatch
2021&Supprimer le volume… &Delete Volume...
2022Supprime ce volume Deletes this volume
2025Éte&ndre le volume… E&xtend Volume...
2026Étend ce volume sur un ou plusieurs disques Extends this volume onto one or more disks
2027Ajouter un disque &miroir... &Add Mirror...
2028Ajoute une image miroir à ce volume. Adds a mirror image to this volume
2029&Réparer le volume… Repair &Volume...
2030Régénère ce volume miroir ou RAID-5 sur un autre disque. Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk
2031R&esynchroniser le volume miroir… Re&synchronize Mirror...
2032Resynchronise un volume de type miroir Resynchronizes a mirrored volume
2033Suppri&mer le disque miroir... &Remove Mirror...
2034Supprime une partie d’un volume miroir. Removes one part of a mirrored volume
2035&Propriétés &Properties
2036Affiche la feuille de propriétés du volume. Displays the property sheet for the volume
2037- -
20382039 &Ouvrir 2039 &Open
2040Ouvrir Open
2041&Explorer &Explore
2042Explorer Explore
2043A&nnuler la mise en miroir du volume… &Break Mirrored Volume...
2044Annule la mise en miroir du volume pour obtenir deux volumes simples. Breaks a mirrored volume into two simple volumes
2045&Convertir en disque de base &Convert to Basic Disk
2046Rétablit un disque dynamique vide en disque de base. Reverts an empty dynamic disk to a basic disk
2047A&nnuler le formatage Cancel &Format
2048Annule l’opération de formatage. Cancels the format operation
2049Hachure croisée Crosshatch
2050Hachure croisée à 45 degrés Crosshatch at 45 degrees
2051Hachure vers le haut Upward hatch
2052Hachure horizontale Horizontal hatch
2053Hachure verticale Vertical hatch
2054Unie Solid
2055&Régénérer la parité Re&generate Parity
2056Régénère la parité pour un volume RAID-5. Regenerates parity for a RAID-5 volume
2057Relancer l’anal&yse des disques &Rescan Disks
2058Relance l’analyse de tous les disques. Rescans all disks
2059&Éjecter &Eject
2060Éjecte le disque. Ejects the disk
2063Réa&ctiver le volume &Reactivate Volume
2064Réactive un volume désactivé. Reactivates a disabled volume
2065Partition système séc&urisée Sec&ure System Partition
2066Sécurise la partition système. Secures the system partition
2067Partition système non séc&urisée &Unsecure System Partition
2068Supprime la sécurité sur la partition système. Unsecures the system partition
2080Affiche la feuille de propriétés du disque Displays the disk property sheet
2081&Supprimer le disque Re&move Disk
2082Supprime un disque de la configuration système Removes the disk from system configuration
2083&Importer des disques étrangers… &Import Foreign Disks...
2084Importe des disques dynamiques étrangers pour les utiliser sur ce système. Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system
2085&Marquer la partition comme inactive &Mark Partition as Inactive
2086Rend cette partition inactive. Makes this partition inactive
2087&Initialiser le disque &Initialize Disk
2088Initialise ce disque afin que le Gestionnaire de disques logiques puisse y accéder. Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it
2089&Marquer le volume comme actif &Mark Volume as Active
2090Marque la partition de ce volume comme partition active. Marks this volume's partition as active
2091&Conversion en disque MBR Con&vert to MBR Disk
2092Convertit le style de la partition en MBR (enregistrement de démarrage principal). Converts the partition style to MBR (Master Boot Record)
2093&Conversion en disque GPT Con&vert to GPT Disk
2094Convertit le style de la partition en GPT (Table de partition GUID) Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table)
2100&Réduire le volume… S&hrink Volume...
2516Par défaut Default
2517512 512
25181024 1024
25192048 2048
25204096 4096
25218192 8192
252216 Ko 16K
252332 Ko 32K
252464 Ko 64K
2525Ko K
2529Partition principale Primary partition
2532Partition étendue Extended partition
2535Lecteur logique Logical drive
2540Voulez-vous vraiment restreindre l’accès de la partition au groupe des administrateurs système?

Cette opération ne prendra effet qu’une fois l’ordinateur redémarré.
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group?

This operation will not take effect until the computer is restarted.
2541Voulez-vous vraiment permettre à tous les utilisateurs d’accéder à la partition système?

Cette opération ne prendra effet qu’une fois le système redémarré.
Are you sure you want to allow all users access to the system partition?

This operation will not take effect until the computer is restarted.
2542Une modification système a été effectuée qui nécessite le redémarrage de l’ordinateur.
Voulez-vous redémarrer l’ordinateur maintenant?
A change has been made to the system that requires that you restart the computer.
Do you want to restart the computer now?
2544partition étendue extended partition
4000Ajouter un volume miroir Add Mirror
4001L’ajout d’un volume miroir sur un volume existant fournit des données redondantes en stockant plusieurs copies des données d’un volume sur des disques différents. Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks.
4003Sélectionnez un emplacement pour un volume miroir de %s. Select a location for a mirror of %s.
4004Disque, Disk,
4006Supprimer le volume miroir Remove Mirror
4007La suppression d’un volume miroir associé à ce volume supprimera une copie des données du volume. Le volume ne contiendra plus de données redondantes. Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data.
4008Sélectionnez un disque à partir duquel vous voulez supprimer un volume miroir de %s. Select a disk from which to remove a mirror of %s.
4010Initialiser en MBR : Initialize to MBR:
4011Convertir : Convert:
4012Sélectionner un emplacement pour un volume miroir du volume. Select a location for a mirror of the volume.
4013Initialiser en GPT : Initialize to GPT:
4014Suppri&mer le disque miroir &Remove Mirror
4015Sélectionner un disque à partir duquel supprimer un volume miroir du volume. Select a disk from which to remove a mirror of the volume.
4016Initialiser : Initialize:
5001Disque,Type,Capacité,Espace non alloué,État,Type de périphérique,Type de partitions, Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style,
5002Volume,Disposition,Type,Système de fichiers,État,Capacité,Espace libre,% libre, Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free ,
5004Vous devez sélectionner un disque. You must select a disk.
5014Simple Simple
5015Fractionné Spanned
5016Miroir Mirror
5017Agrégé par bandes Striped
5018RAID-5 RAID-5
5019Gestion dynamique de disques et de volumes fournie à Microsoft par VERITAS Software Corporation. Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation.
5020Microsoft et VERITAS Software Microsoft and VERITAS Software
50211.00 1.00
6000Inconnu Unknown
6001Hors connexion Offline
6002En ligne Online
6003Manquant Missing
6005De base Basic
6006Dynamique Dynamic
6007Amovible Removable
6008CD-ROM CD-ROM
6009Disque Disk
6011Espace non alloué Unallocated Space
6012Espace libre Free Space
6021Un volume simple est constitué d’espace libre sur un disque dynamique unique. Créez un volume simple si vous disposez de suffisamment d’espace disque pour votre volume sur un disque unique. Vous pouvez étendre un volume simple en ajoutant de l’espace libre provenant du même disque ou d’un autre disque. A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk.
6022Un volume fractionné est composé d’espace disque provenant de plusieurs disques dynamiques. Créez un volume fractionné si vous avez besoin d’un volume qui ne peut être contenu sur un seul disque. Vous pouvez étendre un volume fractionné et y ajoutant de l’espace libre provenant d’un autre disque. A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk.
6023Un volume miroir copie vos données sur deux disques dynamiques. Créez un volume miroir si vous voulez conserver deux copies de toutes vos informations afin de ne perdre aucune donnée. A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss.
6024Un volume agrégé par bandes stocke les données sous forme de bandes sur plusieurs disques dynamiques. Un volume agrégé par bandes vous offre un accès plus rapide aux données qu’un volume simple ou fractionné. A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume.
6025Un volume RAID-5 stocke les données en bande sur au moins trois disques dynamiques. Il permet de récupérer les données en cas de perte partielle des données. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost.
6027CD audio Audio CD
6028Non initialisé Not Initialized
6029espace libre free space
6503Sain Healthy
6504Échec Failed
6505Échec de la redondance Failed Redundancy
6508Resynchronisation en cours Resynching
6509Régénération Regenerating
6510Initialisation Initializing
6511(Inconnu) Unknown
6512MBR MBR
6513GPT GPT
6514Non applicable Not Applicable
6515Enregistrement de démarrage principal (MBR) Master Boot Record (MBR)
6516Table de partition GUID (GPT) GUID Partition Table (GPT)
6517(Chiffré avec BitLocker) (BitLocker Encrypted)
7503Connexion au serveur de Gestionnaire de disque logique Connect To Logical Disk Manager Server
7504Le serveur de Gestionnaire de disque logique n’est pas prêt à accepter des connexions.
Voulez-vous continuer à patienter?
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections
Do you want to continue to wait?
40004Impossible de créer un miroir pour plus de deux disques. Cannot mirror more than two disks.
40005Impossible de fractionner plus d’un disque pour un volume simple Cannot span more than one disk for a simple volume
40007Le nom contient des caractères non autorisés. Entrez un autre nom. The label contains characters that are not valid. Specify a different label.
40008Le formatage de ce volume effacera toutes les données qu’il contient. Sauvegardez toutes les données à conserver avant de formater. Voulez-vous continuer? Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue?
40009La lettre de lecteur %c: est déjà mappée à une ressource partagée ou à un chemin d’accès local. Pour que le volume soit visible après cette opération, vous devez supprimer le mappage actuel.

Voulez-vous continuer?
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping.

Do you want to continue?
40010La suppression de ce volume effacera toutes les données qu’il contient. Sauvegardez toutes les données à conserver avant de le supprimer. Voulez-vous continuer? Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue?
40011Supprimer %s Delete %s
40013Le gestionnaire de disques logiques ne peut obtenir le nom de l’ordinateur local. Logical Disk Manager cannot get the local computer name.
40014Convertir en disque dynamique Convert Disk to Dynamic
40015Les systèmes de fichiers sur les disques à convertir seront démontés.

Voulez-vous continuer cette opération?
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted.

Do you want to continue this operation?
40016Windows ne trouve pas le fichier Aide.
Installez Diskmgmt.chm dans le dossier Aide situé dans le dossier Windows.
Windows cannot find the Help file.
Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder.
40017L’opération a été annulée en raison d’une erreur interne. The operation was canceled due to an internal error.
40018Le délai de l’opération a expiré. The operation timed out.
40019Le dossier que vous avez sélectionné n’est pas vide. Un volume ne peut être monté que dans un dossier vide. The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder.
40020Un volume ne peut être monté dans un répertoire racine. A volume cannot be mounted at a root directory.
40021Impossible de démarrer VDS (Virtual Disk Service) sur %s.
VDS prend en charge Windows 2003, IA64 XP et les versions ultérieures.
Utilisez les services Terminal Server pour les ordinateurs non-VDS.
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s.
VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later.
Use Terminal Service for non-VDS machine.
53235Cette opération rendra ce volume disponible pour utilisation, mais les données qu’il contient pourraient être endommagées ou périmées. Si vous avez un autre disque qui contient une partie de ce volume, reconnectez-le sur cet ordinateur et réactivez le volume à partir de ce disque. Si vous effectuez cette réactivation, il est recommandé d’exécuter chkdsk sur ce volume avant de l’utiliser. Si chkdsk échoue ou trouve un grand nombre d’erreurs, vous devrez peut-être reformater le volume et restaurer son contenu à partir d’une sauvegarde.

Voulez-vous continuer?
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup.

Do you want to continue?
53238Sélection du type de partition Select Partition Type
53239Il existe trois types de partitions : principale, étendue et logique. There are three types of partitions: primary, extended, and logical.
53240Spécifier la taille du volume Specify Volume Size
53241Choisir une taille de volume comprise entre la taille maximale et la taille minimale. Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes.
53242Attribuer une lettre de lecteur ou de chemin d’accès Assign Drive Letter or Path
53243Pour un accès plus facile, vous pouvez assigner une lettre de lecteur ou un chemin d’accès au lecteur sur votre partition. For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition.
53244Formater une partition Format Partition
53245Pour stocker des données sur cette partition, vous devez d’abord la formater. To store data on this partition, you must format it first.
53246Sélectionner un ordinateur Select Computer
53247Vous pouvez utiliser ce composant logiciel enfichable de la console MMC pour gérer cet ordinateur ou pour gérer un autre ordinateur. You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer.
53248Sélectionnez les disques à initialiser Select Disks to Initialize
53249Vous devez initialiser un disque avant que le gestionnaire de disques logiques puisse y accéder. You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it.
53250Sélectionnez les disques à convertir Select Disks to Convert
53251Les disques que vous sélectionnez vont être convertis en disques dynamiques. The disks you select will be converted to dynamic disks.
53258Sélection du type de volume Select Volume Type
53259Il existe cinq types de volumes : simple, fractionné, agrégé par bandes, en miroir et RAID-5. There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5.
53260Sélectionner les disques Select Disks
53261Vous pouvez sélectionner les disques et fixer la taille de disque pour ce volume. You can select the disks and set the disk size for this volume.
53263Pour un accès plus facile, vous pouvez assigner une lettre de lecteur ou un chemin d’accès à votre volume. For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume.
53267Vous pouvez utiliser de l’espace sur un ou plusieurs disques pour étendre le volume. You can use space on one or more disks to extend the volume.
53269Formater le volume Format Volume
53270Pour stocker des données sur ce volume, vous devez d’abord le formater. To store data on this volume, you must format it first.
53271Sélectionnez les disques dynamiques que vous voulez utiliser, puis cliquez sur Ajouter. Select the dynamic disks you want to use, and then click Add.
53273Sélectionnez la quantité d’espa&ce sur chaque disque sélectionné (en Mo) : S&elect the amount of space on each selected disk in MB:
53274Sélectionnez la quantité d’&espace sur chaque disque (en Mo) : S&elect the amount of space on each disk in MB:
53275Vous ne pouvez utiliser que le disque dans la liste sélectionnée. You can only use the disk in selected list.
53276Sélectionnez le disque que vous voulez utiliser, puis cliquez sur Ajouter. Select the disk you want to use, and then click Add.
53277Sélectionnez les disques que vous voulez utiliser, puis cliquez sur Ajouter. Select the disks you want to use, and then click Add.
53280Sélectionnez la quantité d’&espace sur le disque sélectionné (en Mo) : S&elect the amount of space on the selected disk in MB:
53281La création de %s a modifié le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez modifier le fichier Boot.ini pour refléter ce changement, puis redémarrer votre ordinateur immédiatement. Si vous n’effectuez pas cette opération, vous ne pourrez plus redémarrer votre ordinateur.
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine.
53282La création de %s a modifié le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez redémarrer votre ordinateur et exécuter l’utilitaire d’installation pour modifier la sélection du système d’exploitation. Vous ne pourrez plus redémarrer votre ordinateur jusqu’à ce que cela soit fait.
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done.
53283La suppression de %s a modifié le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez modifier le fichier Boot.ini pour refléter ce changement, puis redémarrer votre ordinateur immédiatement. Si vous n’effectuez pas cette opération, vous ne pourrez plus redémarrer votre ordinateur.
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer.
53284La suppression de %s a modifié le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez redémarrer votre ordinateur et utiliser l’utilitaire d’installation pour modifier la sélection du système d’exploitation. Vous ne pourrez redémarrer votre ordinateur jusqu’à ce que cela soit fait.
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done.
53285La conversion du disque a modifié le numéro de partition du volume qui contient vos fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez modifier le fichier Boot.ini pour refléter cette modification, puis redémarrer votre ordinateur immédiatement. Si vous n’effectuez pas cette opération, vous ne pourrez plus démarrer votre ordinateur.
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer.
53286Non reconnu Unrecognized
53287Étranger Foreign
53288Aucun support No Media
53289Illisible Unreadable
53291En ligne (erreurs) Online (Errors)
53297DVD DVD
53298Nouveau volume New Volume
53299Formater %c: Format %c:
53300Ajouter une nouvelle lettre de lecteur ou un chemin d’accès pour %s. Add a new drive letter or path for %s.
53301Entrer une nouvelle lettre de lecteur ou un chemin d’accès pour %s. Enter a new drive letter or path for %s.
53302La conversion du disque a modifié le numéro de partition du volume qui contient vos fichiers système de Windows.
L’ancien numéro de partition était %u. Le nouveau numéro de partition est %u.

Vous devez redémarrer votre ordinateur et utiliser l’utilitaire d’installation pour modifier la sélection du système d’exploitation. Vous ne pourrez plus redémarrer votre ordinateur jusqu’à ce que cela soit fait.
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done.
53303Ajouter une lettre de lecteur ou un chemin d’accès Add Drive Letter or Path
53304Modifier la lettre de lecteur ou le chemin d’accès Change Drive Letter or Path
53305Modifier la lettre de lecteur et les chemins d’accès pour %s Change Drive Letter and Paths for %s
53306Les utilisateurs ne pourront plus accéder aux fichiers par ce chemin d’accès. Voulez-vous vraiment le supprimer? Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path?
53307Confirmer Confirm
53308Formater Format
53310&Réactiver le disque R&eactivate Disk
53311Réactive ce disque Reactivates this disk
53312&Supprimer la partition... &Delete Partition...
53314Volume,Capacité, Volume,Capacity,
53315Nom Name
53316Propriétés de %s %s Properties
53317Le volume est en cours d’utilisation. Si vous poursuivez cette opération, la partie de volume que vous détachez peut ne pas contenir les données les plus récentes. Voulez-vous continuer? This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue?
53318Mo MB
53320FAT FAT
53321NTFS NTFS
53322FAT32 FAT32
53323exFAT exFAT
53324INCONNU UNKNOWN
53329Les données sur ce disque seront perdues si vous convertissez le disque en mode de base. Voulez-vous continuer? Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue?
53330Le formatage a déjà été effectué. Formatting has already been completed.
53332Annuler la mise en miroir du volume Break Mirrored Volume
53336Avertissement Warning
53337Pour convertir ce disque, vous devez modifier le fichier Boot.ini après avoir redémarré l’ordinateur afin que les numéros de partitions corrects soient utilisés. Après avoir redémarré l’ordinateur, lancez le Gestionnaire de disque logique pour obtenir les informations requises pour ces modifications.

Voulez-vous continuer?
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes.

Do you want to continue?
53347Le volume %s est en cours d’utilisation.
Si vous continuez, la lettre de lecteur sera libérée, mais restera disponible jusqu’à ce que vous redémarriez.

ATTENTION : modifier la lettre de lecteur d’un volume peut empêcher certains programmes de fonctionner.
Voulez-vous continuer?
The volume %s is currently in use.
If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer.

WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run.
Do you want to continue?
53348SCSI SCSI
53352ATA ATA
53361%d sur %d disques %d of %d disks
53364Type du volume : Volume type:
53365Noir Black
53366Blanc White
53367Brique Brick
53368Vert Green
53369Vert olive Olive
53370Bleu foncé Dark Blue
53371Violet Purple
53372Bleu marine Cadet Blue
53373Gris clair Light Gray
53374Gris foncé Dark Gray
53375Rouge Red
53376Vert clair Light Green
53377Jaune Yellow
53378Bleu Blue
53379Violet clair Light Purple
53380Cyan Cyan
53381Non alloué Unallocated
53382Disques sélectionnés : Disks selected:
53383Taille du volume : Volume size:
53385Volume simple Simple volume
53386Volume fractionné Spanned volume
53387Volume agrégé par bandes Striped volume
53388Volume en miroir Mirrored volume
53389Volume RAID-5 RAID-5 volume
53390Connexion au service de disque virtuel… Connecting to Virtual Disk Service...
53391Lettre de lecteur ou chemin d’accès : Drive letter or path:
53392Système de fichiers : File system:
53393Activer la compression des fichiers et dossiers : Enable file and folder compression:
53394Volume inconnu Unknown Volume
53395Aucun None
53396Impossible de se connecter au service de disque virtuel Unable to connect to Virtual Disk Service
53397Connecté au service de disque virtuel Connected to Virtual Disk Service
53398Connexion en cours, veuillez patienter… Still connecting, please wait ...
53401Élément Item
53402Si vous supprimez le volume miroir, vos données ne seront plus protégées par le système de tolérance de pannes. Voulez-vous continuer? If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue?
53403CDFS CDFS
53404Formatage Formatting
53406Microsoft Microsoft
53409Jeu de volume Volume Set
53412Système System
53413Fichier d’échange Page File
53414Actif Active
53415Partition OEM OEM Partition
53416Partition de démarrage OS/2 OS/2 Boot Partition
53417À risque At Risk
53419Oui Yes
53420Non No
53423Volume Volume
53424Région Region
53427Le volume %s est en cours d’utilisation.
Si vous continuez, la nouvelle lettre de lecteur sera assignée, mais vous pouvez toujours utiliser l’ancienne lettre de lecteur pour accéder au volume jusqu’à ce que vous redémarriez. L’ancienne lettre de lecteur ne pourra être assignée jusqu’à ce que vous redémarriez.

ATTENTION : modifier la lettre de lecteur d’un volume peut empêcher certains programmes de fonctionner.
Voulez-vous continuer?
The volume %s is currently in use.
If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart.

WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run.
Do you want to continue?
53428Paramètres Settings
53429Formatage rapide : Quick format:
53430Données incomplètes Data incomplete
53431Taille d’unité d’allocation : Allocation unit size:
53432Données non redondantes Data not redundant
53433Type,Condition,Taille, Type,Condition,Size,
53436Données périmées Stale data
53437OK OK
53438A&ctualiser Re&fresh
53439Actualiser l’affichage des disques et des volumes Refresh disk and volume views
53440Une erreur interne est survenue. Redémarrez le composant logiciel enfichable de la gestion des disques. An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in.
53442Cette commande n’est pas prise en charge. This command is not supported.
53443Vous n’avez pas de droits d’accès au gestionnaire de disques logiques sur %s. You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s.
53444Le service de disque virtuel n’est pas inscrit.
Le service de disque virtuel prend en charge Windows 2003
ou les versions ultérieures.
Vérifiez la version du système d’exploitation sur l’ordinateur %s.
Virtual Disk Service (VDS) is not registered.
VDS supports Windows 2003 or later.
Check the operating system version on the computer named %s.
53445(Importé) (Imported)
53446Le Gestionnaire de disque logique n’est pas disponible sur %s. Il s’est peut-être arrêté, ou bien il s’agit d’un problème de réseau. Voulez-vous essayer de vous reconnecter? Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect?
53447Nom,Contenu du disque,Convertira, Name,Disk Contents,Will Convert,
53448Le Gestionnaire de disques logiques ne peut continuer la conversion. %s Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s
53449Au moins un des disques n’a pas assez d’espace libre pour effectuer la conversion. Tentez de libérer de la place et recommencez l’opération. At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again.
53450Une partition active différente de celle à partir de laquelle le système a démarré a été détectée par le gestionnaire de disques logiques. Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started.
53451Le Gestionnaire de disque logique ne peut détecter le type de l’une des partitions d’un disque. Pour continuer la conversion, vous devez supprimer la partition non reconnue. Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition.
53452Le Gestionnaire de disque logique a détecté une région défectueuse sur un volume de base. Si le volume est en phase d’initialisation ou de régénération, il sera en bon état à la fin de cette opération. Si le volume est un volume miroir périmé, resynchronisez-le avec le volume dont il est le miroir. Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring.
53453Le Gestionnaire de disques logiques ne peut obtenir les informations sur un volume de base existant. Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume.
53454La conversion de volumes de base RAID-5 n’est pas encore prise en charge. Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported.
53455La mise à niveau d’un disque de démarrage contenant une partie d’un volume de base n’est pas encore prise en charge. Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported.
53456La conversion va forcer le redémarrage de votre système. Voulez-vous continuer? The conversion will force reboot your system.
Want continue?
53458Pour terminer le processus de conversion, l’ordinateur va redémarrer. To complete the conversion process, the computer will now restart.
53459La réparation du volume de base n’a pas réussi. Une partition ne peut être créée sur la région de disque que vous avez sélectionné. Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected.
53461Nom,Région, Name,Region,
53462&Volume… &Volume...
53463Créer un volume sur ce disque dynamique. Create a volume on this dynamic disk.
53464&Partition… &Partition...
53467Impossible de créer un répertoire. Unable to create directory.
53469Vous devez entrer un chemin d’accès comme chemin d’accès de lecteur. You must enter a path as your drive path.
53472Actualiser Refresh
53473Supprimer Delete
53474Propriétés Properties
53477Ce %s ne sera pas compatible avec les versions précédentes de Microsoft Windows, car le système de fichiers FAT a une taille d’allocation unitaire supérieure à 32 Ko.


Cliquez sur OK pour continuer.
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K.

To continue, click OK.
53478partition partition
53479volume volume
53480Paramètres graphiques... Graphical Settings...
53481Windows ne peut supprimer la partition qui contient vos fichiers système Windows. Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files.
53482Ceci est la partition active de ce disque. Toutes les données de la partition seront perdues. Voulez-vous vraiment supprimer cette partition? This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition?
53483Impossible de supprimer le volume système sur ce disque. Windows cannot delete the system volume on this disk.
53484Windows ne peut supprimer le volume qui contient vos fichiers système Windows. Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files.
53485Windows ne peut formater la partition qui contient vos fichiers système Windows. Windows cannot format the partition that contains your Windows system files.
53486Ceci est la partition active de ce disque. Toutes les données de la partition seront perdues. Voulez-vous vraiment formater cette partition? This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition?
53487Windows ne peut formater le volume qui contient vos fichiers système Windows. Windows cannot format the volume that contains your Windows system files.
53489Windows ne peut supprimer la partition système active sur ce disque. Windows cannot delete the active system partition on this disk.
53490Impossible de formater la partition système sur ce disque. Windows cannot format the system partition on this disk.
53491Chemin d’accès de lecteur,Volume, Drive Path,Volume,
53492Il s’agit d’une partition étendue. La partition ne sera plus accessible si vous la supprimez. Voulez-vous vraiment supprimer cette partition? This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition?
53493L’un des disques du jeu de disques comprend un volume qui est en cours d’utilisation. One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use.
53494
53495Démarrer Boot
53496AVERTISSEMENT : Certains programmes se basant sur des lettres de lecteur risquent de ne pas fonctionner correctement. Voulez-vous continuer? WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue?
53497Certains programmes se basant sur des lettres de lecteur risquent de ne pas fonctionner correctement. Voulez-vous vraiment supprimer cette lettre de lecteur? Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter?
53498Certains programmes se basant sur des lettres de lecteur risquent de ne pas fonctionner correctement. Voulez-vous continuer? Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue?
53499Aucun volume No Volumes
53500utilisé in use
53504(Local) (Local)
53505Volume de base en cours d’utilisation Basic volume in use
53506Nouveau dossier New Folder
53507La création de cette partition modifiera le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows. Après la création de la partition, vous devrez modifier le fichier Boot.ini pour refléter ce changement, puis redémarrer votre ordinateur. Voulez-vous continuer? Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue?
53508La création de cette partition modifiera le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows. Après la création de la partition, vous devrez redémarrer votre ordinateur et utiliser l’utilitaire d’installation pour changer la sélection du système d’exploitation. Voulez-vous continuer? Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue?
53509La suppression de cette partition modifiera le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows. Après la suppression de la partition, vous devrez modifier le fichier boot.ini pour refléter ce changement et redémarrer votre ordinateur. Voulez-vous continuer? Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue?
53510La suppression de cette partition modifiera le numéro de la partition qui contient les fichiers système de Windows. Après la suppression de la partition, vous devrez redémarrer votre ordinateur et utiliser l’utilitaire d’installation pour changer la sélection du système d’exploitation. Voulez-vous continuer? Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue?
53511Pas d’espace libre dans la partition No free space in partition
53512À partir de l’ordinateur %s From computer %s
53513jeu de volume volume set
53514Groupe de disques étranger Foreign disk group
53515FIBRE FIBRE
53516USB USB
53517SSA SSA
535181394 1394
53520Vous avez créé un volume miroir de votre volume de démarrage. Pour démarrer à partir de ce disque miroir, utilisez l’Utilitaire d’installation pour ajouter un choix de systèmes d’exploitation. You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election.
53521Certains des volumes que vous importez perdront des données puisque vous n’avez pas déplacé tous vos disques vers ce système. Voulez-vous vraiment continuer? Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue?
53522Ces disques disposent de données conflictuelles quant aux volumes qu’ils contiennent. Vérifiez la liste des volumes qui seront importés si vous continuez. Si la liste est incorrecte, recommencez l’opération d’importation et sélectionnez un autre jeu de disques. These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks.
53523Certains des volumes que vous importez comportent des données périmées puisque vous n’avez pas déplacé tous vos disques vers ce système. Voulez-vous vraiment continuer? Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue?
53524L’opération que vous avez sélectionnée convertira les disques de base sélectionnés en disques dynamiques. Si vous convertissez ces disques en disques dynamiques, vous ne pourrez plus démarrer d’autres systèmes d’exploitation installés sur aucun des volumes de ces disques (à l’exception du volume de démarrage actuel). Voulez-vous vraiment continuer? The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue?
53525Les disques qui vont être convertis en disques dynamiques sont affichés dans la liste suivante. The disks that will be made dynamic are shown in the following list.
53526Les disques qui vont être convertis en disques dynamiques sont affichés dans la liste suivante. Plus de disques apparaissent dans la liste que vous n’en avez sélectionné. The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert.
53527Seuls les disques vides que vous avez sélectionnés seront convertis en disques dynamiques. %s Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s
53528Vous pouvez utiliser des disques dynamiques pour créer des volumes RAID logiciels, qui peuvent être mis en miroir ou qui peuvent être agrégés par bande ou fractionnés sur plusieurs disques. Vous pouvez également accroître la capacité d’un disque unique et de volumes fractionnés sans avoir à redémarrer l’ordinateur. You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer.
53529Il est recommandé d’exécuter chkdsk sur chacun des volumes qui deviendra disponible après cette opération. Une fois que ce disque sera en ligne, si un volume demeure inaccessible, utilisez la commande Réactiver le volume pour ce volume. We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume.
53530Il est recommandé d’exécuter chkdsk sur ce volume une fois qu’il sera disponible. We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use.
53532Voulez-vous vraiment supprimer le volume miroir? Are you sure you want to remove the mirror?
53534Liste de disque Disk List
53535Liste du volume Volume List
53536Mode graphique Graphical View
53537%s + %s %s + %s
53539Go GB
53540Purge sur incident Crash Dump
53541Ce volume contenait des fichiers système Windows, mais n’est pas le volume de démarrage actuel. Toutes les données sur ce volume seront perdues. Voulez-vous vraiment supprimer ce volume? This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume?
53542Ce volume contenait des fichiers système Windows, mais n’est pas le volume de démarrage actuel. Toutes les données sur ce volume seront perdues. Voulez-vous vraiment formater ce volume? This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to format this volume?
53543Chargement des informations de configuration du disque… Loading disk configuration information...
53544%d %% %d %%
53545%s (%c:) %s (%c:)
53546Après avoir converti ces disques en disques dynamiques, vous ne pourrez plus démarrer aucun système d’exploitation installé sur un volume de ces disques, à l’exception du volume de démarrage actuel.

Voulez-vous vraiment convertir ces disques?
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume).

Are you sure you want to convert?
53548Windows ne peut ouvrir la boîte de dialogue de sélection d’ordinateurs. Windows cannot open the computer selection dialog box.
53549La commande d’éjection n’a pu se terminer, car l’accès a été refusé. Assurez-vous que vous avez l’autorisation d’accéder à ce périphérique. The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device.
53550Windows ne peut éjecter ce support. Windows cannot eject this media.
53551La commande d’éjection n’a pu être terminée. The eject command could not be completed.
535520123456789 0123456789
53553Le volume %s est en cours d’utilisation. Pour forcer le formatage de ce volume, cliquez sur Oui.

AVERTISSEMENT : Forcer un formatage peut entraîner des erreurs inattendues dans l’application qui utilise ce volume. Voulez-vous continuer?
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes.

WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue?
53554La partition %s est en cours d’utilisation. Pour forcer la suppression de cette partition, cliquez sur Oui.

AVERTISSEMENT : Forcer une suppression peut entraîner des erreurs inattendues dans l’application qui utilise cette partition. Voulez-vous continuer?
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes.

WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue?
53555Le volume %s est en cours d’utilisation. Pour forcer la suppression de ce volume, cliquez sur Oui.

AVERTISSEMENT : Forcer une suppression peut entraîner des erreurs inattendues dans l’application qui utilise ce volume. Voulez-vous continuer?
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes.

WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue?
53556Le volume %s est en cours d’utilisation. Pour forcer l’extension de ce volume, cliquez sur Oui.

AVERTISSEMENT : forcer l’extension d’un volume peut entraîner des erreurs inattendues dans l’application qui l’utilise.
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes.

WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume.
53557Windows ne peut modifier la lettre de lecteur de votre volume. Cela peut se produire si le volume est un volume de démarrage, une partition OEM, une partition système EFI ou s’il contient le fichier de pagination. Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file.
53558Windows ne peut supprimer la lettre de lecteur de votre volume. Cela peut se produire si le volume est un volume de démarrage, une partition OEM, une partition système EFI ou s’il contient un fichier de pagination. Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file.
53564MS Shell Dlg 2 MS Shell Dlg 2
5356512 12
535678 8
53568Nom de volume : Volume label:
53569Ce volume possède un fichier de pagination actif. This volume has an active paging file.
53570Cette partition possède un fichier de pagination actif. This partition has an active paging file.
53571Marquer un volume à tolérance de pannes comme actif ne marquera comme actives les partitions sous-jacentes que s’il s’agit de partitions primaires. Les lecteurs logiques ne seront pas marqués comme actifs. Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active.
53572Le volume sélectionné est un disque de démarrage ou un disque système ou il a été créé sur un disque de base dans une version antérieure de Windows et ne peut être étendu. The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended.
53573Étendre le volume Extend Volume
53574Le service du Gestionnaire de disque logique est désactivé. Aucune connexion ne peut être établie. The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established.
53575volume simple simple volume
53576volume fractionné spanned volume
53577volume agrégé par bandes striped volume
53579volume en miroir mirrored volume
53580volume RAID-5 RAID-5 volume
53581Vous avez décidé de créer le miroir d’un volume de démarrage qui n’est pas à jour sur un disque ayant un style de partition différent. Si vous continuez, vous ne pourrez pas démarrer depuis le nouveau volume miroir. Voulez-vous continuer? You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue?
53582Il n’est pas possible de créer le miroir du volume de démarrage actuel sur un disque ayant un style de partition différent. You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style.
53583La conversion en disque dynamique d’un disque GPT (table de partition GUID) contenant des partitions de base et des partitions non de base n’est pas encore prise en charge. Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported.
53584Vous avez mis votre volume système en miroir. Étant donné que le nouveau membre du volume n’a pas la même position de début, vous ne pouvez démarrer depuis le disque miroir. You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk.
53585Lecteurs de disque Disk drives
53586(Lecteurs de disque standard) (Standard disk drives)
53587Port %d, identifiant cible %d, Numéro d’unité logique (LUN) %d Port %d, Target ID %d, LUN %d
53588

Si vous rencontrez des problèmes avec ce périphérique, cliquez sur Résoudre les problèmes.


If you are having problems with this device, click Troubleshooter.
53589Ce périphérique fonctionne correctement. This device is working properly.
53590Le périphérique n’est pas en ligne. This device is not online.
53591Partition système System Partition
53592Partition de démarrage Boot Partition
53593Partition active Active Partition
53594Partition en service Partition in use
53595Assurez-vous que la partition que vous allez activer inclut des fichiers système valides. Sinon, le disque ne démarrera pas. Voulez-vous continuer? Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue?
53596Il est recommandé de ne définir une partition comme active que si un système d’exploitation en état de fonctionnement est installé sur celle-ci. Définir comme active une partition sans système d’exploitation peut causer l’arrêt de fonctionnement de votre ordinateur. Voulez-vous continuer? Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue?
53597Le gestionnaire de disques logiques ne peut ouvrir un volume sur les disques à convertir. Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted.
53598Partition de protection GPT GPT Protective Partition
53599Partition du système EFI EFI System Partition
53600Partition inconnue Unknown Partition
53601Le numéro de partition d’une partition de démarrage a changé. La gestion des disques n’a pu modifier Boot.ini avec les nouvelles informations. Si vous ne changez pas le numéro, vous ne pourrez pas démarrer votre ordinateur correctement. The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53603Vous avez mis le volume de démarrage en volume miroir. La gestion des disques n’a pu modifier Boot.ini avec les nouvelles informations. Si vous n’ajoutez pas une entrée pour le volume miroir, vous ne pourrez pas démarrer depuis le nouveau disque miroir. You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53604Vous avez supprimé un volume miroir du volume de démarrage. La gestion des disques n’a pu modifier Boot.ini avec les nouvelles informations. You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes.
53605Au moins un numéro de partition du volume de démarrage a changé. Ouvrez Boot.ini et vérifiez les entrées de numéros de partitions. Si vous ne changez pas le numéro, vous ne pourrez pas démarrer votre ordinateur correctement. At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53606Le Gestionnaire de disques logiques a rencontré un problème de mémoire inattendu avec cet ordinateur. Redémarrez le gestionnaire de disques afin d’ouvrir l’application à nouveau. The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again.
53607Vous avez mis un volume de démarrage en miroir. La gestion des disques n’a pu modifier Boot.ini avec les nouvelles informations. Si vous n’ajoutez pas une entrée pour le volume miroir, vous ne pourrez pas démarrer depuis le nouveau disque miroir. You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53608Vous avez supprimé un volume miroir d’un volume de démarrage. La gestion des disques n’a pu modifier Boot.ini avec les nouvelles informations. You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes.
53610Partition de mise en veille prolongée Hibernation Partition
53611La partition sélectionnée n’a pas été créée par Windows et peut contenir des données reconnues par d’autres systèmes d’exploitation. Voulez-vous supprimer cette partition? The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition?
53612Le numéro de partition d’une partition de démarrage a changé. La gestion des disques n’a pu mettre NVRAM à jour pour refléter ces changements. Si vous ne changez pas le numéro, vous ne pourrez pas redémarrer votre ordinateur correctement. The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53613Vous avez mis le volume de démarrage en miroir. La gestion des disques n’a pu mettre NVRAM à jour pour refléter ces modifications. Si vous n’ajouter pas une entrée au volume miroir, vous ne pourrez plus démarrer à partir du nouveau miroir. You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53614Vous avez supprimé un volume miroir à partir du volume de démarrage. La gestion des disques n’a pu mettre NVRAM à jour pour refléter ces modifications. You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes.
53615Au moins un numéro de partition du volume de démarrage a changé. Utilisez l’utilitaire de microprogramme de l’ordinateur pour vérifier les entrées de numéro de partition. Si vous ne modifiez pas le numéro, vous ne pourrez pas redémarrer votre ordinateur correctement. At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53616Vous avez mis un volume de démarrage en miroir. La gestion des disques n’a pu mettre NVRAM à jour pour refléter ces modifications. Si vous ne rajoutez pas une entrée pour le volume miroir, vous ne pourrez pas démarrer à partir du nouveau miroir. You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53617Vous avez supprimé un volume miroir du volume de démarrage. La gestion des disques n’a pu mettre NVRAM à jour pour refléter ces modifications. You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes.
53618(%c:) (%c:)
53621Espace réservé à Microsoft Microsoft Reserved Space
53622Partition de données de base Basic Data Partition
53623Partition de métadonnées LDM LDM Metadata Partition
53624Partition de données LDM LDM Data Partition
53625Partition de récupération Recovery Partition
53626Le volume sélectionné a été chiffré à l'aide de BitLocker. Le formatage supprimera le chiffrement BitLocker et les données chiffrées sur le volume. Vous pouvez réactiver le chiffrement BitLocker une fois le formatage terminé. Voulez-vous vraiment formater le volume? The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume?
53627Capacité Capacity
53628Type de disque Disk type
53629État du disque Disk status
53630Type de volume Volume type
53631État du volume Volume status
53632Disposition du volume Volume layout
53633Nom de volume Volume label
53634Lettre de lecteur Drive letter
53635Non défini Not set
53636Système de fichiers File system
53637%1 : %2, %3 : %4, %5 : %6, %7 : %8, %9 : %10, %11 : %12 %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12
53638%1 : %2, %3 : %4, %5 : %6 %1: %2, %3: %4, %5: %6
53639%1, %2 %1, %2
53640Partition de protection des espaces de stockage Storage Spaces Protective Partition
54002« Étendre une partition » n’est pas pris en charge sur l’ordinateur cible. Extend partition is not supported on target machine.
54008Attachement du disque virtuel… Attaching Virtual Disk...
54009Création du disque virtuel… Creating Virtual Disk...
54010Disque virtuel Virtual Disk
54011Impossible d’accéder à l’ordinateur distant. Assurez-vous que l’administration à distance est activée sur cet ordinateur et qu’il exécute le service prêt-à-l’emploi (Plug-and-Play) et le service de registre distant. Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services.
54050L'opération a échoué, car la vue de la console Gestion des disques n'est pas à jour. Actualisez cet affichage au moyen de la tâche d'actualisation. Si le problème persiste, fermez la console de gestion des disques puis rouvrez-la, ou redémarrez l'ordinateur. The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54051Une erreur irrécupérable est survenue au niveau de la console gestion des disques. Fermez cette console, puis ouvrez-la à nouveau ou redémarrez l’ordinateur. The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54052Une erreur inattendue est survenue. Vérifiez le journal d’événements système pour plus d’informations concernant l’erreur. Fermez la console gestion des disques, puis redémarrez la gestion des disques ou redémarrez l’ordinateur. An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54053La mémoire est insuffisante pour terminer l’opération. Enregistrez votre travail, fermez d’autres programmes puis recommencez. There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again.
54054L’opération tentée n’est pas valide. Les paramètres spécifiés sont inappropriés ou il est impossible d’exécuter cette opération sur l’objet sélectionné. Consultez l’aide de la console Gestion des disques pour savoir comment effectuer cette opération. The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation.
54055L’espace disponible sur le ou les disques est insuffisant pour effectuer cette opération. There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation.
54056L'opération tentée ne peut pas aboutir. Cette opération n'est pas valide sur les volumes contenant une partition système, une partition de démarrage ou des fichiers d'échange. The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles.
54057L'opération tentée a échoué. L'objet sélectionné a été supprimé. Actualisez cet affichage au moyen de la tâche d'actualisation. Si le problème persiste, fermez la console de gestion des disques puis rouvrez-la, ou redémarrez l'ordinateur. The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54058L'opération ne peut pas être annulée. The operation cannot be cancelled.
54059L'opération ne peut pas aboutir parce que le ou les disques sélectionnés sont des disques non alloués. The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s).
54060L'opération ne peut pas aboutir parce que le disque n'est pas initialisé. The operation cannot be completed because the disk is not initialized.
54061Le formatage rapide ne peut pas être exécuté sur le volume sélectionné. Quick format cannot be done on the selected volume.
54062L'opération tentée n'a pas pu aboutir. D'autres opérations sont en cours sur l'objet sélectionné. Réessayez ultérieurement. The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime.
54063L'opération ne peut pas aboutir parce que le disque n'est pas vide. The operation cannot be completed because the disk is not empty.
54064Une notification d'altération a été reçue. Actualisez cet affichage au moyen de la tâche d'actualisation. Si le problème persiste, fermez la console de gestion des disques, puis rouvrez-la ou redémarrez l'ordinateur. A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54065L'opération tentée ne peut pas aboutir. Le support sélectionné est protégé en écriture. The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected.
54066La gestion de disques n'a pas pu activer la compression sur le volume sélectionné. Disk management failed to enable compression on the selected volume.
54067L'opération tentée n'a pas pu aboutir. Le volume sélectionné n'est pas un volume en miroir. The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume.
54068L'opération ne peut pas aboutir parce que le disque est en cours de nettoyage. The operation cannot be completed because the disk is being cleaned.
54069Le chemin de montage du volume ne peut pas être retiré. The mount path for the volume could not be removed.
54070L'opération tentée ne peut pas aboutir. Le nombre de disques du volume sélectionné a dépassé la limite maximale autorisée. The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit.
54071L'opération ne peut pas aboutir parce que le disque n'est pas en ligne. The operation cannot be completed because the disk is not online.
54072L’opération tentée ne peut être complétée. Le volume sélectionné est hors connexion. The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline.
54073Une défragmentation ou une réduction de la taille du volume est déjà en cours. Vous ne pouvez exécuter qu'une seule opération à la fois. Attendez la fin de l'opération en cours, puis recommencez. A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again.
54074Impossible de formater le volume, car le chiffrement BitLocker n'a pas pu être désactivé sur ce volume. The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume.
54500Impossible de mettre à jour les données de configuration de démarrage du système. Utilisez bcdedit.exe pour les mettre à jour manuellement. Notez que bcdedit.exe n'est pas disponible dans Windows 2003 Server. Modifiez boot.ini ou utilisez bootcfg.exe à la place. The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead.
54501La création du volume s’est déroulée correctement, mais aucun chemin d’accès ne lui a été affecté. Essayez d’attribuer un chemin d’accès au moyen de la tâche de modification de la lettre de lecteur et du chemin d’accès. The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task.
54502La création du volume s’est déroulée correctement, mais il n’a pas été formaté. Essayez de formater le volume au moyen de la tâche de formatage. The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task.
54503Vous avez mis en miroir un volume de démarrage vers un disque MBR. Vous ne pourrez pas démarrer depuis le disque MBR. You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk.
54504Un volume de démarrage a été mis en miroir sur un disque GPT. Vous ne pourrez pas démarrer à partir du disque GPT. You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk.
54505Le volume que vous avez choisi de réduire est peut-être endommagé. Utilisez Chkdsk pour résoudre ce problème, puis réessayez de réduire le volume. The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again.
54506L’opération de réduction a été annulée. The shrink operation was cancelled.
54507To TB
55000La raison pour laquelle le disque est hors connexion ne peut être déterminée. The reason the disk is offline cannot be determined
55001Le disque est hors connexion en raison de la stratégie définie par un administrateur. The disk is offline because of policy set by an administrator
55002Le disque est hors connexion, car il possède un chemin redondant avec un autre périphérique. The disk is offline because it has a redundant path with another device
55003Le disque est hors connexion, car il s’agit d’un cliché instantané. The disk is offline because it is a snapshot
55004Le disque est hors connexion, car il possède une collision de signature avec un autre disque qui est en ligne. The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online
55005Le disque est hors connexion, car sa capacité est insuffisante. The disk is offline because it is out of capacity
55006Le disque est hors connexion en raison d’erreurs d’écriture cruciales. The disk is offline because of critical write failures
55007Le disque est hors connexion, car une analyse de l’intégrité des données est requise. The disk is offline because a data integrity scan is required
55008Ce disque est hors ligne parce qu'il a perdu des données ou de la persistance The disk is offline because it has lost data or persistence
55500%1!s! (%2!s!) %1!s! (%2!s!)
55501Aide Help
55502Appuyez sur la barre d’espacement pour obtenir de l’aide sur la résolution de problèmes d’un disque hors connexion. Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk
57000Vous pouvez uniquement étendre le volume à l’espace disponible indiqué ci-dessous, car votre disque ne peut être converti en disque dynamique ou le volume en cours d’extension est un volume de démarrage ou système. You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume.
57001Parcourir les fichiers de disque virtuel Browse Virtual Disk files
57002Fichiers de disque virtuel (*.vhd, *.vhdx) Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx)
57003Entrez une nouvelle taille de disque virtuel (supérieure à 2 Mo). Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB).
57004Tous les fichiers All files
57006%lld %s %lld %s
57007%.2f %s %.2f %s
57008Le volume à supprimer sélectionné a été chiffré par le chiffrement des lecteurs BitLocker. Si vous supprimez le volume, les données seront perdues. Voulez-vous vraiment supprimer le volume? The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume?
57009(recommandé) (Recommended)
57010L’extension de fichier (.vhd) n’est pas valide pour le format de disque sélectionné (VHDX). The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX).
57011L’extension de fichier (.vhdx) n’est pas valide pour le format de disque sélectionné (VHD). The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD).
57012Fichiers de disque virtuel (*.vhd) Virtual Disk files (*.vhd)
57013Fichiers de disque virtuel (*.vhdx) Virtual Disk files (*.vhdx)
57014ATAPI ATAPI
57015RAID RAID
57016iSCSI iSCSI
57017SAS SAS
57018SATA SATA
57019SD SD
57020Console MMC MMC
57021Virtuel Virtual
57022Virtuel sauvegardé dans un fichier File Backed Virtual
57023Espaces de stockage Storage Spaces
57024ReFS ReFS
57025NVMe NVMe
57026Windows ne peut supprimer le volume qui soutient votre volume de démarrage Windows. Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume.
57027Fichier WIM sous-jacent Backing Wim
57028Windows ne peut formater le volume qui soutient votre volume de démarrage Windows. Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume.
57029Démarrage WIM Wim Boot
57030UFS UFS
65534Extension Gestion de disque Disk Management Extension

EXIF

File Name:dmdskres.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-d..anagement.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_fr-ca_7279028d0919ae14\
File Size:128 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:130048
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:French (Canadian)
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:Ressources du composant logiciel enfichable gestion des disques
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:dmdskres.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Original File Name:dmdskres.dll.mui
Product Name:Système d’exploitation Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\x86_microsoft-windows-d..anagement.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_fr-ca_165a670950bc3cde\

What is dmdskres.dll.mui?

dmdskres.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain French (Canadian) language for file dmdskres.dll (Ressources du composant logiciel enfichable gestion des disques).

File version info

File Description:Ressources du composant logiciel enfichable gestion des disques
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:dmdskres.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Original Filename:dmdskres.dll.mui
Product Name:Système d’exploitation Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0xC0C, 1200