File name: | Defrag.exe.mui |
Size: | 14336 byte |
MD5: | b3f82007f1f9c84b75b54a7297ea0b0f |
SHA1: | c8f7192806724c8f934e71bdd173b62bf0eef37a |
SHA256: | 2cdab152244d99c2ca3097fabb11f536c87e3d639ab33390973b554a8793d300 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Defrag.exe Desfragmentador de disco do Windows (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
200 | Especifique um volume para executar a operação. | Please specify a volume to perform the operation on. |
201 | O caminho fornecido é inválido. | The given path is invalid. |
202 | Já existe uma operação em andamento no volume especificado. | An operation is already in progress on the specified volume. |
203 | A função de iniciar operações neste volume está desabilitada. | Starting operations on this volume is disabled. |
204 | O mecanismo está sendo desligado. A função de iniciar novas operações está desabilitada. | The engine is shutting down. Starting new operations is disabled. |
205 | Erro não especificado. | An unspecified error occurred. |
206 | Uma opção de linha de comando inválida foi especificada. | An invalid command line option was specified. |
207 | A operação foi concluída com êxito. | The operation completed successfully. |
208 | Operação cancelada. | The operation was cancelled. |
209 | A operação falhou com um erro não reconhecido. | The operation failed with an unrecognized error. |
210 | Invocando %1!s! em %2!s!... |
Invoking %1!s! on %2!s!... |
211 | Total de espaço fragmentado = %1!d!%% | Total fragmented space = %1!d!%% |
212 | Relatório Pré-otimização: |
Pre-Optimization Report: |
213 | Análise | Analysis |
214 | Desfragmentação | Defragmentation |
215 | Consolidação do Espaço Livre | Free Space Consolidation |
216 | Otimização da Inicialização | Boot Optimization |
217 | Operação desconhecida | Unknown Operation |
219 | Otimizador de Unidade da Microsoft | Microsoft Drive Optimizer |
220 | Descrição: Otimiza e desfragmenta arquivos em volumes locais para melhorar o desempenho do sistema. |
Description: Optimizes and defragments files on local volumes to improve system performance. |
221 | Sintaxe: |
Syntax: |
222 | defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
223 | Em que é omitido (desfragmentação tradicional) ou ocorre o seguinte: | Where is omitted (traditional defrag), or as follows: |
224 | /A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
/A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
225 | Ou para rastrear uma operação já em andamento no volume: | Or, to track an operation already in progress on a volume: |
226 | defrag /T | defrag /T |
236 | Arquivos e pastas móveis = %1!d! | Movable files and folders = %1!d! |
237 | Arquivos e pastas imóveis = %1!d! | Unmovable files and folders = %1!d! |
238 | Arquivos fragmentados = %1!d! | Fragmented files = %1!d! |
239 | Total de fragmentos de arquivos = %1!d! | Total file fragments = %1!d! |
240 | Média de fragmentos por arquivo = %1!d!%2!c!%3!02d! | Average fragments per file = %1!d!%2!c!%3!02d! |
241 | Pastas fragmentadas = %1!d! | Fragmented folders = %1!d! |
242 | Total de fragmentos de pastas = %1!d! | Total folder fragments = %1!d! |
243 | Arquivos: |
Files: |
244 | Pastas: |
Folders: |
245 | Total de pastas = %1!d! | Total folders = %1!d! |
247 | Espaço livre: |
Free space: |
248 | Contagem do espaço livre = %1!d! | Free space count = %1!d! |
249 | Tamanho médio do espaço livre = %1!s! | Average free space size = %1!s! |
250 | Tamanho do maior espaço livre = %1!s! | Largest free space size = %1!s! |
251 | TB | TB |
252 | GB | GB |
253 | MB | MB |
254 | KB | KB |
255 | bytes | bytes |
256 | Tamanho do volume = %1!s! | Volume size = %1!s! |
257 | Tamanho do cluster = %1!s! | Cluster size = %1!s! |
258 | Espaço usado = %1!s! | Used space = %1!s! |
259 | Espaço livre = %1!s! | Free space = %1!s! |
260 | Fragmentação: |
Fragmentation: |
261 | Informações sobre o Volume: |
Volume Information: |
263 | MFT (tabela mestra de arquivos): |
Master File Table (MFT): |
264 | Tamanho do MFT = %1!s! | MFT size = %1!s! |
265 | Contagem de registros do MFT = %1!d! | MFT record count = %1!d! |
266 | Uso do MFT = %1!d!%% | MFT usage = %1!d!%% |
267 | Total de fragmentos de MFT = %1!d! | Total MFT fragments = %1!d! |
268 | É recomendável que você desfragmente este volume. |
It is recommended that you defragment this volume. |
269 | Você não precisa desfragmentar este volume. |
You do not need to defragment this volume. |
270 | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. |
271 | Acompanhando a operação em %1!s!... |
Tracking operation on %1!s!... |
272 | análise | analysis |
273 | desfragmentação | defragmentation |
274 | consolidação de espaço livre | free space consolidation |
275 | otimização de inicialização | boot optimization |
277 | %1!s!: %2!d!%% concluído... | %1!s!: %2!d!%% complete... |
278 | Cancelando operação... | Cancelling operation... |
279 | %1!s!: 100%% concluído. | %1!s!: 100%% complete. |
280 | Executando senha %1!d!: | Performing pass %1!d!: |
281 | Consolidação | Consolidation |
282 | Remoção | Eviction |
283 | Não foi possível executar a otimização de inicialização pois algumas definições de registro necessárias estão ausentes. | Boot optimization could not run because some required registry settings are missing. |
284 | Não foi possível executar a otimização de inicialização pois ela foi desabilitada. | Boot optimization could not run because it has been disabled. |
285 | Não foi possível executar a otimização de inicialização devido à falta de espaço em disco. | Boot optimization could not complete due to a lack of disk space. |
286 | Execute a otimização de inicialização no volume de inicialização. | Boot optimization must be run on the boot volume. |
287 | Não foi possível executar a otimização de inicialização pois o arquivo de layout de pré-busca está ausente ou inválido. | Boot optimization could not run because the prefetch layout file is missing or invalid. |
288 | Exemplos: |
Examples: |
289 | defrag C: /U /V | defrag C: /U /V |
290 | defrag C: D: /M | defrag C: D: /M |
291 | defrag C:\mountpoint /A /U | defrag C:\mountpoint /A /U |
292 | defrag /C /H /V | defrag /C /H /V |
293 | Parâmetros: |
Parameters: |
294 | Valor Descrição |
Value Description |
297 | Diminuir | Shrink |
298 | O Otimizador de Unidade não pôde concluir a operação solicitada porque a memória do sistema não é suficiente. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because the system is out of memory. |
299 | O Otimizador de Unidade não pôde concluir a operação solicitada porque o acesso a um recurso necessário foi negado. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because access was denied to a required resource. |
300 | Observação: Fragmentos de arquivo maiores que 64 MB não são incluídos nas estatísticas de fragmentação. | Note: File fragments larger than 64MB are not included in the fragmentation statistics. |
301 | otimizar novamente | retrim |
302 | consolidação de slab | slab consolidation |
303 | Unidades de Alocação: |
Allocation Units: |
304 | Contagem de slabs = %1!d! | Slab count = %1!d! |
305 | Tamanho do slab = %1!s! | Slab size = %1!s! |
306 | Alinhamento de slab = %1!s! | Slab alignment = %1!s! |
307 | Slabs em uso = %1!d! | In-use slabs = %1!d! |
308 | Otimizar novamente: |
Retrim: |
309 | Alocações compatíveis = %1!d! | Backed allocations = %1!d! |
310 | Alocações otimizadas = %1!d! | Allocations trimmed = %1!d! |
311 | Espaço total otimizado = %1!s! | Total space trimmed = %1!s! |
312 | Consolidação de slab: |
Slab Consolidation: |
313 | Possíveis slabs depuráveis = %1!d! | Potential purgable slabs = %1!d! |
314 | Slabs fixos imóveis = %1!d! | Slabs pinned unmovable = %1!d! |
315 | Êxito na limpeza de slabs = %1!d! | Successfully purged slabs = %1!d! |
316 | Espaço recuperado = %1!s! | Recovered space = %1!s! |
317 | A consolidação de slab foi ignorada porque havia poucos slabs removíveis. |
Slab consolidation was skipped because there were few evictable slabs. |
318 | Análise de Slab | Slab Analysis |
319 | Enumeração de Slab | Slab Enumeration |
320 | Consolidação de Slab | Slab Consolidation |
321 | Otimizar novamente | Retrim |
322 | Eficiência de espaço = %1!d!%% | Space efficiency = %1!d!%% |
323 | otimização de camada | tier optimization |
324 | Otimização de Camada | Tier Optimization |
325 | Relatório de Otimização de Camada de Armazenamento: |
Storage Tier Optimization Report: |
326 | %% E/Ss atendidas no SSD Tamanho de Camada SSD Necessária |
%% I/Os Serviced from SSD SSD Tier Size Required |
327 | %1!d!%% %2!s! %3!s! | %1!d!%% %2!s! %3!s! |
328 | * Tamanho atual da camada mais rápida (SSD): %1!s! Porcentagem do total de E/Ss atendidas da camada SSD: %2!d!%% |
* Current size of the faster (SSD) tier: %1!s! Percent of total I/Os serviced from the SSD tier: %2!d!%% |
329 | Tamanho dos arquivos fixos na camada SSD: %1!s! Porcentagem do total de E/Ss: %2!d!%% |
Size of files pinned to the SSD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
330 | Tamanho dos arquivos fixos na camada HDD: %1!s! Porcentagem do total de E/Ss: %2!d!%% |
Size of files pinned to the HDD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
700 | /A Executa a análise nos volumes especificados. |
/A Perform analysis on the specified volumes. |
701 | /C Executa a operação em todos os volumes. |
/C Perform the operation on all volumes. |
702 | /E Executa a operação em todos os volumes, exceto naqueles especificados. |
/E Perform the operation on all volumes except those specified. |
703 | /H Executa a operação na prioridade normal (o padrão é a baixa). |
/H Run the operation at normal priority (default is low). |
704 | /M [n] Executa a operação em cada volume em paralelo no segundo plano. No máximo, n threads otimizam as camadas de armazenamento em paralelo. |
/M [n] Run the operation on each volume in parallel in the background. At most n threads optimize the storage tiers in parallel. |
705 | /T Acompanha uma operação já em andamento no volume especificado. |
/T Track an operation already in progress on the specified volume. |
706 | /U Imprime o andamento da operação na tela. |
/U Print the progress of the operation on the screen. |
707 | /V Imprime a saída verbose que contém estatísticas de fragmentação de disco. |
/V Print verbose output containing the fragmentation statistics. |
708 | /X Executa a consolidação de espaço livre nos volunes especificados. |
/X Perform free space consolidation on the specified volumes. |
709 | /K Execute a consolidação de slab nos volumes especificados. |
/K Perform slab consolidation on the specified volumes. |
710 | /L Otimize novamente os volumes especificados. |
/L Perform retrim on the specified volumes. |
711 | /O Execute a otimização adequada a cada tipo de mídia. |
/O Perform the proper optimization for each media type. |
712 | /D Execute a desfragmentação tradicional (padrão). |
/D Perform traditional defrag (this is the default). |
713 | /G Otimize as camadas de armazenamento nos volumes especificados. |
/G Optimize the storage tiers on the specified volumes. |
714 | /I n A otimização de camada é executada por, no máximo, n segundos em cada volume. |
/I n Tier optimization would run for at most n seconds on each volume. |
File Description: | Desfragmentador de disco do Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corp. |
Internal Name: | Defrag.EXE |
Legal Copyright: | © 2013 Microsoft Corp. |
Original Filename: | Defrag.EXE.MUI |
Product Name: | Otimizador de Unidade do Windows |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |