If an error occurred or the following message in Sesotho sa Leboa language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id |
Sesotho sa Leboa |
English |
10001 | Ya go se tsebje |
Unknown |
10002 | Phraebete |
Private |
10003 | %d%s%02d |
%d%s%02d |
10004 | %02d%s%02d |
%02d%s%02d |
10005 | %d%s%02d%s%02d |
%d%s%02d%s%02d |
10006 | Ya go thetha |
Mobile |
10007 | Mošomo |
Work |
10008 | Gae |
Home |
10011 | Khamphani |
Company |
10012 | Sefetli |
Pager |
10014 | Sethuši |
Assistant |
10015 | Radio |
Radio |
10016 | Fekese ya ka gae |
Home fax |
10017 | Mošomo wa |
Work fax |
10018 | Mogala wa |
Phone off |
10019 | Ga go SIM |
No SIM |
10020 | SIM e phošagetše |
SIM invalid |
10021 | PUK e a nyakega |
PUK required |
10022 | PIN e a nyakega |
PIN required |
10023 | E a nyaka... |
Searching... |
10024 | Tirelo ya gae |
Home service |
10025 | Tirelo ya go sepelasepela |
Roaming service |
10026 | Ga go tirelo |
No service |
10029 | Tšhoganetšo fela |
Emergency only |
10030 | %s - %s |
%s - %s |
10031 | Megala ya tšhoganetšo fela |
Emergency calls only |
10032 | Mogalantšu |
Voicemail |
10034 | SIM e paledišitšwe |
SIM disabled |
10035 | Ke tla go letšetša ka moragonyana. |
I'll call you back. |
10036 | O kgopelwa go nngwalela. |
Please text me. |
10038 | SIM ye e phošagetšego |
Invalid SIM |
10039 | Mogala |
Phone |
10040 | SIM %1!u! - %2!s! |
SIM %1!u! - %2!s! |
10041 | Mogala - %s |
Phone - %s |
10043 | Tetšo ya Wi-Fi |
Wi-Fi Calling |
10044 | Tetšo ya WLAN |
WLAN Calling |
50000 | Ga go SIM/UIM |
No SIM/UIM |
50001 | SIM/UIM ye e phošagetšego |
Invalid SIM/UIM |
50200 | Ga go UIM |
No UIM |
50201 | UIM ye e phošagetšego |
Invalid UIM |
50202 | UIM e paledišitšwe |
UIM disabled |
50207 | SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
50208 | UIM %1!u! - %2!s! |
UIM %1!u! - %2!s! |
50209 | Waefa |
Wi-Fi |
50210 | WLAN |
WLAN |
50211 | %s %s |
%s %s |