File name: | dmdskres.dll.mui |
Size: | 121344 byte |
MD5: | a3d6e86daaa6019fef5aceb5672dcb47 |
SHA1: | 9a72b36fa65c7280ec8a13541d8297ffa67ff1fa |
SHA256: | e2d2beda449932d532f7b353f1a8a590a15a4cb29072c3b2d158e52198d0d14e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
428 | Novo Volume Estendido | New Spanned Volume |
429 | Novo Volume Distribuído | New Striped Volume |
430 | Novo Volume Espelhado | New Mirrored Volume |
431 | Novo Volume RAID-5 | New RAID-5 Volume |
432 | Assistente de Novo Volume Estendido | Welcome to the New Spanned Volume Wizard |
433 | Assistente de Novo Volume Distribuído | Welcome to the New Striped Volume Wizard |
434 | Assistente de Novo Volume Espelhado | Welcome to the New Mirrored Volume Wizard |
435 | Assistente de Novo Volume RAID-5 | Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard |
436 | Esse assistente ajuda a criar volumes estendidos em discos. O volume estendido é composto de espaço em mais de um disco. Crie um volume estendido se precisar de um volume que não caiba em um único disco. Você pode aumentar o volume estendido adicionando espaço livre de outro disco. |
This wizard helps you create spanned volumes on disks. A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
437 | Esse assistente ajuda a criar volumes distribuídos em discos. O volume distribuído armazena dados em dois ou mais discos e oferece acesso mais rápido aos dados que um volume simples ou estendido. |
This wizard helps you create striped volumes on disks. A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
438 | Esse assistente ajuda a criar volumes espelhados em discos. O volume espelhado duplica os dados em dois discos. Crie um volume espelhado se desejar manter duas cópias separadas de todas as suas informações para prevenir-se contra a perda de dados. |
This wizard helps you create mirrored volumes on disks. A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
439 | Esse assistente ajuda a criar volumes RAID-5 em discos. O volume RAID-5 armazena dados distribuídos em três ou mais discos e permite recuperar parte dos dados em caso de perda. |
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
440 | Concluindo o Assistente de Novo Volume Estendido | Completing the New Spanned Volume Wizard |
441 | Concluindo o Assistente de Novo Volume Distribuído | Completing the New Striped Volume Wizard |
442 | Concluindo o Assistente de Novo Volume Espelhado | Completing the New Mirrored Volume Wizard |
443 | Concluindo o Assistente de Novo Volume RAID-5 | Completing the New RAID-5 Volume Wizard |
451 | Diminuir %c: | Shrink %c: |
452 | Diminuir | Shrink |
453 | O volume selecionado para encolhimento não tem um sistema de arquivos reconhecível. Se você encolher este volume, os dados armazenados nele serão apagados. Tem certeza de que deseja encolher o volume? | The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume? |
1000 | DiskManagement.Control | DiskManagement.Control |
1001 | DiskManagement.PropertyPage | DiskManagement.PropertyPage |
1002 | Geral | General |
1003 | Gerenciamento de disco | Disk Management |
1004 | , | , |
1005 | Snap-in | Snap-in |
1800 | S&uperior Contém as opções de exibição para a seção superior desta janela |
T&op Contains view choices for the upper section of this window |
1801 | &Inferior Contém as opções de exibição para a seção inferior desta janela |
Botto&m Contains view choices for the lower section of this window |
1802 | Con&figurações... Define as configurações de cor, padrão e escala para a exibição gráfica |
S&ettings... Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view |
1803 | &Caminhos de unidade... Exibe todos os caminhos de unidade |
&Drive Paths... Displays all drive paths |
1810 | Lista de &disco Exibe uma lista de discos na seção superior desta janela |
&Disk List Displays a list of disks in the upper section of this window |
1811 | Lista de &volumes Exibe uma lista de volumes na seção superior desta janela |
&Volume List Displays a list of volumes in the upper section of this window |
1812 | E&xibição gráfica Mostra uma exibição gráfica na seção superior desta janela |
&Graphical View Displays a graphical view in the upper section of this window |
1820 | &Lista de discos Exibe uma lista de discos na seção inferior desta janela |
&Di&sk List Displays a list of disks in the lower section of this window |
1821 | L&ista de volumes Exibe uma lista de volumes na seção inferior desta janela |
&Volume List Displays a list of volumes in the lower section of this window |
1822 | &Exibição gráfica Mostra uma exibição gráfica na seção inferior desta janela |
&Graphical View Displays a graphical view in the lower section of this window |
1823 | &Ocultar Oculta a exibição inferior desta janela |
Hidde&n Hides the lower section of this window |
1900 | Gerenciador de Disco Virtual | Virtual Disk Manager |
1901 | Novo Volume S&imples... | New S&imple Volume... |
1902 | Novo Volume Este&ndido... | New Spa&nned Volume... |
1903 | Novo &Volume Distribuído... | New S&triped Volume... |
1904 | Novo Volume &Espelhado... | New Mi&rrored Volume... |
1905 | Novo Volume &RAID-5... | Ne&w RAID-5 Volume... |
2001 | Novo volu&me... | &New Volume... |
2002 | Cria um volume neste disco dinâmico | Creates a volume on this dynamic disk |
2003 | &Nova partição... | &New Partition... |
2007 | &Converter em disco dinâmico... | &Convert to Dynamic Disk... |
2008 | Converte este disco para um disco dinâmico; as partições e volumes no disco também são convertidos | Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted |
2013 | A<erar letra de unidade e caminho... | &Change Drive Letter and Paths... |
2014 | Atribui novamente uma letra de unidade de volume e caminho de unidade | Reassigns a volume's drive letter and drive path |
2015 | &Marcar partição como ativa | &Mark Partition as Active |
2016 | Marcar a partição como partição ativa | Mark the partition as the active partition |
2017 | &Formatar... | &Format... |
2018 | Formata o volume ou partição | Formats the volume or partition |
2019 | Aj&uda | &Help |
2020 | Hachura descendente | Downward hatch |
2021 | E&xcluir volume... | &Delete Volume... |
2022 | Exclui este volume | Deletes this volume |
2025 | &Estender volume... | E&xtend Volume... |
2026 | Estende este volume em um ou mais discos | Extends this volume onto one or more disks |
2027 | Adicionar espel&ho... | &Add Mirror... |
2028 | Adiciona um espelho a este volume | Adds a mirror image to this volume |
2029 | Reparar volu&me... | Repair &Volume... |
2030 | Gera novamente este volume espelhado ou RAID-5 em outro disco | Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk |
2031 | Sincronizar espel&ho novamente... | Re&synchronize Mirror... |
2032 | Sincroniza novamente um volume espelhado | Resynchronizes a mirrored volume |
2033 | &Remover espelho... | &Remove Mirror... |
2034 | Remove uma parte de um volume espelhado | Removes one part of a mirrored volume |
2035 | &Propriedades | &Properties |
2036 | Exibir a folha de propriedades do volume | Displays the property sheet for the volume |
2037 | - | - |
2038 | 2039 &Abrir | 2039 &Open |
2040 | Abrir | Open |
2041 | Expl&orar | &Explore |
2042 | Explorar | Explore |
2043 | &Quebrar volume espelhado... | &Break Mirrored Volume... |
2044 | Quebra um volume espelhado em dois volumes simples | Breaks a mirrored volume into two simple volumes |
2045 | Converter em disco &básico | &Convert to Basic Disk |
2046 | Reverte um disco dinâmico vazio em um disco básico | Reverts an empty dynamic disk to a basic disk |
2047 | Cancelar &formatação | Cancel &Format |
2048 | Cancela a operação de formatação | Cancels the format operation |
2049 | Hachura | Crosshatch |
2050 | Hachura a 45 graus | Crosshatch at 45 degrees |
2051 | Hachura ascendente | Upward hatch |
2052 | Hachura horizontal | Horizontal hatch |
2053 | Hachura vertical | Vertical hatch |
2054 | Sólido | Solid |
2055 | &Regenerar paridade | Re&generate Parity |
2056 | Regenera a paridade para um volume RAID-5 | Regenerates parity for a RAID-5 volume |
2057 | E&xaminar Discos Novamente | &Rescan Disks |
2058 | Examina todos os discos novamente | Rescans all disks |
2059 | &Ejetar | &Eject |
2060 | Ejeta o disco | Ejects the disk |
2063 | Reativar &volume | &Reactivate Volume |
2064 | Reativa um volume desativado | Reactivates a disabled volume |
2065 | &Partição de sistema segura | Sec&ure System Partition |
2066 | Protege a partição do sistema | Secures the system partition |
2067 | &Partição de sistema não segura | &Unsecure System Partition |
2068 | Desprotege a partição do sistema | Unsecures the system partition |
2080 | Exibe as folhas de propriedades do disco | Displays the disk property sheet |
2081 | Re&mover disco | Re&move Disk |
2082 | Remove o disco da configuração do sistema | Removes the disk from system configuration |
2083 | &Importar discos externos... | &Import Foreign Disks... |
2084 | Importa discos dinâmicos externos para que eles possam ser usados neste sistema | Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system |
2085 | &Marcar partição como inativa | &Mark Partition as Inactive |
2086 | Tornar esta partição inativa | Makes this partition inactive |
2087 | &Inicializar disco | &Initialize Disk |
2088 | Inicializar este disco para que o 'Gerenciador de discos lógicos' possa acessá-lo | Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it |
2089 | &Marcar volume como ativo | &Mark Volume as Active |
2090 | Marcar a partição deste volume como ativa | Marks this volume's partition as active |
2091 | Con&verter em disco MBR | Con&vert to MBR Disk |
2092 | Converte o estilo da partição em MBR (Registro Mestre de Inicialização) | Converts the partition style to MBR (Master Boot Record) |
2093 | Con&verter em disco GPT | Con&vert to GPT Disk |
2094 | Converte o estilo da partição em GPT (Tabela de Partição GUID) | Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table) |
2100 | D&iminuir Volume... | S&hrink Volume... |
2516 | Padrão | Default |
2517 | 512 | 512 |
2518 | 1024 | 1024 |
2519 | 2048 | 2048 |
2520 | 4096 | 4096 |
2521 | 8192 | 8192 |
2522 | 16 K | 16K |
2523 | 32 K | 32K |
2524 | 64 K | 64K |
2525 | K | K |
2529 | Partição primária | Primary partition |
2532 | Partição estendida | Extended partition |
2535 | Unidade lógica | Logical drive |
2540 | Tem certeza de que deseja restringir o acesso à partição de sistema ao grupo 'Administradores do sistema'? Esta operação só terá efeito depois que o computador for reiniciado. |
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2541 | Tem certeza de que deseja permitir que todos os usuários tenham acesso à partição do sistema? Esta operação só terá efeito depois que o computador for reiniciado. |
Are you sure you want to allow all users access to the system partition? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2542 | Foi feita uma alteração no sistema que requer a reinicialização do computador. Deseja reinicializar o computador agora? |
A change has been made to the system that requires that you restart the computer. Do you want to restart the computer now? |
4000 | Adicionar espelho | Add Mirror |
4001 | Adicionar um espelho a um volume existente fornece redundância de dados ao manter cópias múltiplas dos dados de um volume em discos diferentes. | Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks. |
4003 | Selecionar um local para um espelho de %s. | Select a location for a mirror of %s. |
4004 | Disco, | Disk, |
4006 | Remover espelho | Remove Mirror |
4007 | A remoção de um espelho deste volume remove uma cópia dos dados do volume. O volume deixará de conter dados redundantes. | Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data. |
4008 | Selecionar um disco do qual remover um espelho de %s. | Select a disk from which to remove a mirror of %s. |
4010 | Inicializar para MBR: | Initialize to MBR: |
4011 | Converter: | Convert: |
4012 | Selecione um local para um espelho do volume. | Select a location for a mirror of the volume. |
4013 | Inicializar para GPT: | Initialize to GPT: |
4014 | &Remover espelho | &Remove Mirror |
4015 | Selecionar um disco do qual remover um espelho do volume. | Select a disk from which to remove a mirror of the volume. |
4016 | Inicializar: | Initialize: |
5001 | Disco,Tipo,Capacidade,Espaço não alocado,Status,Tipo de dispositivo,Estilo de partição, | Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style, |
5002 | Volume,Layout,Tipo,Sistema de Arquivos,Status,Capacidade,Espaço Livre,% Livre , | Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free , |
5004 | Você deve selecionar um disco. | You must select a disk. |
5014 | Simples | Simple |
5015 | Estendido | Spanned |
5016 | Espelhado | Mirror |
5017 | Distribuído | Striped |
5018 | RAID-5 | RAID-5 |
5019 | Gerenciamento dinâmico de discos e volumes fornecido para a Microsoft pela VERITAS Software Corporation. | Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation. |
5020 | Microsoft e VERITAS Software | Microsoft and VERITAS Software |
5021 | 1.00 | 1.00 |
6000 | Desconhecido | Unknown |
6001 | Offline | Offline |
6002 | Online | Online |
6003 | Faltando | Missing |
6005 | Básico | Basic |
6006 | Dinâmico | Dynamic |
6007 | Removível | Removable |
6008 | CD-ROM | CD-ROM |
6009 | Disco | Disk |
6011 | Espaço não alocado | Unallocated Space |
6012 | Espaço livre | Free Space |
6021 | Um volume simples é composto de espaço livre em um único disco dinâmico. Crie um volume simples se você tiver espaço livre suficiente em um único disco. Você pode estender um volume simples adicionando espaço livre do mesmo disco ou de outro disco. | A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk. |
6022 | Um volume estendido é composto de espaço em mais de um disco dinâmico. Crie um volume estendido se precisar de um volume que seja grande demais para um único disco. Você pode estender um volume estendido adicionando espaço livre de outro disco. | A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
6023 | Um volume espelhado duplica seus dados em dois discos dinâmicos. Crie um volume espelhado se desejar manter duas cópias separadas de todas as suas informações para prevenir perda de dados. | A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
6024 | Um volume distribuído armazena dados em faixas em dois ou mais discos dinâmicos. Um volume distribuído lhe dá acesso mais rápido a seus dados do que um volume simples ou estendido. | A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
6025 | Um volume RAID-5 armazena dados em faixas em três ou mais discos dinâmicos. Ele fornece uma forma de recuperar dados se parte dos dados for perdida. | A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
6027 | CD de áudio | Audio CD |
6028 | Não inicializado | Not Initialized |
6503 | Íntegro | Healthy |
6504 | Falha | Failed |
6505 | Falha de redundância | Failed Redundancy |
6508 | Sincronizando novamente | Resynching |
6509 | Regenerando | Regenerating |
6510 | Inicializando | Initializing |
6511 | Desconhecido(a) | Unknown |
6512 | MBR | MBR |
6513 | GPT | GPT |
6514 | Não aplicável | Not Applicable |
6515 | Registro Mestre de Inicialização (MBR) | Master Boot Record (MBR) |
6516 | Tabela de Partição GUID (GPT) | GUID Partition Table (GPT) |
6517 | (BitLocker Criptografado) | (BitLocker Encrypted) |
7503 | Conectar-se ao servidor do Gerenciador de Discos Lógicos | Connect To Logical Disk Manager Server |
7504 | O servidor do 'Gerenciador de discos lógicos' ainda não está pronto para aceitar conexões Deseja continuar a aguardar? |
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections Do you want to continue to wait? |
40004 | Não é possível espelhar mais de dois discos. | Cannot mirror more than two disks. |
40005 | Não é possível estender mais de um disco para um volume simples | Cannot span more than one disk for a simple volume |
40007 | O rótulo contém caracteres que não são válidos. Especifique um rótulo diferente. | The label contains characters that are not valid. Specify a different label. |
40008 | A formatação apagará todos os dados deste volume. Faça backup dos dados que você deseja manter antes de formatar. Deseja continuar? | Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue? |
40009 | A letra da unidade %c: já está mapeada para um compartilhamento de rede ou um caminho local. Para ver o volume após a operação, remova o mapeamento atual. Deseja continuar? |
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping. Do you want to continue? |
40010 | A exclusão apagará todos os dados deste volume. Faça backup dos dados que você deseja manter antes de excluir. Deseja continuar? | Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue? |
40011 | Excluir %s | Delete %s |
40013 | O 'Gerenciador de discos lógicos' não pode obter o nome do computador local. | Logical Disk Manager cannot get the local computer name. |
40014 | Converter disco em dinâmico | Convert Disk to Dynamic |
40015 | Os sistemas de arquivos em algum dos discos a serem convertidos serão desmontados. Deseja continuar esta operação? |
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted. Do you want to continue this operation? |
40016 | O Windows não consegue encontrar o arquivo de ajuda. Instale Diskmgmt.chm na pasta de ajuda localizada na pasta do Windows. |
Windows cannot find the Help file. Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder. |
40017 | A operação foi cancelada devido a um erro interno. | The operation was canceled due to an internal error. |
40018 | Tempo limite da operação. | The operation timed out. |
40019 | A pasta especificada não está vazia. Só é possível montar um volume em uma pasta vazia. | The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder. |
40020 | Não é possível montar um volume em uma pasta raiz. | A volume cannot be mounted at a root directory. |
40021 | Não é possível iniciar o Serviço de Disco Virtual (VDS) no %s. O VDS dá suporte ao Windows 2003, IA64 XP ou posterior. Use o Serviço de Terminal para máquinas não-VDS. |
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s. VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later. Use Terminal Service for non-VDS machine. |
53235 | Esta operação tornará o volume disponível para uso, porém os dados nele contidos podem se tornar corrompidos ou obsoletos. Se você tem outro disco que contém parte deste volume, reconecte-o a esta máquina e reative o volume a partir desse disco. Se você escolher continuar esta reativação, recomenda-se que o chkdsk seja executado neste volume antes de usá-lo. Se o chkdsk falhar ou encontrar excesso de erros, talvez seja preciso reformatar o volume e restaurar o conteúdo dele usando o backup. Deseja continuar? |
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup. Do you want to continue? |
53238 | Selecionar o tipo de partição | Select Partition Type |
53239 | Existem três tipos de partição: primária, estendida e lógica. | There are three types of partitions: primary, extended, and logical. |
53240 | Especificar o volume da partição | Specify Volume Size |
53241 | Escolha um volume de partição que esteja entre os tamanhos máximo e mínimo. | Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes. |
53242 | Atribuir uma letra de unidade ou caminho | Assign Drive Letter or Path |
53243 | Para facilitar o acesso, você pode atribuir uma letra de unidade ou um caminho de unidade à partição. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition. |
53244 | Formatar partição | Format Partition |
53245 | Para armazenar dados nesta partição, você deve formatá-la primeiro. | To store data on this partition, you must format it first. |
53246 | Selecionar computador | Select Computer |
53247 | Você pode usar este snap-in de console do MMC para gerenciar o computador ou pode optar por outro computador. | You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer. |
53248 | Selecionar discos para inicializar | Select Disks to Initialize |
53249 | Você deve inicializar um disco para que o gerenciador de discos lógicos possa acessá-lo. | You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it. |
53250 | Selecionar discos para converter | Select Disks to Convert |
53251 | Os discos que você selecionar serão convertidos em discos dinâmicos. | The disks you select will be converted to dynamic disks. |
53258 | Selecionar o tipo de volume | Select Volume Type |
53259 | Há cinco tipos de volumes: simples, estendido, distribuído, espelhado e RAID-5. | There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5. |
53260 | Selecionar discos | Select Disks |
53261 | Você pode selecionar os discos e definir o tamanho de disco para este volume. | You can select the disks and set the disk size for this volume. |
53263 | Para facilitar o acesso, você pode atribuir uma letra de unidade ou um caminho de unidade ao volume. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume. |
53267 | Você pode usar espaço em um ou mais discos para estender o volume. | You can use space on one or more disks to extend the volume. |
53269 | Formatar volume | Format Volume |
53270 | Para armazenar dados neste volume, você deve formatá-lo primeiro. | To store data on this volume, you must format it first. |
53271 | Selecione os discos dinâmicos que você deseja usar e clique em Adicionar. | Select the dynamic disks you want to use, and then click Add. |
53273 | S&elecione o espaço em cada disco selecionado em MB: | S&elect the amount of space on each selected disk in MB: |
53274 | S&elecione o espaço em cada disco em MB: | S&elect the amount of space on each disk in MB: |
53275 | Você só pode usar o disco na lista selecionada. | You can only use the disk in selected list. |
53276 | Selecione o disco que você deseja usar e clique em Adicionar. | Select the disk you want to use, and then click Add. |
53277 | Selecione os discos que você deseja usar e clique em Adicionar. | Select the disks you want to use, and then click Add. |
53280 | S&elecione o espaço no disco selecionado em MB: | S&elect the amount of space on the selected disk in MB: |
53281 | A criação de %s modificou o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve editar o arquivo Boot.ini para refletir essa alteração e reinicializar o computador imediatamente. Se você não fizer isso, não poderá reinicializar o computador subsequentemente. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine. |
53282 | A criação de %s modificou o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve reiniciar o computador e usar o utilitário da instalação para alterar a seleção do sistema operacional. Se você não fizer isso, não poderá reinicializar o computador subsequentemente. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53283 | A exclusão de %s modificou o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve editar o arquivo Boot.ini para refletir essa alteração e reinicializar o computador imediatamente. Se você não fizer isso, não poderá reinicializar o computador subsequentemente. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53284 | A exclusão de %s modificou o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve reiniciar o computador e usar o utilitário da instalação para alterar a seleção do sistema operacional. Se você não fizer isso, não poderá reinicializar o computador subsequentemente. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53285 | A conversão de um disco modificou o número de partição do volume que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve editar o arquivo Boot.ini para refletir essa alteração e reinicializar o computador imediatamente. Você só poderá reinicializar subsequentemente o computador depois que isso for feito. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53286 | Não reconhecido | Unrecognized |
53287 | Externo | Foreign |
53288 | Nenhuma mídia | No Media |
53289 | Ilegível | Unreadable |
53291 | Online (erros) | Online (Errors) |
53297 | DVD | DVD |
53298 | Novo volume | New Volume |
53299 | Formatar %c: | Format %c: |
53300 | Adicionar uma nova letra ou caminho de unidade para %s. | Add a new drive letter or path for %s. |
53301 | Digitar uma nova letra ou caminho de unidade para %s. | Enter a new drive letter or path for %s. |
53302 | A conversão de um disco modificou o número de partição do volume que contém os arquivos do sistema Windows. O antigo número de partição era %u; o novo número de partição é %u. Você deve reiniciar o computador e usar o utilitário da instalação para alterar a seleção do sistema operacional. Você só poderá reinicializar subsequentemente o computador depois que isso for feito. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done. |
53303 | Adicionar letra de unidade ou caminho | Add Drive Letter or Path |
53304 | Alterar a letra de unidade ou caminho | Change Drive Letter or Path |
53305 | Alterar a letra e os caminhos da unidade para %s | Change Drive Letter and Paths for %s |
53306 | Os usuários não poderão mais acessar arquivos usando este caminho. Tem certeza de que deseja remover este caminho de unidade? | Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path? |
53307 | Confirmar | Confirm |
53308 | Formato | Format |
53310 | &Reativar disco | R&eactivate Disk |
53311 | Reativar este disco | Reactivates this disk |
53312 | &Excluir Partição... | &Delete Partition... |
53314 | Volume,Capacidade, | Volume,Capacity, |
53315 | Nome | Name |
53316 | Propriedades de %s | %s Properties |
53317 | Este volume está em uso. Se você continuar com esta operação, a parte do volume que você acessar pode não conter os dados mais recentes dom volume. Deseja continuar? | This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue? |
53318 | MB | MB |
53320 | FAT | FAT |
53321 | NTFS | NTFS |
53322 | FAT32 | FAT32 |
53323 | exFAT | exFAT |
53324 | DESCONHECIDO | UNKNOWN |
53329 | Os dados deste disco serão perdidos se você o converter em Básico. Deseja continuar? | Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue? |
53330 | A formatação já foi concluída. | Formatting has already been completed. |
53332 | Quebrar volume espelhado | Break Mirrored Volume |
53336 | Aviso | Warning |
53337 | A conversão deste disco exige que você edite o arquivo Boot.ini após reinicializar o computador para garantir que sejam usados os números de partição corretos. Após reinicializar o computador, você deve iniciar o 'Gerenciador de discos lógicos' para obter as informações necessárias para efetuar estas alterações. Deseja continuar? |
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes. Do you want to continue? |
53347 | O volume %s está em uso no momento. Se você continuar, a letra da unidade de disco será liberada; no entanto, ela continuará disponível para uso até que você reinicialize o computador. AVISO: a alteração da letra da unidade de disco de um volume pode fazer com que alguns programas não sejam mais executados. Deseja continuar? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53348 | SCSI | SCSI |
53352 | ATA | ATA |
53361 | %d de %d discos | %d of %d disks |
53364 | Tipo de volume: | Volume type: |
53365 | Preto | Black |
53366 | Branco | White |
53367 | Tijolo | Brick |
53368 | Verde | Green |
53369 | Verde-oliva | Olive |
53370 | Azul escuro | Dark Blue |
53371 | Roxo | Purple |
53372 | Azul-marinho | Cadet Blue |
53373 | Cinza claro | Light Gray |
53374 | Cinza escuro | Dark Gray |
53375 | Vermelho | Red |
53376 | Verde claro | Light Green |
53377 | Amarelo | Yellow |
53378 | Azul | Blue |
53379 | Roxo claro | Light Purple |
53380 | Ciano | Cyan |
53381 | Não alocado | Unallocated |
53382 | Disco selecionado: | Disks selected: |
53383 | Tamanho do volume: | Volume size: |
53385 | Volume simples | Simple volume |
53386 | Volume estendido | Spanned volume |
53387 | Volume distribuído | Striped volume |
53388 | Volume espelhado | Mirrored volume |
53389 | Volume RAID-5 | RAID-5 volume |
53390 | Conectando-se ao Serviço de Disco Virtual... | Connecting to Virtual Disk Service... |
53391 | Letra de unidade ou caminho: | Drive letter or path: |
53392 | Sistema de arquivos: | File system: |
53393 | Ativar compactação de arquivos e pastas: | Enable file and folder compression: |
53394 | Volume desconhecido | Unknown Volume |
53395 | Nenhum | None |
53396 | Não é possível conectar ao Serviço de Disco Virtual | Unable to connect to Virtual Disk Service |
53397 | Conectado ao Serviço de Disco Virtual | Connected to Virtual Disk Service |
53398 | Conectando-se, aguarde... | Still connecting, please wait ... |
53401 | Item | Item |
53402 | Se você quebrar o volume espelhado, os dados não serão mais tolerantes a falha. Deseja continuar? | If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue? |
53403 | CDFS | CDFS |
53404 | Formatação | Formatting |
53406 | Microsoft | Microsoft |
53409 | Conjunto de volumes | Volume Set |
53412 | Sistema | System |
53413 | Arquivo de paginação | Page File |
53414 | Ativo | Active |
53415 | Partição OEM | OEM Partition |
53416 | Partição de inicialização OS/2 | OS/2 Boot Partition |
53417 | Em risco | At Risk |
53419 | Sim | Yes |
53420 | Não | No |
53423 | Volume | Volume |
53424 | Região | Region |
53427 | O volume %s está em uso no momento. Se você continuar, a nova letra de unidade será atribuída, mas a letra antiga ainda poderá ser usada para acessar o volume até que você reinicialize o computador. A letra antiga só estará disponível para atribuição depois da reinicialização. AVISO: a alteração da letra da unidade de disco de um volume pode fazer com que alguns programas não sejam mais executados. Deseja continuar? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53428 | Configurações | Settings |
53429 | Formatação rápida: | Quick format: |
53430 | Dados incompletos | Data incomplete |
53431 | Tamanho da unidade de alocação: | Allocation unit size: |
53432 | Dados não redundantes | Data not redundant |
53433 | Tipo,Condição,Tamanho, | Type,Condition,Size, |
53435 | volume simples | simple volume |
53436 | Dados obsoletos | Stale data |
53437 | OK | OK |
53438 | Atuali&zar | Re&fresh |
53439 | Atualizar modos de exibição de disco e volume | Refresh disk and volume views |
53440 | Erro interno. Reinicie o snap-in Gerenciamento de Disco. | An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in. |
53442 | Não há suporte para este comando. | This command is not supported. |
53443 | Você não tem direitos de acesso ao 'Gerenciador de discos lógicos' em %s. | You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s. |
53444 | O Serviço de Disco Virtual (VDS) não foi registrado. O VDS oferece suporte ao Windows 2003 ou posterior. Verifique a versão do sistema operacional no computador denominado %s. |
Virtual Disk Service (VDS) is not registered. VDS supports Windows 2003 or later. Check the operating system version on the computer named %s. |
53445 | (Importado) | (Imported) |
53446 | O gerenciador de discos lógicos não está disponível em %s. Ele pode ter parado de funcionar ou pode ter havido um problema de rede. Deseja tentar reconectar-se? | Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect? |
53447 | Nome,Conteúdo do disco,Vão ser convertidos, | Name,Disk Contents,Will Convert, |
53448 | O 'Gerenciador de discos lógicos' não pode prosseguir com a conversão. %s | Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s |
53449 | Pelo menos um disco não tem espaço livre suficiente para a conversão. Verifique o espaço nos discos e libere espaço onde for possível antes de tentar novamente. | At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again. |
53450 | O 'Gerenciador de discos lógicos' detectou uma partição ativa diferente daquela pela qual este sistema foi iniciado. | Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started. |
53451 | O 'Gerenciador de discos lógicos' não consegue determinar o tipo de partição de uma partição em um disco. Para prosseguir com a conversão, primeiro você deve remover a partição não reconhecida. | Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition. |
53452 | O gerenciador de discos lógicos detectou uma região com problemas em um volume básico. Se o volume estiver sendo inicializado ou regenerado, os problemas serão corrigidos ao ser concluída a operação. Se o volume for um espelhamento desatualizado, sincronize-o novamente com o volume que ele está espelhando. | Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring. |
53453 | O 'Gerenciador de discos lógicos' não consegue obter informações sobre um volume básico existente. | Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume. |
53454 | Ainda não há suporte para a conversão de volumes básicos RAID-5. | Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported. |
53455 | Ainda não há suporte para a conversão de um disco de inicialização contendo parte de um volume básico. | Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported. |
53456 | A conversão irá forçar a reinicialização do sistema. Deseja continuar? |
The conversion will force reboot your system. Want continue? |
53458 | Para concluir o processo de conversão, o computador será reinicializado agora. | To complete the conversion process, the computer will now restart. |
53459 | A reparação do volume básico não teve êxito. Não pôde ser criada uma partição na região do disco selecionada. | Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected. |
53461 | Nome,Região, | Name,Region, |
53462 | &Volume... | &Volume... |
53463 | Cria um volume neste disco dinâmico. | Create a volume on this dynamic disk. |
53464 | &Partição... | &Partition... |
53467 | Não foi possível criar o diretório. | Unable to create directory. |
53469 | Você deve digitar o caminho como o caminho de unidade. | You must enter a path as your drive path. |
53472 | Atualizar | Refresh |
53473 | Excluir | Delete |
53474 | Propriedades | Properties |
53477 | Este %s não será compatível com versões anteriores do Microsoft Windows, porque o sistema de arquivos FAT tem um tamanho de unidade de alocação maior que 32K. Para continuar, clique em OK. |
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K. To continue, click OK. |
53478 | partição | partition |
53479 | volume | volume |
53480 | Configurações gráficas... | Graphical Settings... |
53481 | O Windows não pode excluir a partição que contém os arquivos de sistema do Windows. | Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files. |
53482 | Esta é a partição ativa neste disco. Todos os dados na partição serão perdidos. Tem certeza de que deseja excluir esta partição? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition? |
53483 | O Windows não pode excluir o volume de sistema neste disco. | Windows cannot delete the system volume on this disk. |
53484 | O Windows não pode excluir o volume que contém os arquivos de sistema do Windows. | Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files. |
53485 | O Windows não pode formatar a partição que contém os arquivos de sistema do Windows. | Windows cannot format the partition that contains your Windows system files. |
53486 | Esta é a partição ativa neste disco. Todos os dados na partição serão perdidos. Tem certeza de que deseja formatar esta partição? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition? |
53487 | O Windows não pode formatar o volume que contém os arquivos de sistema do Windows. | Windows cannot format the volume that contains your Windows system files. |
53488 | O Windows não pode formatar o volume de sistema neste disco. | Windows cannot format the system volume on this disk. |
53489 | O Windows não pode excluir a partição de sistema ativa neste disco. | Windows cannot delete the active system partition on this disk. |
53490 | O Windows não pode formatar a partição de sistema neste disco. | Windows cannot format the system partition on this disk. |
53491 | Caminho de unidade,Volume, | Drive Path,Volume, |
53492 | Esta é uma partição estendida. A partição ficará inacessível se você excluí-la. Tem certeza de que deseja excluir a partição? | This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition? |
53493 | Um dos discos no conjunto de discos possui um volume básico que está sendo usado. | One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use. |
53494 | ||
53495 | Inicialização | Boot |
53496 | AVISO: Talvez alguns programas que usam letras de unidade não sejam executado corretamente. Deseja continuar? | WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53497 | Talvez alguns programas que usam letras de unidade não sejam executado corretamente. Tem certeza de que deseja remover a letra desta unidade de disco? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter? |
53498 | Talvez alguns programas que usam letras de unidade não sejam executado corretamente. Deseja continuar? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53499 | Nenhum volume | No Volumes |
53500 | em uso | in use |
53504 | (Local) | (Local) |
53505 | Volume básico está sendo usado | Basic volume in use |
53506 | Nova pasta | New Folder |
53507 | A criação desta partição vai alterar o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. Após a criação da partição, você precisará editar o arquivo Boot.ini para refletir essa alteração e reinicializar o computador. Deseja continuar? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53508 | A criação desta partição vai alterar o número da partição que contém os arquivos do sistema Windows. Após a criação da partição, você precisará reiniciar o computador e usar o utilitário de instalação para alterar a seleção de sistema operacional. Deseja continuar? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53509 | A exclusão desta partição vai alterar o número da partição que contém os arquivos de sistema do Windows. Após a exclusão da partição, você precisará editar o arquivo Boot.ini para refletir essa alteração e reinicializar o computador. Deseja continuar? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53510 | A exclusão desta partição vai alterar o número da partição que contém os arquivos de sistema do Windows. Após a exclusão da partição, você precisará reiniciar o computador e usar o utilitário de instalação para alterar a seleção de sistema operacional. Deseja continuar? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53511 | Espaço livre insuficiente na partição | No free space in partition |
53512 | Do computador %s | From computer %s |
53514 | Grupo de discos externos | Foreign disk group |
53515 | FIBRE | FIBRE |
53516 | USB | USB |
53517 | SSA | SSA |
53518 | 1394 | 1394 |
53520 | Você espelhou o volume de inicialização. Para poder inicializar do disco espelhado, use o utilitário de instalação para adicionar uma seleção de sistema operacional. | You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election. |
53521 | Alguns dos volumes que você está importando vão perder dados, porque você não moveu todos os discos para este sistema. Tem certeza de que deseja continuar? | Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53522 | Estes discos têm informações conflitantes sobre os volumes que estão contidos neles. Consulte a lista de volumes que serão importados se você continuar. Se a lista estiver incorreta, reinicie a operação de importação e selecione um conjunto de discos diferente. | These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks. |
53523 | Alguns dos volumes que você está importando têm dados não atualizados, pois você não moveu todos os discos para este sistema. Tem certeza de que deseja continuar? | Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53524 | A operação selecionada converterá o(s) disco(s) básico(s) selecionado(s) em disco(s) dinâmico(s). Se você converter o(s) disco(s) em dinâmico(s), não poderá iniciar sistemas operacionais instalados em qualquer volume nesse(s) disco(s) (exceto pelo volume de inicialização atual). Tem certeza de que deseja continuar? | The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue? |
53525 | Os discos que se tornarão dinâmicos são mostrados na lista a seguir. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. |
53526 | Os discos que se tornarão dinâmicos são mostrados na lista a seguir. São listados mais discos do que aqueles que você tinha selecionado para conversão. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert. |
53527 | Somente os discos vazios que você selecionou serão convertidos em dinâmicos. %s | Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s |
53528 | Você pode usar discos dinâmicos para criar volumes baseados em software, os quais podem ser espelhados, distribuídos ou estendidos por vários discos. Você também pode expandir um disco único e volumes estendidos sem ter que reiniciar o computador. | You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer. |
53529 | É recomendável executar Chkdsk em cada volume que se tornar disponível após esta operação. Depois que este disco estiver online, se um volume continuar indisponível, selecione o comando 'Reativar volume' para o volume em questão. | We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume. |
53530 | É recomendável a execução de Chkdsk neste volume depois que ele se tornar disponível para uso. | We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use. |
53532 | Tem certeza de que deseja remover o espelho? | Are you sure you want to remove the mirror? |
53534 | Lista de discos | Disk List |
53535 | Lista de volumes | Volume List |
53536 | Exibição gráfica | Graphical View |
53537 | %s + %s | %s + %s |
53539 | GB | GB |
53540 | Despejo de memória | Crash Dump |
53541 | Este volume continha os arquivos do sistema do Windows, porém não é o volume de inicialização atual. Todos os dados neste volume serão perdidos. Tem certeza de que deseja excluir este volume? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume? |
53542 | Este volume continha os arquivos do sistema Windows, porém não é o volume de inicialização atual. Todos os dados neste volume serão perdidos. Tem certeza de que deseja formatar este volume? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to format this volume? |
53543 | Carregando informações de configuração do disco... | Loading disk configuration information... |
53544 | %d %% | %d %% |
53545 | %s (%c:) | %s (%c:) |
53546 | Depois que os discos forem convertidos em dinâmicos, você não poderá mais iniciar sistemas operacionais instalados de nenhum volume nesses discos (exceto pelo volume de inicialização atual). Tem certeza de que deseja convertê-los? |
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume). Are you sure you want to convert? |
53548 | O Windows não pode abrir a caixa de diálogo de seleção do computador. | Windows cannot open the computer selection dialog box. |
53549 | O comando de ejeção não pôde ser concluído porque o acesso foi negado. Certifique-se de que tem permissão de acesso ao dispositivo. | The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device. |
53550 | O Windows não pode ejetar esta mídia. | Windows cannot eject this media. |
53551 | O comando ejetar não pôde ser concluído. | The eject command could not be completed. |
53552 | 0123456789 | 0123456789 |
53553 | O volume %s atualmente está sendo usado. Para forçar a formatação do volume, clique em 'Sim'. AVISO: se você forçar a formatação, isso pode causar erros inesperados no aplicativo que está usando este volume. Deseja continuar? |
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53554 | A partição %s está em uso no momento. Para forçar a exclusão da partição, clique em 'Sim'. AVISO: se você forçar a exclusão, isso pode causar erros inesperados no aplicativo que está usando esta partição. Deseja continuar? |
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue? |
53555 | O volume %s está em uso no momento. Para forçar a exclusão do volume, clique em 'Sim'. AVISO: se você forçar a exclusão, isso pode causar erros inesperados no aplicativo que está usando este volume. Deseja continuar? |
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53556 | O volume %s está em uso no momento. Para obrigar o volume a ser estendido, clique em 'Sim'. AVISO: se você obrigar um volume a ser estendido, isso pode causar erros inesperados no aplicativo que está usando o volume. |
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes. WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume. |
53557 | O Windows não pode modificar a letra do volume. Isso pode acontecer se o volume for um volume de inicialização, uma partição OEM, uma partição do sistema EFI ou contiver arquivos de paginação. | Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53558 | O Windows não pode remover a letra do volume. Isso pode acontecer se o volume for um volume de inicialização, uma partição OEM, uma partição do sistema EFI ou contiver arquivos de paginação. | Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53564 | MS Shell Dlg 2 | MS Shell Dlg 2 |
53565 | 12 | 12 |
53567 | 8 | 8 |
53568 | Rótulo do volume: | Volume label: |
53569 | Este volume possui um arquivo de paginação ativo. | This volume has an active paging file. |
53570 | Esta partição possui um arquivo de paginação ativo. | This partition has an active paging file. |
53571 | Se um volume FT (tolerante a falhas) for marcado como ativo, as partições subjacentes serão marcadas como ativas somente se forem partições primárias. As unidades de disco lógicas não serão marcadas como ativas. | Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active. |
53572 | O volume selecionado é um disco do sistema ou de inicialização ou foi criado em um disco básico em uma versão anterior do Windows e não pode ser estendido. | The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended. |
53573 | Estender volume | Extend Volume |
53574 | O serviço 'Gerenciador de discos lógicos' está desativado. Não é possível estabelecer uma conexão. | The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established. |
53576 | volume estendido | spanned volume |
53579 | volume espelhado | mirrored volume |
53580 | volume RAID-5 | RAID-5 volume |
53581 | Você optou por espelhar um volume de inicialização que não está atualizado em um disco com um estilo de partição diferente. Se você continuar, não poderá executar a inicialização usando o novo espelhamento. Deseja continuar? | You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue? |
53582 | Você não pode espelhar o volume de inicialização atual em outro disco com um estilo de partição diferente. | You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style. |
53583 | Não há suporte para converter em dinâmico um disco GPT (Tabela de Partição GUID) com partições básicas misturadas a partições não-básicas. | Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported. |
53584 | Você espelhou o volume do sistema. Como o novo membro do volume não tem a mesma posição inicial, você não pode executar a inicialização usando o disco espelhado. | You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk. |
53585 | Unidades de disco | Disk drives |
53586 | (Unidades de disco padrão) | (Standard disk drives) |
53587 | Porta %d, identificação de destino %d, LUN %d | Port %d, Target ID %d, LUN %d |
53588 | Caso você tenha problemas com este dispositivo, clique em Solução de Problemas. |
If you are having problems with this device, click Troubleshooter. |
53589 | Este dispositivo está funcionando corretamente. | This device is working properly. |
53590 | O dispositivo não está online. | This device is not online. |
53591 | Partição do sistema | System Partition |
53592 | Partição de inicialização | Boot Partition |
53593 | Partição ativa | Active Partition |
53594 | Partição em uso | Partition in use |
53595 | Verifique se a partição que deseja tornar ativa inclui arquivos de sistema válidos. Caso contrário, o disco não será iniciado. Deseja continuar? | Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue? |
53596 | Você só deve marcar uma partição como ativa se ela contiver um sistema operacional ativo. Se a partição não tiver um sistema operacional e você a ativar, o computador pode parar de funcionar. Deseja continuar? | Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue? |
53597 | O gerenciador de discos lógicos não pode abrir um volume nos discos a serem convertidos. | Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted. |
53598 | Partição protetora GPT | GPT Protective Partition |
53599 | Partição de Sistema EFI | EFI System Partition |
53600 | Partição desconhecida | Unknown Partition |
53601 | O número de uma partição de inicialização foi alterado. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar o arquivo boot.ini para refletir as alterações. Se você não alterar o número, não poderá reinicializar o computador corretamente. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53603 | Você espelhou o volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar o arquivo boot.ini para refletir as alterações. Se você não adicionar uma entrada para o espelhamento, não poderá executar a inicialização usando o novo espelhamento. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53604 | Você removeu um espelhamento do volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar o arquivo boot.ini para refletir as alterações. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. |
53605 | Pelo menos um número de partição de volume de inicialização foi alterado. Abra o arquivo boot.ini e verifique as entradas de número de partição. Se você não alterar o número, não poderá reinicializar o computador corretamente. | At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53606 | O gerenciador de discos lógicos encontrou um problema de memória inexplicável no computador. Reinicie o 'Gerenciamento de disco' para abrir o aplicativo novamente. | The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again. |
53607 | Você espelhou um volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar o arquivo boot.ini para refletir as alterações. Se você não adicionar uma entrada para o espelhamento, não poderá executar a inicialização usando o novo espelhamento. | You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53608 | Você removeu um espelhamento de um volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar o arquivo boot.ini para refletir as alterações. | You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. |
53610 | Partição de hibernação | Hibernation Partition |
53611 | A partição selecionada não foi criada pelo Windows e pode conter dados reconhecidos por outros sistemas operacionais. Deseja excluir a partição? | The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition? |
53612 | O número de uma partição de inicialização foi alterado. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar NVRAM para refletir as alterações. Se você não alterar o número, não poderá reiniciar o computador corretamente. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53613 | Você espelhou o volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar NVRAM para refletir as alterações. Se você não adicionar uma entrada para o espelho, não poderá executar a inicialização no novo espelho. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53614 | Você removeu um espelho do volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar NVRAM para refletir as alterações. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. |
53615 | Pelo menos, um número de partição de volume de inicialização foi alterado. Use o utilitário de firmware da máquina para verificar as entradas de números de partição. Se você não alterar o número, não poderá reiniciar o computador corretamente. | At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53616 | Você espelhou um volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar NVRAM para refletir as alterações. Se você não adicionar uma entrada para o espelho, não poderá executar a inicialização no novo espelho. | You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53617 | Você removeu um espelho do volume de inicialização. O 'Gerenciamento de disco' não pôde atualizar NVRAM para refletir essas alterações. | You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. |
53618 | (%c:) | (%c:) |
53621 | Espaço Reservado para a Microsoft | Microsoft Reserved Space |
53622 | Partição de Dados Básica | Basic Data Partition |
53623 | Partição de Metadados LDM | LDM Metadata Partition |
53624 | Partição de Dados LDM | LDM Data Partition |
53625 | Partição de Recuperação | Recovery Partition |
53626 | O volume selecionado usa criptografia BitLocker. A formatação removerá a criptografia do BitLocker e os dados criptografados no volume. Você pode habilitar o BitLocker novamente após a conclusão da formatação. Tem certeza de que deseja formatar o volume? | The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume? |
53627 | Capacidade | Capacity |
53628 | Tipo de disco | Disk type |
53629 | Status do disco | Disk status |
53630 | Tipo de volume | Volume type |
53631 | Status do volume | Volume status |
53632 | Layout do volume | Volume layout |
53633 | Rótulo do volume | Volume label |
53634 | Letra da unidade | Drive letter |
53635 | Não definido | Not set |
53636 | Sistema de arquivos | File system |
53637 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 |
53638 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 |
53639 | %1, %2 | %1, %2 |
53640 | Partição Protetora de Espaços de Armazenamento | Storage Spaces Protective Partition |
54002 | A máquina designada não dá suporte a partições estendidas. | Extend partition is not supported on target machine. |
54008 | Anexando Disco Virtual... | Attaching Virtual Disk... |
54009 | Criando Disco Virtual... | Creating Virtual Disk... |
54010 | Disco Virtual | Virtual Disk |
54011 | Não foi possível acessar o computador remoto. Certifique-se de que o computador tenha administração remota habilitada e esteja executando os serviços Plug and Play e Registro Remoto. | Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services. |
54050 | Falha ao concluir a operação porque a exibição do console do Gerenciamento de Disco não está atualizada. Atualize a exibição usando a tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche o console do Gerenciamento de Disco e reinicie o Gerenciamento de Disco ou o computador. | The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54051 | O console de gerenciamento de disco encontrou um erro irrecuperável. Feche o console do Gerenciamento de Disco e reinicie o Gerenciamento de Disco ou o computador. | The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54052 | Erro inesperado. Consulte o Log de Eventos do Sistema para obter mais informações sobre o erro. Feche o console do Gerenciamento de Disco e reinicie o Gerenciamento de Disco ou o computador. | An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54053 | Memória insuficiente para concluir a operação. Salve seu trabalho, feche os outros programas e tente novamente. | There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again. |
54054 | A operação pretendida é inválida. Os parâmetros especificados são inválidos ou a operação não pode ser concluída no objeto selecionado. Consulte a ajuda do Gerenciamento de Disco para saber como usar corretamente a operação pretendida. | The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation. |
54055 | Não há espaço suficiente disponível no(s) disco(s) para concluir esta operação. | There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation. |
54056 | Não é possível concluir a operação tentada. Essa operação não é válida em volumes que contêm a partição do sistema, a partição de inicialização ou os arquivos de paginação. | The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles. |
54057 | Falha na operação tentada. O objeto selecionado foi excluído. Atualize o modo de exibição com a tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche o console de Gerenciamento de Disco e reinicie o Gerenciamento de Disco ou o computador. | The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54058 | Não é possível cancelar a operação. | The operation cannot be cancelled. |
54059 | Não é possível concluir a operação porque os discos selecionados são não alocados. | The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s). |
54060 | Não é possível concluir a operação porque o disco não foi inicializado. | The operation cannot be completed because the disk is not initialized. |
54061 | Não é possível realizar a formatação rápida no volume selecionado. | Quick format cannot be done on the selected volume. |
54062 | Não foi possível concluir a operação selecionada. Algumas outras operações estão em andamento no objeto selecionado. Repita a operação após algum tempo. | The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime. |
54063 | Não é possível concluir a operação porque o disco não está vazio. | The operation cannot be completed because the disk is not empty. |
54064 | Uma notificação de corrompimento foi recebida. Atualize o modo de exibição com a tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche o console de Gerenciamento de Disco e reinicie o Gerenciamento de Disco ou reinicie o computador. | A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54065 | Não é possível concluir a operação tentada. A mídia selecionada é protegida contra gravação. | The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected. |
54066 | Falha do gerenciamento de disco ao habilitar a compactação no volume selecionado. | Disk management failed to enable compression on the selected volume. |
54067 | Não é possível concluir a operação tentada. O volume selecionado não é um volume espelhado. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume. |
54068 | Não é possível concluir a operação porque o disco está sendo limpo. | The operation cannot be completed because the disk is being cleaned. |
54069 | Não foi possível remover o caminho de montagem para o volume. | The mount path for the volume could not be removed. |
54070 | Não é possível concluir a operação tentada. O número de discos para o volume selecionado ultrapassou o limite máximo permitido. | The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit. |
54071 | Não é possível concluir a operação porque o disco não está online. | The operation cannot be completed because the disk is not online. |
54072 | Não é possível concluir a operação tentada. O volume selecionado está offline. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline. |
54073 | Uma operação de desfragmentação ou redução de volume já está em andamento. Somente uma destas operações pode ser executada por vez. Aguarde até o processo atual terminar e tente novamente. | A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again. |
54074 | Não foi possível formatar o volume porque a criptografia do BitLocker não pôde ser desabilitada no volume. | The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume. |
54500 | Não foi possível atualizar os dados de configuração da inicialização do sistema. Use bcdedit.exe para atualizá-los manualmente. Observe que bcdedit.exe não está disponível no Windows 2003 Server. Edite boot.ini ou use bootcfg.exe. | The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead. |
54501 | O volume foi criado com êxito mas um caminho de acesso não foi atribuído a ele. Tente atribuir novamente o caminho de acesso usando a tarefa para alterar letras de unidades de disco e caminhos. | The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task. |
54502 | O volume foi criado com êxito, mas não foi formatado. Tente formatar novamente usando a tarefa de formatação. | The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task. |
54503 | Você espelhou um volume de inicialização em um disco MBR. Não será possível inicializar do disco MBR. | You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk. |
54504 | Você espelhou um volume de inicialização em um disco GPT. Não será possível inicializar do disco GPT. | You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk. |
54505 | O volume selecionado para redução pode estar danificado. Use Chkdsk para corrigir o problema e tente reduzir o volume novamente. | The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again. |
54506 | A operação de redução foi cancelada. | The shrink operation was cancelled. |
54507 | TB | TB |
55000 | O motivo do disco estar offline não pode ser determinado | The reason the disk is offline cannot be determined |
55001 | O disco está offline devido à política definida pelo administrador | The disk is offline because of policy set by an administrator |
55002 | O disco está offline porque possui um caminho redundante com outro dispositivo | The disk is offline because it has a redundant path with another device |
55003 | O disco está offline porque é um instantâneo | The disk is offline because it is a snapshot |
55004 | O disco está offline porque possui uma colisão de assinatura com outro disco que está online | The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online |
55005 | O disco está offline porque está sem capacidade | The disk is offline because it is out of capacity |
55006 | O disco está offline devido a falhas críticas de gravação | The disk is offline because of critical write failures |
55007 | O disco está offline porque é necessário um exame da integridade dos dados | The disk is offline because a data integrity scan is required |
55008 | O disco está offline porque perdeu dados ou persistência | The disk is offline because it has lost data or persistence |
55500 | %1!s! (%2!s!) | %1!s! (%2!s!) |
55501 | Ajuda | Help |
55502 | Pressione a barra de espaços para obter ajuda para a solução de problemas em um disco offline | Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk |
57000 | Só é possível estender o volume no espaço disponível mostrado abaixo porque o disco não pode ser convertido para dinâmico ou o volume que está sendo estendido é um volume de sistema ou de inicialização. | You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume. |
57001 | Procure arquivos do Disco Virtual | Browse Virtual Disk files |
57002 | Arquivos do Disco Virtual (*.vhd, *.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx) |
57003 | Digite um tamanho correto novo para o disco virtual (maior que 2 MB). | Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB). |
57004 | Todos os arquivos | All files |
57006 | %lld %s | %lld %s |
57007 | %.2f %s | %.2f %s |
57008 | O volume selecionado para exclusão foi criptografado com a Criptografia de Unidade de Disco BitLocker. Se você o excluir, todos os dados serão perdidos. Tem certeza de que deseja excluir o volume? | The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume? |
57009 | (Recomendável) | (Recommended) |
57010 | A extensão de arquivo (.vhd) não é válida para o formato de disco selecionado (VHDX). | The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX). |
57011 | A extensão de arquivo (.vhdx) não é válida para o formato de disco selecionado (VHD). | The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD). |
57012 | Arquivos de Disco Virtual (*.vhd) | Virtual Disk files (*.vhd) |
57013 | Arquivos de Disco Virtual (*.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhdx) |
57014 | ATAPI | ATAPI |
57015 | RAID | RAID |
57016 | iSCSI | iSCSI |
57017 | SAS | SAS |
57018 | SATA | SATA |
57019 | SD | SD |
57020 | MMC | MMC |
57021 | Virtual | Virtual |
57022 | Virtual com Backup em Arquivo | File Backed Virtual |
57023 | Espaços de Armazenamento | Storage Spaces |
57024 | ReFS | ReFS |
57025 | NVMe | NVMe |
57026 | O Windows não consegue excluir o volume que faz o backup do volume de inicialização do Windows. | Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume. |
57027 | Suporte do Wim | Backing Wim |
57028 | O Windows não consegue formatar o volume que faz o backup do volume de inicialização do Windows. | Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume. |
57029 | Inicialização do Wim | Wim Boot |
57030 | UFS | UFS |
65534 | Extensão de gerenciamento de disco | Disk Management Extension |
File Description: | Recursos do Snap-in de Gerenciamento de Disco |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | dmdskres.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | dmdskres.dll.mui |
Product Name: | Sistema Operacional Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |