| File name: | ActionCenter.dll.mui |
| Size: | 27136 byte |
| MD5: | a2bac7f3ed2505ddab8c1465fe89bd0a |
| SHA1: | 943f2b31836e624ae4f7393d8d3ea3d79503cc3a |
| SHA256: | 1d5e048c7c73583d62901d9dfc57712f4d4b7da001b63402611122146da3831a |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Japanese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Japanese | English |
|---|---|---|
| 1000 | バックアップ | Backup |
| 1001 | セットアップされていません | Not set up |
| 1002 | ネットワーク資格情報を確認する | Check your network credentials |
| 1003 | ファイルをバックアップする | Back up your files |
| 1004 | バックアップを確認する | Check your backup |
| 1005 | 新しい完全バックアップを作成する | Create a new, full backup |
| 1006 | バックアップは成功しました | Backup succeeded |
| 1007 | バックアップの場所を変更する | Change backup location |
| 1008 | バックアップ ディスク領域を確認する | Check backup disk space |
| 1009 | バックアップ設定を確認する | Check backup settings |
| 1010 | バックアップが進行中です | Backup in progress |
| 1015 | バックアップは監視されていません | Backup is not being monitored |
| 1017 | リムーバブル メディアを挿入してください | Insert removable media |
| 1019 | バックアップの結果を確認する | Check your backup results |
| 1031 | ファイルはバックアップされていません。 | Your files are not being backed up. |
| 1032 | ネットワークのユーザー名とパスワードの期限が切れています。 バックアップ日: %2 |
Your network user name or password has expired. Backup date: %2 |
| 1033 | スケジュールされた前回のバックアップは実行されませんでした。 | The last scheduled backup did not run. |
| 1034 | 前回のバックアップは正しく完了しませんでした。 バックアップ日: %2 |
The last backup did not complete successfully. Backup date: %2 |
| 1035 | ディスク領域を節約するため、新しいファイルまたは前回のバックアップから変更されたファイルのみがバックアップされます。以前のバックアップを紛失したり破損したりした場合に備え、最新の完全バックアップを定期的に作成してください。 | To save disk space, only files that are new or have changed since the last backup are backed up. You should create a new, full backup from time to time in case your old backups are lost or corrupted. |
| 1036 | バックアップ日: %2 | Backup date: %2 |
| 1037 | バックアップを保存するディスクに障害が発生しようとしています。 | The disk that your backup is saved on is about to fail. |
| 1038 | バックアップを保存するディスクに十分な空き領域がありません。 バックアップ日: %2 |
The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Backup date: %2 |
| 1039 | バックアップは完了しましたが、ドライブの 1 つがスキップされました。 バックアップ日: %2 |
Backup completed but one of the drives was skipped. Backup date: %2 |
| 1040 | Windows バックアップは実行中です | Windows Backup is running |
| 1041 | 前回のバックアップは取り消されました。 バックアップ日: %2 |
The last backup was cancelled. Backup date: %2 |
| 1042 | 前回のバックアップから少なくとも %2 日以上経過しています。 | At least %2 days have passed since your last backup. |
| 1043 | バックアップの保存先のディスクまたはネットワークの場所が見つかりません。 バックアップ日: %2 |
Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Backup date: %2 |
| 1044 | 前回のバックアップは正常に終了していません。ファイルはバックアップされていません。 バックアップ日: %2 |
Your last backup did not complete successfully. Your files have not been backed up. Backup date: %2 |
| 1045 | セキュリティとメンテナンスを利用した Windows バックアップの監視は、管理者または他のプログラムによって無効にされています。 | Monitoring Windows Backup through Security and Maintenance has been turned off by an administrator or another program. |
| 1046 | システム設定が過去の特定の時点の状態に復元されました。バックアップの設定を確認してください。 | Your system settings have been restored to an earlier point in time. We recommend that you review your backup settings. |
| 1047 | Windows バックアップを続行するには、CD/DVD ドライブまたは USB ドライブが必要です。 | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. |
| 1048 | コンピューターが過去のある時点の状態に復元されました。このため、バックアップ設定が最新の状態でない可能性があります。 | Your computer has been restored to an earlier point in time. As a result, your backup settings might be out of date. |
| 1049 | お使いのコンピューターは、新しいバージョンの Windows にアップグレードされました。バックアップ設定を再構成してください。 | Your computer has been upgraded to a new version of Windows. As a result you need to re-configure your backup settings. |
| 1050 | バックアップは完了しましたが、一部のファイルがスキップされました。 | The backup completed but some files were skipped. |
| 1051 | バックアップの場所が BitLocker でロックされているため、前回のバックアップが完了していません。 | The last backup did not complete because the backup location is locked by BitLocker. |
| 1061 | ネットワーク ユーザー名とパスワードの期限が切れました。クリックして、資格情報を変更してください。 | Your network user name or password has expired. Click to change credentials. |
| 1062 | 前回のバックアップは正しく完了しませんでした。クリックして、トラブルシューティングを行ってください。 | The last backup did not complete successfully. Click to troubleshoot. |
| 1063 | バックアップを保存するディスクに十分な空き領域がありません。クリックして、バックアップ ディスク領域を管理してください。 | The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Click to manage backup disk space. |
| 1064 | バックアップは完了しましたが、ドライブの 1 つがスキップされました。クリックして、バックアップ設定を確認してください。 | Backup completed but one of the drives was skipped. Click to check backup settings. |
| 1065 | 前回のバックアップから少なくとも %2 日以上経過しています。クリックして、今すぐバックアップを実行してください。 | At least %2 days have passed since your last backup. Click to run backup now. |
| 1066 | バックアップの保存先のディスクまたはネットワークの場所が見つかりません。クリックして、バックアップの設定を確認してください。 | Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Click to check backup settings. |
| 1067 | Windows バックアップを続行するには、CD/DVD ドライブまたは USB ドライブが必要です。必要なドライブを取り付けてください。 | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. Insert the required one. |
| 1068 | ファイルはバックアップされていません。クリックして、バックアップを設定してください。 | Your files are not being backed up. Click to set up backup. |
| 1081 | バックアップの設定 | Set up backup |
| 1082 | オプション(&N) | Optio&ns |
| 1083 | 今すぐバックアップを実行(&U) | R&un backup now |
| 1084 | 場所の変更(&G) | Chan&ge location |
| 1086 | 設定を確認してください | Check settings |
| 1087 | 詳細 | Details |
| 1089 | 資格情報の変更(&G) | Chan&ge credentials |
| 1090 | バックアップの設定(&U) | Set &up backup |
| 1092 | 詳細(&A) | Det&ails |
| 1093 | バックアップの新規作成(&N) | Create &new backup |
| 1094 | 詳細情報(&O) | M&ore information |
| 1100 | トラブルシューティング: システム メンテナンス | Troubleshooting: System Maintenance |
| 1101 | 操作が必要です | Action needed |
| 1102 | 操作は不要です | No action needed |
| 1103 | Windows で、注意が必要な問題が検出されました。 | Windows found issues requiring your attention. |
| 1104 | Windows は、メンテナンスの問題を検出するためにシステムをチェックしています。 | Windows is actively checking your system for maintenance problems. |
| 1105 | システム メンテナンス | System Maintenance |
| 1106 | ディスク領域をクリーンアップし、壊れたショートカットを修正し、その他メンテナンス タスクを実行します。 | Clean up disk space, fix broken shortcuts and perform other maintenance tasks. |
| 1107 | システム メンテナンスの実行(&N) | Perform system mai&ntenance |
| 1108 | トラブルシューティング設定の変更 | Change troubleshooting settings |
| 1109 | 無効 | Off |
| 1110 | メンテナンスの問題を検出するための Windows によるシステムのチェックは行われていません。 | Windows is not checking your system for maintenance problems. |
| 1300 | Windows Defender | Windows Defender |
| 1301 | なし | Not available |
| 1302 | 表示 | View |
| 1304 | Windows Defender に注意が必要な項目があります。 | Windows Defender has items that need your attention. |
| 1305 | Windows Defender はお使いのコンピューターを保護していません。 | Windows Defender is not actively protecting your computer. |
| 1306 | サービスを停止しました | Service stopped |
| 1307 | コンピューターを保護するために、Windows Defender はスケジュールされたスキャンを実行しています。 | To help protect your computer, Windows Defender is running its scheduled scan. |
| 1308 | オン | On |
| 1309 | Windows Defender サービスが停止されました | Windows Defender service stopped |
| 1310 | コンピューターを保護するには、Windows Defender サービスを実行する必要があります。 | Windows Defender service needs to run to help protect your computer. |
| 1311 | 詳細の表示(&A) | View det&ails |
| 1312 | スケジュールされたスキャン | Scheduled Scan |
| 1313 | スケジュールされたスキャンを実行中です。 | Scheduled Scan in progress. |
| 1314 | 進行状況の表示(&P) | View &progress |
| 1315 | 害を及ぼす可能性のあるソフトウェアが検出されました | Potentially harmful software detected |
| 1316 | [システムをクリーンアップする] をクリックして項目を削除するか、または [詳細の表示] をクリックして詳細を表示してください。 | Click Clean system to remove the items or View details for more information. |
| 1318 | クリックして確認および操作を実行します | Click to review and take action |
| 1320 | システムのクリーンアップ | Clean System |
| 1324 | Windows Defender によるコンピューターのスキャンが必要 | Windows Defender needs to scan your computer |
| 1325 | コンピューターを定期的にスキャンすることで、セキュリティを強化できます。 | Scanning on a regular basis helps improve the security of your computer. |
| 1326 | 今すぐスキャン(&A) | Sc&an now |
| 1327 | Microsoft ではこのソフトウェアに関する詳細な情報を必要としています | Microsoft needs more information about this software |
| 1328 | この情報を送信すると、Windows Defender によるセキュリティ保護の向上に役立てられます。 | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. |
| 1330 | 情報の送信 | Send information |
| 1331 | 再起動が必要です | Restart required |
| 1332 | クリーンアップ プロセスを完了するには、コンピューターを再起動する必要があります。 | To complete the cleaning process you need to restart your computer. |
| 1333 | 再起動(&A) | Rest&art |
| 1334 | Windows Defender が Microsoft に送信するファイルを確認する | Review files that Windows Defender will send to Microsoft |
| 1335 | この情報を送信すると、Windows Defender によるセキュリティ保護の向上に役立てられます。クリックすると詳細が表示されます。 | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. Click to view details. |
| 1336 | フル スキャンが必要です | Full scan required |
| 1337 | クリーンアップ プロセスを完了するには、フル スキャンを実行してこの脅威が残っていないかどうかを確認する必要があります。 | To complete the cleaning process you need to run a full scan to check for any remains of this threat. |
| 1339 | フル スキャンを実行して、この脅威が残っていないかどうかを確認する必要があります。フル スキャンを実行するまで、PC は危険にさらされる可能性があります。 | You should run a full scan to check for any remains of this threat. Until you run a full scan, your PC might be at risk. |
| 1341 | 追加のクリーンアップが必要です | Additional cleaning required |
| 1342 | 検出された脅威を取り除くことができませんでした。クリーンアップ プロセスを完了するには、お使いの PC に Windows Defender オフラインをダウンロードして実行する必要があります。 | Detected threats could not be cleaned. To complete the cleaning process you need to download and run Windows Defender Offline on your PC. |
| 1344 | お使いの PC に Windows Defender オフラインをダウンロードして実行します。 | Download and run Windows Defender Offline on your PC. |
| 1345 | ダウンロード | Download |
| 1346 | Windows Defender で対応が必要です | Windows Defender requires your attention |
| 1347 | PC を保護するために Windows Defender で対応が必要です。 | Windows Defender requires your attention to protect your PC. |
| 1349 | Windows Defender で対応が必要です。クリックすると詳細を表示します。 | Windows Defender requires your attention. Click to view details. |
| 1500 | ホームグループ | HomeGroup |
| 1501 | ホームグループ パスワードがリセットされました | Homegroup password was reset |
| 1502 | ホームグループに再接続するには、新しいパスワードを入力します。 | To reconnect to the homegroup, type the new password. |
| 1503 | パスワードの入力 | Type the password |
| 1504 | ホームグループはファイルを共有しています | HomeGroup is sharing files |
| 1505 | 共有設定をホームグループのファイルとフォルダーに適用しています。 | Sharing settings are being applied to your homegroup files and folders. |
| 1506 | ホームグループ設定の表示 | View homegroup settings |
| 1507 | ホームグループに参加しています | You belong to a homegroup |
| 1508 | このコンピューターはホームグループに参加しています。 | This computer belongs to a homegroup. |
| 1510 | ホームグループを使用できます | A homegroup is available |
| 1511 | ファイルおよびプリンターをネットワーク上の他のユーザーと共有できます。 | Share your files and printers with other people on your network. |
| 1512 | 今すぐ参加 | Join now |
| 1513 | ホームグループを作成できます | A homegroup can be created |
| 1515 | ホームグループの作成 | Create a homegroup |
| 1516 | ホームグループは利用できません | HomeGroup isn't available |
| 1517 | 今すぐホームグループにアクセスしたり、ホームグループを作成したりすることはできません。 | You can't access or create a homegroup right now. |
| 1519 | 信頼されていないプリンター | Untrusted printer |
| 1520 | 信頼されていないプリンターをホームグループを通じて共有することはできません。 | An untrusted printer can't be shared through HomeGroup. |
| 1700 | ファイル履歴 | File History |
| 1702 | オフ | Off |
| 1703 | グループ ポリシーにより無効 | Disabled by Group Policy |
| 1706 | 実行中 | Running |
| 1710 | ファイル履歴が無効になっています。 | File History is off. |
| 1711 | ファイル履歴のドライブの再選択 | Reselect your File History drive |
| 1712 | ファイル履歴の設定にエラーが見つかりました。ドライブを再度選択してください。 | We found errors in your File History settings. Reselect your drive. |
| 1713 | 別のファイル履歴のドライブの選択 | Select a different File History drive |
| 1714 | ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。ファイルのコピーの保存を続行するには、別のドライブを選択してください。 | Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1716 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。ファイルのコピーの保存を続行するには、別のドライブを選択してください。 |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1717 | ファイル履歴のファイルの保持期間の変更 | Change how long File History keeps files |
| 1718 | ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。ファイルのコピーの保存を続行するには、別のドライブを選択してください。 | Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1720 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。ファイルのコピーの保存を続行するには、別のドライブを選択してください。 |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1721 | ドライブの再接続 | Reconnect your drive |
| 1722 | ファイル履歴のドライブが長時間にわたって切断されていました。ファイルのコピーの保存を続行するには、ドライブを再接続してバックアップを実行してください。 | Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
| 1724 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブが長時間にわたって切断されていました。ファイルのコピーの保存を続行するには、ドライブを再接続してバックアップを実行してください。 |
Files last copied on: %2 Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
| 1726 | ファイルの最終コピー日時: %2 | Files last copied on: %2 |
| 1727 | ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 | Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1729 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1730 | ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 | Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1732 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1735 | ファイル履歴のドライブにおけるエラーの確認 | Check your File History drive for errors |
| 1736 | ファイル履歴のドライブにエラーが見つかり、ファイルのコピーを保存できません。ドライブを修復してください。 | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
| 1738 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブにエラーが見つかり、ファイルのコピーを保存できません。ドライブを修復してください。 |
Files last copied on: %2 We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
| 1740 | ネットワークの資格情報の再入力 | Reenter your network credentials |
| 1741 | ネットワークの場所にアクセスするための資格情報が無効なため、ファイルのコピーを保存できません。資格情報を再入力してください。 | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
| 1743 | ファイルの最終コピー日時: %2 ネットワークの場所にアクセスするための資格情報が無効なため、ファイルのコピーを保存できません。資格情報を再入力してください。 |
Files last copied on: %2 The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
| 1744 | ファイルを移動しています... | Moving your files... |
| 1745 | ファイル履歴のドライブのファイル システムに制限があるため、ファイル履歴ですべてのファイルのコピーを保存することができません。別のドライブを選択することをお勧めします。 | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
| 1746 | ファイルの最終コピー日時: %2 ファイル履歴のドライブのファイル システムに制限があるため、ファイル履歴ですべてのファイルのコピーを保存することができません。別のドライブを選択することをお勧めします。 |
Files last copied on: %2 File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
| 1747 | ファイル履歴によってファイルを復元しています。(%2%%) | File History is restoring your files. (%2%%) |
| 1748 | 現在、ライブラリとフォルダーの復元は一時停止しています。ファイル履歴ドライブが使用可能になるとすぐに再開されます。 %2%% が復元されました。ドライブが使用可能になると復元が続行されます。 |
Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. %2%% restored. Restore will continue when the drive becomes available. |
| 1749 | ファイル履歴の接続 | Connect File History |
| 1750 | オンにする | Turn on |
| 1751 | 修復 | Repair |
| 1752 | ドライブの変更 | Change drive |
| 1753 | ファイル履歴は、ファイルを自動的に復元するようにスケジュールされています。ドライブが接続されている場合は、今すぐファイルの復元を開始できます。 | File History is scheduled to automatically restore your files. If your drive is connected, you can start restoring files now. |
| 1754 | 今すぐ実行 | Run now |
| 1755 | 設定の変更 | Change settings |
| 1756 | 個人用ファイルの復元 | Restore personal files |
| 1757 | 停止 | Stop |
| 1758 | 資格情報の入力 | Enter credentials |
| 1759 | ドライブの再選択 | Reselect drive |
| 1760 | 今すぐ復元 | Restore now |
| 1770 | ファイル履歴の設定にエラーが見つかりました。タップまたはクリックしてドライブを再度選択してください。 | We found errors in your File History settings. Tap or click to reselect your drive. |
| 1771 | ネットワークの場所にアクセスするための資格情報が無効なため、ファイルのコピーを保存できません。タップまたはクリックして資格情報を再入力してください。 | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Tap or click to reenter your credentials. |
| 1772 | ファイル履歴のドライブにエラーが見つかり、ファイルのコピーを保存できません。タップまたはクリックしてドライブを修復してください。 | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Tap or click to repair your drive. |
| 1773 | ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。ファイルのコピーの保存を続行するには、タップまたはクリックして別のドライブを選択してください。 | Your File History drive is full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1774 | ファイル履歴のドライブがいっぱいになりました。タップまたはクリックして、ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 | Your File History drive is full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1775 | ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。ファイルのコピーの保存を続行するには、タップまたはクリックして別のドライブを選択してください。 | Your File History drive is almost full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1776 | ファイル履歴のドライブの空き領域が不足しています。タップまたはクリックして、ファイル履歴でファイルのコピーを保持する期間を短くしてください。 | Your File History drive is almost full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1777 | ファイル履歴のドライブが長時間にわたって切断されていました。ファイルのコピーの保存を続行するには、ドライブを再接続してからタップまたはクリックしてください。 | Your File History drive was disconnected for too long. Reconnect it and then tap or click to keep saving copies of your files. |
| 1778 | ファイル履歴のドライブのファイル システムに制限があるため、ファイル履歴ですべてのファイルのコピーを保存することができません。タップまたはクリックして別のドライブを選択してください。 | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. Tap or click to select a different drive. |
| 1779 | ファイル履歴ドライブが接続されていないため、ファイルの復元は一時停止されています。 | Restoring your files has been suspended for a while because your File History drive isn’t connected. |
| 1780 | 現在、ライブラリとフォルダーの復元は一時停止しています。ファイル履歴ドライブが使用可能になるとすぐに再開されます。 | Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. |
| 1800 | 自動メンテナンス | Automatic Maintenance |
| 1803 | メンテナンスは進行中です | Maintenance in progress |
| 1804 | メンテナンスは停止しています | Maintenance is stopping |
| 1805 | 最終実行日: 不明 メンテナンスの最終実行日を特定できませんでした。 |
Last run date: Unknown Windows was unable to determine the last date maintenance was run. |
| 1806 | 最終実行日: %2 コンピューターで実行されるメンテナンス作業は自動的にスケジュールされます。 |
Last run date: %2 Windows automatically schedules maintenance activities to run on your computer. |
| 1807 | 最終実行日: %2 | Last run date: %2 |
| 1809 | メンテナンスの開始 | Start maintenance |
| 1810 | メンテナンス設定の変更 | Change maintenance settings |
| 1811 | メンテナンスの停止 | Stop maintenance |
| 1813 | 自動メンテナンスの遅延が発生しました。メンテナンス タスクは次に予定されている時刻に実行されますが、今すぐ開始することもできます。 | Automatic Maintenance was delayed. Maintenance tasks will run at the next scheduled time, or you can start maintenance now. |
| 1814 | 自動メンテナンスを今すぐ実行してコンピューターを最適化してください | Run Automatic Maintenance now to optimize your computer |
| 1815 | メンテナンスの実行 | Run maintenance |
| 1900 | ドライブの状態 | Drive status |
| 1901 | OK | OK |
| 1902 | すべてのドライブが正しく動作しています。 | All drives are working properly. |
| 1903 | オンライン スキャンが必要です | Online Scan Needed |
| 1904 | ドライブでエラーが発生している可能性があります。このドライブをスキャンする必要がありますが、スキャン中もドライブを使用できます。 | We found potential errors on a drive, and need to scan it. You can keep using the drive during the scan. |
| 1905 | スキャンの実行 | Run scan |
| 1907 | ドライブ エラーのスキャン | Scan drive for errors |
| 1909 | クリックするとスキャンを開始します | Click to start scan |
| 1911 | ドライブでエラーが検出されました。エラーを修復してデータが失われないようにするために、今すぐ PC を再起動してください。 | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. |
| 1912 | 再起動 | Restart |
| 1914 | 再起動してドライブ エラーを修復 | Restart to repair drive errors |
| 1916 | クリックすると PC を再起動します | Click to restart your PC |
| 1918 | ドライブでエラーが検出されました。エラーを修復してデータが失われないようにするために、今すぐ PC を再起動してください。修復が完了するまで時間がかかる場合があります。 | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. The repair could take a while to complete. |
| 1924 | ドライブのスキャン中 | Scanning drive |
| 1925 | スキャン中もドライブを使用できます。 | You can keep using the drive during the scan. |
| 2000 | Microsoft アカウント | Microsoft account |
| 2002 | Microsoft アカウントの最新の資格情報を使用してサインインしてください。 | Sign in with your most recent Microsoft account credential. |
| 2003 | サインイン | Sign in |
| 2004 | ここをクリックして最新の資格情報を入力してください | Click here to enter your most recent credential |
| 2005 | Microsoft アカウントにもう一度サインインする必要があります。 | Your Microsoft account needs you to sign in again. |
| 2007 | メール アドレスが変更されました。この PC の Microsoft アカウントを更新するために、新しいメール アドレスでもう一度サインインしてください。 | Your email address has changed. Sign in again with your new email address to update your Microsoft account on this PC. |
| 2008 | サインアウト | Sign out |
| 2009 | 新しいメール アドレスを使用してサインインしてください | Sign in with your new email address |
| 2012 | この Microsoft アカウントの設定を完了するには、保護者の方の許可が必要です。 | To finish setting up this Microsoft account, you need a parent's permission. |
| 2013 | 保護者の許可を受ける | Ask a parent |
| 2014 | 許可を得てください | Ask for permission |
| 2017 | お使いの Microsoft アカウントはしばらく使用されていなかったため、有効期限が切れています。別の Microsoft アカウント (新しく作成できます) を使用してサインインするか、この PC 専用のアカウントを作成してください。 | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. Sign in with a different Microsoft account-you can make a new one-or create an account only for this PC. |
| 2018 | アカウントの更新 | Update your account |
| 2019 | アカウントを更新してください | Update your account |
| 2020 | お使いの Microsoft アカウントはしばらく使用されていなかったため、有効期限が切れています。 | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. |
| 2022 | このアカウントのセキュリティを保護するために、このアカウントがあなたのものであることを確認する必要があります。 | To help keep this account secure, we need to verify that it's yours. |
| 2023 | 確認 | Verify |
| 2024 | Microsoft アカウントの使用を再開してください | Get back into your Microsoft account |
| 2027 | このメール アドレスがあなたのメール アドレスであることを確認する必要があります。Microsoft アカウント チームからのメールをチェックしてください。 | We need to verify that this email address is yours. Check your email for the message from the Microsoft account team. |
| 2028 | 詳しい情報 | More info |
| 2029 | アカウントの設定を完了してください | Finish setting up your account |
| 2032 | お使いの Microsoft アカウントの情報をいくつか更新する必要があります。 | You need to update some info for your Microsoft account. |
| 2033 | 情報の更新 | Update info |
| 2034 | 不足している Microsoft アカウントの情報を追加してください | Add missing Microsoft account info |
| 2036 | 未完了 | Not complete |
| 2037 | お使いの Microsoft アカウントに対する変更を確認する必要があります。 | You need to verify changes to your Microsoft account. |
| 2039 | アカウントの変更を確認してください | Verify that you changed your account |
| 2042 | Microsoft アカウントの使用を再開できるように、セキュリティ情報を追加する必要があります。 | You need to add security info to help you get back into your Microsoft account. |
| 2043 | 情報の追加 | Add info |
| 2044 | セキュリティ情報を追加してください | Add security info |
| 2045 | アカウントに詳しい情報を追加すると、資格情報を忘れた場合や、何らかの事情でアクセスできなくなった場合に、その情報に基づいてアカウントの使用を再開できます。 | Adding some more info to your account can help you get it back if you forget your credential or lose access some other way. |
| 2047 | アプリ、Web サイト、ネットワークに対して保存した資格情報は、この PC で本人確認を行うまで同期されません。 | Your saved credentials for apps, websites, and networks won't sync until you verify your identity on this PC. |
| 2049 | この PC で本人確認を行ってください | Verify your identity on this PC |
| 2052 | 同期を保つには、Microsoft アカウントの最新の資格情報を入力する必要があります。 | You need to enter your most recent Microsoft account credential to stay in sync. |
| 2054 | Microsoft アカウントの資格情報を入力してください | Enter your Microsoft account credential |
| 2057 | お使いの Microsoft アカウントは正しく機能しています。 | Your Microsoft account is working properly. |
| 2099 | Microsoft アカウントの設定を確認します | View Microsoft account settings |
| 2100 | デバイスのソフトウェア | Device software |
| 2102 | PC に接続されているデバイスはすべて、ソフトウェアを追加しなくても正常に動作します。 | No devices connected to your PC need additional software to work properly. |
| 2104 | PC に接続されている 1 つ以上のデバイスは、ソフトウェアを追加しないと正常に動作しません。 | One or more devices connected to your PC needs additional software to work properly. |
| 2105 | デバイスのソフトウェアのインストールを完了します | Finish installing device software |
| 2107 | インストール | Install |
| 2108 | デバイスのソフトウェアをインストールします | Install device software |
| 2200 | 記憶域 | Storage Spaces |
| 2201 | [記憶域] で問題を確認してください | Check Storage Spaces for issues |
| 2202 | 記憶域に関する問題が 1 つ以上あります。この問題を解決するには、[記憶域] を開いてください。 | There are one or more issues with your storage. Open Storage Spaces to address these issues. |
| 2204 | 記憶域に関する問題が 1 つ以上あります。1 台以上のドライブを追加するか、交換する必要があります。問題が発生しているドライブを確認するには、[記憶域] を開いてください。 | There are one or more problems with your storage. You might need to add or replace one or more drives. Open Storage Spaces to see which drives have problems. |
| 2205 | 記憶域を開く | Open Storage Spaces |
| 2206 | サーバー マネージャーを開く | Open Server Manager |
| 2300 | ワーク フォルダー | Work Folders |
| 2301 | ワーク フォルダーのサインイン情報が認識されませんでした | Your Work Folders sign-in info didn't work |
| 2302 | 最新のパスワードを入力してください。この問題を解決するには、ワーク フォルダーを開いてください。 | Try entering your latest password. Open Work Folders to address this issue. |
| 2303 | ワーク フォルダーのドライブ領域が足りません | Your Work Folders is out of drive space |
| 2304 | ドライブ領域が足りないため、ワーク フォルダーはファイルを同期していません。詳細については、ワーク フォルダーを開いてください。 | Work Folders is no longer syncing your files because it's out of drive space. Open Work Folders for more information. |
| 2305 | ワーク フォルダー サーバーの空き領域が不足しています。 | You're out of space on the Work Folders server. |
| 2306 | この問題を解決するには、ワーク フォルダーからいくつかのファイルを削除するか、領域を増やすように組織に依頼してください。詳細については、ワーク フォルダーを開いてください。 | To fix this problem, remove some files from Work Folders or ask your organization for more space. Open Work Folders for more information. |
| 2307 | 一部のファイルは大きすぎるため、ワーク フォルダーで同期できません。 | Some of your files are too big to sync with Work Folders. |
| 2308 | この問題を修正するには、該当するファイルをワーク フォルダーから削除してください。詳細については、ワーク フォルダーを開いてください。 | To fix this problem, remove the files from Work Folders. Open Work Folders for more information. |
| 2309 | 一部のファイルの種類はワーク フォルダーで許可されていないため、同期されません。 | Some types of files aren't allowed in your Work Folders and will not be synced. |
| 2311 | %2 から組織のワーク フォルダー サーバーに接続できませんでした。 | %2 can't connect to your organization's Work Folders server. |
| 2312 | ワーク フォルダーを開く | Open Work Folders |
| 2313 | %2 | %2 |
| 2314 | ワーク フォルダーで問題を確認してください | Check Work Folders for problems |
| 2315 | お使いの PC は組織のセキュリティ ポリシーに準拠していません。詳細については、ワーク フォルダーを開いてください。 | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to learn more. |
| 2316 | ワーク フォルダーが削除されました | Work Folders deleted |
| 2317 | この PC 上のワーク フォルダーは組織によってリモートから削除されました。 | Your organization remotely deleted your Work Folders on this PC. |
| 2319 | お使いの PC は組織のセキュリティ ポリシーに準拠していません。この問題を解決するには、ワーク フォルダーを開いてください。 | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to address these issues. |
| 2321 | この問題を解決するには、ワーク フォルダーを開いてください。 | Open Work Folders to address these issues. |
| 0x10000031 | 応答時間 | Response Time |
| 0x30000000 | 情報 | Info |
| 0x30000001 | 開始 | Start |
| 0x50000002 | エラー | Error |
| 0x50000003 | 警告 | Warning |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-HealthCenter | Microsoft-Windows-HealthCenter |
| 0xB0000001 | 確認プロバイダー %1 は無効にされています。HRESULT=%2。 | The check provider %1 has been disabled. HRESULT=%2. |
| 0xB0000002 | 受信したアイコン メッセージ: %1。 | Icon message received: %1. |
| 0xB0000003 | 既存の通知: %1。 | Notification already exists: %1. |
| 0xB0000004 | 不明な確認を指定するイベント %1 (バージョン %2) がチャネル %3 から見つかりました | An event specifying unknown check %1 (version %2) was found in the channel %3 |
| 0xB0000005 | 正式名 %2 での確認に対して不明な状態を指定するイベント %1 が見つかりました | An event specifying unknown state %1 for check with canonical name %2 was found |
| 0xB0000006 | 正式名 %2 での確認の状態 (%1) を設定できませんでした: HRESULT = %3。 | Failed to set state (%1) for check with canonical name %2: HRESULT = %3. |
| 0xB0000007 | 初期化中にワーカー スレッド エラーが発生しました: HRESULT=%1。 | Worker thread failure during initialization: HRESULT=%1. |
| 0xB0000008 | 新しい通知の追加中、アイコンの状態の設定に失敗しました: HRESULT=%1。 | Failed to set icon state when adding new notification: HRESULT=%1. |
| 0xB0000009 | 新しい通知のアイコン処理に失敗しました: HRESULT=%1。 | Icon processing of new notification failed: HRESULT=%1. |
| 0xB000000A | 通知削除のアイコン処理に失敗しました: HRESULT=%1。 | Icon processing of notification removal failed: HRESULT=%1. |
| 0xB000000B | 確認プロバイダー %1 のキャッシュ読み取り: HRESULT=%2。 | Cache read for check provider %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000C | 確認プロバイダー %1 のキャッシュ書き込み: HRESULT=%2。 | Cache written for check provider %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000D | チャネル %1 からの新しい Crimson イベントの処理に失敗しました: HRESULT=%2。 | Failed to process new crimson event from channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000E | チャネル %1 のブックマークの設定に失敗しました: HRESULT=%2。 | Failed to set bookmark for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000F | チャネル %1 のイベントにエラーが発生しました。 | Error event in channel %1. |
| 0xB0000010 | チャネル %1 の既存のイベントの処理に失敗しました: HRESULT=%2。 | Failed to process an existing event for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000011 | チャネル %1 の既存のイベントの読み取り中にエラーが発生しました: HRESULT=%2。 | Failed failed while reading existing events for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000012 | %1 の解決に失敗しました: HRESULT=%2。 | Failed to resolve %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000013 | 正式名 %1 での確認設定の読み込みに失敗しました: HRESULT=%2。 | Failed to load settings for check with canonical name %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000014 | 正式名 %1 の通知を追加しました。 | Added notification with canonical name %1. |
| 0xB0000015 | 正式名 %1 の通知を削除しました。 | Removed notification with canonical name %1. |
| File Description: | セキュリティとメンテナンス |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | ACTIONCENTER |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
| Original Filename: | ACTIONCENTER.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x411, 1200 |