File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 60416 byte |
MD5: | a1b4ce7c0b6ca5ac305e234cf9a1f52d |
SHA1: | 15f2b551f00daec204c7c170e2602f395b0e946b |
SHA256: | baac8989b352df79ab6ebff5c59f50f3538dd681a88426b71301b520ed6d2d3f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Attālās darbvirsmas savienojums (32 bitu) |
If an error occurred or the following message in Latvian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Latvian | English |
---|---|---|
1004 | Attālās darbvirsmas savienojums | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - attālās darbvirsmas savienojums | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - attālās darbvirsmas savienojums | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Kompilācijas numurs %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Izveidot savienojumu ar %s, izmantojot attālās darbvirsmas savienojumu | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Vadīklas versija %s | Control Version %s |
1023 | Maksimālā šifrēšanas pakāpe: %d biti | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Ielādējot attālās darbvirsmas pakalpojumu ActiveX vadīklu, radās kļūda. Lūdzu, pārliecinieties, vai ceļā ir pareizā mstscax.dll versija |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | Nevar ielādēt attālās darbvirsmas pakalpojumu ActiveX vadīklu. Pārliecinieties, vai šis ir ceļš uz mstscax.dll. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | Attālās darbvirsmas pakalpojumu ActiveX vadīkla (mstscax.dll) neatbilst klienta čaulas versijai. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Failu (%s) nevarēja atrast. | The file (%s) could not be found. |
1029 | Nevar izveidot vai piekļūt %s mapei (%s). Savienojuma iestatījumi izejot netiks automātiski saglabāti. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Nevar atvērt savienojuma failu - %s | Unable to open connection file - %s |
1031 | Saglabājot failā %s, radās kļūda | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Ielādējot no faila %s, radās kļūda | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Šis dators nevar izveidot savienojumu ar attālo datoru. Datoram, iespējams, trūkst virtuālās atmiņas. Aizveriet citas programmas un mēģiniet izveidot savienojumu vēlreiz. Ja problēma turpina rasties, sazinieties ar tīkla administratoru vai tehnisko atbalstu. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Nevar iegūt ceļu uz mapi `Mani dokumenti' | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Inicializējot noklusējuma savienojuma iestatījumus, radās kļūda | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Attālās darbvirsmas savienojuma lietojums | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Ievadītais ceļš, '%s', ir pārāk garš, tāpēc savienojumu nevar saglabāt. Lūdzu, mēģiniet saglabāt failu vēlreiz ar īsāku ceļu. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Nevar parādīt Palīdzību, jo sistēmā nav instalēta HTML palīdzība. Lūdzu, instalējiet HTML palīdzību un mēģiniet vēlreiz. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Norādīts nederīgs savienojuma fails (%s) | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Notiek savienojuma izveide ar %s... | Connecting to %s... |
1055 | Domēnā/darbgrupā %s nav neviena attālo darbvirsmu sesiju resursdatora. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Opcijas | &Options |
1073 | 16 krāsas | 16 Colors |
1074 | 256 krāsas | 256 Colors |
1075 | Daudzas krāsas (15 bitu) | High Color (15 bit) |
1076 | Daudzas krāsas (16 bitu) | High Color (16 bit) |
1077 | Dabiskas krāsas (24 bitu) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! x %2!d! pikseļi | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Pilnekrāna režīms | Full Screen |
1080 | Tikai tad, kad izmantoju pilnekrānu | Only when using the full screen |
1081 | Attālajā datorā | On the remote computer |
1082 | Šajā datorā | On this computer |
1083 | Pārvietot uz šo datoru | Bring to this computer |
1084 | Atstāt attālajā datorā | Leave at remote computer |
1085 | Neatskaņot | Do not play |
1087 | Vispārīgi | General |
1088 | Displejs | Display |
1089 | Lokālie resursi | Local Resources |
1091 | Izskats un darbība | Experience |
1092 | Attālās darbvirsmas faili (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Aizvērt | Close |
1098 | Augstākā kvalitāte (32 biti) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Tīkla līmeņa autentifikācija ir atbalstīta. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Tīkla līmeņa autentifikācija nav atbalstīta. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | Paslēpt &opcijas | Hide &Options |
1102 | Rādīt &opcijas | Show &Options |
1200 | Atcelt | Cancel |
1201 | Attālās darbvirsmas | Remote Desktop |
1202 | savienojums | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 20 | 20 |
1206 | 24 | 24 |
1207 | 5 | 5 |
1208 | 0 | 0 |
1209 | 1 | 1 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Modems (28,8 kb/s) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Modems (56 kb/s) | Modem (56 kbps) |
1222 | Platjoslas (128 kb/s - 1,5 Mb/s) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | LAN (10 Mb/s vai vairāk) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | Pielāgots (definēts zem Opcijas / Pieredze) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | Pielāgots | Custom |
1226 | Labi | OK |
1227 | Datora nosaukums ir tukšs, vai tajā ir nederīgas rakstzīmes. Mēģiniet vēlreiz ierakstīt to. Nederīgas rakstzīmes ir: atstarpes, tabulēšanas rakstzīmes, ; : * + = \ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Maza ātruma platjoslas (256 kb/s - 2 Mb/s) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Satelīta (2 Mb/s - 16 Mb/s ar augstu latentumu) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Liela ātruma platjoslas (2 Mb/s - 10 Mb/s) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 Mb/s vai vairāk ar augstu latentumu) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Automātiski noteikt savienojuma kvalitāti | Detect connection quality automatically |
2000 | Attālā sesija tiks atvienota nezināmas kļūdas dēļ. Lokālajam datoram, iespējams, trūkst atmiņas. Aizveriet dažas programmas un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Attālā sesija tiks atvienota. Datoram, iespējams, trūkst atmiņas. Aizveriet dažas programmas un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Kļūda: trūkst atmiņas. Attālā sesija tiks atvienota. Aizveriet dažas programmas lokālajā datorā un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Kļūda: nevar iedalīt loga resursus. Attālā sesija tiks atvienota. Aizveriet dažas programmas lokālajā datorā un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Kļūda: Nevar iedalīt loga resursus. Sesija tiks atvienota. Pēc dažu lietojumprogrammu aizvēršanas mēģiniet vēlreiz veidot sesijas savienojumu. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Ir radusies iekšējā stāvokļa kļūda. Attālā sesija tiks atvienota. Lokālajam datoram, iespējams, trūkst atmiņas. Aizveriet dažas programmas un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Attālās darbvirsmas pakalpojumu sesija tūlīt tiks izbeigta. Datoram, iespējams, trūkst virtuālās atmiņas. Aizveriet citas programmas un pēc tam vēlreiz mēģiniet izveidot savienojumu ar attālo datoru. Ja šī problēma joprojām pastāv, sazinieties ar tīkla administratoru vai tehniskā atbalsta darbiniekiem. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Kļūda: klientam mēģinot veidot savienojumu, radās neatkopjama kļūda. Aizveriet dažas programmas un mēģiniet vēlreiz veidot savienojumu ar attālo datoru. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2998 | Attālā darbvirsmas pakalpojumu sesija tūlīt tiks izbeigta. Datoram, iespējams, trūkst virtuālās atmiņas. Aizveriet citas programmas un pēc tam vēlreiz mēģiniet izveidot savienojumu ar attālo datoru. Ja šī problēma joprojām pastāv, sazinieties ar tīkla administratoru vai tehniskā atbalsta darbiniekiem. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2999 | Fatāla kļūda (kļūdas kods: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | &Palīdzība | &Help |
3001 | Attālās darbvirsmas savienojuma &palīdzība | Remote Desktop Connection &help |
3002 | &Par | &About |
3013 | &Aizvērt | &Close |
3017 | &Viedā lieluma pielāgošana | Smart si&zing |
3024 | Ses&ijas diagnostika | Sess&ion diagnostics |
3025 | &Attālās komandas | &Remote commands |
3026 | Lietojum&programmas komandas | &App commands |
3027 | Viedpog&as | &Charms |
3029 | Pār&slēgt lietojumprogrammas | S&witch apps |
3030 | &Sākums | &Start |
3031 | &Vārtejas informācija | &Gateway information |
3032 | &Pilnekrāna režīms | &Full screen |
3033 | &Tālummainīt | &Zoom |
3034 | &Tālummainīt (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Izveidojiet savienojumu starp diviem datoriem, kas atrodas dažādās vietās, lai palaistu programmas vai piekļūtu failiem. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4002 | Izveidot savienojumu | Connect |
4003 | Rediģēt | Edit |
4005 | Piederumi | Accessories |
4006 | Savienot ar attālās darbvirsmas savienojumu | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Izveidot savienojumu ar atlasīto datoru, lai izmantotu visas tā programmas, failus un tīkla resursus. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Mājās | Home |
4234 | Atsvaidzināt | Refresh |
4235 | Izrakstīties | Sign out |
4236 | Programmu uzaicinājumi | App invitations |
5000 | Par Azure RemoteApp | About Azure RemoteApp |
5010 | Iziet | Exit |
5020 | Nosūtīt atsauksmes | Send feedback |
13300 | Veicot ielādi no reģistra atslēgas %s, radās kļūda | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Jūsu dators nevarēja izveidot savienojumu ar attālo datoru. Mēģiniet izveidot savienojumu vēlreiz. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar attālā datora īpašnieku vai tīkla administratoru. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Papildu | Advanced |
13303 | &Detalizēti | &Details |
13305 | Rā&dīt informāciju | Show &Details |
13306 | &Paslēpt informāciju | Hide &Details |
13308 | Lūdzu, pārskatiet visus ziņojumus, kas tiek parādīti. | Please review any messages that appear. |
13310 | Izveidots savienojums ar %s | Connected to %s |
13314 | Nevarēja atrast attālo datoru. Lūdzu, sazinieties ar palīdzības dienestu. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Norādītais datora nosaukumā ir nederīgas rakstzīmes. Lai iegūtu palīdzību, sazinieties ar sistēmas administratoru. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Tīkla savienojums ar attālo datoru ir zudis. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Notiek mēģinājums atkārtoti izveidot savienojumu... | Attempting to reconnect... |
13326 | Atkārtota attālās sesijas savienojuma izveidošana | Remote Session Reconnect |
13342 | Ļaut atlasīt vēlāk | Allow me to select later |
13343 | Jautāt paroli | Ask for password |
13344 | Viedkarte | Smart card |
13345 | Izmantot akreditācijas datus, ar kuriem esmu pašreiz pieteicies | Use my currently logged on credentials |
13346 | Jautāt paroli (pamata) | Ask for password (Basic) |
13347 | Jānorāda derīga vārtejas servera adrese. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Sistēmas konfigurācija neatbalsta savienojumus, kas izmanto vārtejas serveri. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Ir norādīta vārtejas servera izmantošana, taču šo līdzekli neatbalsta jūsu sistēmas konfigurācija. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Ir norādīta vārtejas servera automātiskā noteikšana, taču šo līdzekli neatbalsta jūsu sistēmas konfigurācija. Ja tupināsit, vārtejas serveris netiks izmantots. Vai vēlaties turpināt? | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | Noklusējums (izmantot vārteju, ja nepieciešams) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | Noklusējums (vienmēr izmantot vārteju) | Default (Always use gateway) |
13354 | Izmantot vārteju, ja nepieciešams | Use gateway if necessary |
13355 | Vienmēr izmantot vārteju | Always use gateway |
13356 | Neizmantot vārteju | Do not use gateway |
13360 | Neizmantot autentifikāciju | Do not attempt authentication |
13361 | Veidot savienojumu vienmēr, pat ja autentifikācija neizdodas | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Neveidot savienojumu, ja autentifikācija neizdodas | Do not connect if authentication fails |
13363 | Brīdināt, ja autentifikācija neizdodas | Warn me if authentication fails |
13384 | Sistēma Windows neatpazīst datora nosaukuma laukā norādīto nosaukumu. Pārliecinieties, vai nosaukums ir uzrakstīts pareizi, un mēģiniet vēlreiz. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Veidojot savienojumu, būs jānorāda akreditācijas dati. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | Šī datora saglabātie akreditācijas dati tiks izmantoti savienojuma izveidei. Akreditācijas datus var rediģēt vai dzēst. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Veidojot savienojumu, būs jānorāda akreditācijas dati. Lai izmantotu saglabātos akreditācijas datus, notīriet tālāk redzamo izvēles rūtiņu. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Jūsu sistēmas administrators nav atļāvis akreditācijas datu norādīšanu. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | Savienojuma izveidei tiks izmantoti tā lietotāja akreditācijas dati, kurš pašlaik ir pieteicies. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Veidojot savienojumu, būs jānorāda akreditācijas dati. Lai izmantotu pašlaik pieteiktā lietotāja akreditācijas datus, notīriet tālāk redzamo izvēles rūtiņu. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | Šim attālajam datoram netiks nosūtīti akreditācijas dati. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | Pašlaik izmantotajā RDP failā saglabātie akreditācijas dati tiks izmantoti savienojuma izveidei. Akreditācijas datus var dzēst. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Vai tiešām vēlaties dzēst saglabātos akreditācijas datus? | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Attālā datora nosaukums nav derīgs. Ievadiet derīgu attālā datora nosaukumu. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Datora nosaukuma lauks ir tukšs. Ievadiet attālā datora nosaukumu. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Savienojums netiks izveidots, jo jūsu sistēmas administrators ir aizliedzis akreditācijas datus, kas var tikt izmantoti. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Atjaunināt %s akreditācijas datus. Šie akreditācijas dati tiks izmantoti savienojuma izveidei ar attālo datoru. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Nezināma ierīce | Unknown Device |
13402 | Citas atbalstītās Plug and Play (PnP) ierīces | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Diski | Drives |
13404 | Ierīces, kuras pievienošu vēlāk | Devices that I plug in later |
13405 | Diski, kurus pievienošu vēlāk | Drives that I plug in later |
13406 | Atjaunināt akreditācijas datus | Update your credentials |
13407 | Šie akreditācijas dati tiks izmantoti savienojuma izveidei ar %s. Noklikšķinot uz Iesniegt, tiks pārrakstīti visi jūsu iepriekšējie akreditācijas dati. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Šie akreditācijas dati tiks izmantoti savienojuma izveidei ar %s. Ja %s neatbalsta tīkla līmeņa autentifikāciju, šie akreditācijas dati netiks pieņemti. Noklikšķinot uz Iesniegt, tiks pārrakstīti visi jūsu iepriekšējie akreditācijas dati. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Citas atbalstītās RemoteFX USB ierīces | Other supported RemoteFX USB devices |
13410 | Viedkartes | Smart cards |
13411 | Porti | Ports |
13451 | Nekas nav norādīts | None specified |
13454 | Šie akreditācijas dati tiks izmantoti, lai veidotu savienojumu ar %s. Noklikšķinot uz Labi, tiks pārrakstīti iepriekšējie akreditācijas dati. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | Atjauniniet savus attālās darbvirsmas vārtejas servera akreditācijas datus | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Veidojot savienojumu ar %s, būs jānorāda akreditācijas dati. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | Attālās darbvirsmas vārtejas serveris netiks izmantots savienojuma izveidei ar attālo datoru. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Ēnas kļūda | Shadow Error |
13501 | Nenorādīta kļūda. | Unspecified error. |
13502 | Grupas politikas iestatījums ir konfigurēts tā, lai pieprasītu lietotāja piekrišanu. Pārbaudiet politikas iestatījuma konfigurāciju. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | Grupas politikas iestatījums ir konfigurēts skatīšanas piekļuvei. Pārbaudiet politikas iestatījuma konfigurāciju. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | Grupas politikas iestatījums ir konfigurēts skatīšanas piekļuvei un lietotāja piekrišanas pieprasīšanai. Pārbaudiet politikas iestatījuma konfigurāciju. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Šī Windows versija neatbalsta attālo vadību. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Šajā serverī darbojošās sistēmas Windows versija neatbalsta lietotāja ēnas režīmu. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Jūs nevarat ēnot savu sesiju. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Jūs nevarat ēnot norādīto sesiju, jo tā jau tiek ēnota. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | %1 (sesijas ID %2) skatīšanās šeit: %3 | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | %1 (sesijas ID %2) kontrolēšana šeit: %3 | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Savienojums ar norādīto sesiju nav izveidots. | The specified session is not connected. |
13512 | Ēnas sesijas savienojums ir pārtraukts. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Šie akreditācijas dati tiks izmantoti, lai izveidotu savienojumu ar %s. Ja %s neatbalsta tīkla līmeņa autentifikāciju, šie akreditācijas dati netiks akceptēti. Ja noklikšķināsit uz Labi, tiks pārrakstīti iepriekšējie akreditācijas dati. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Tiek gaidīta RemoteApp programmu startēšana... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | Atteikties no darba programmā RemoteApp | Log off RemoteApp |
14007 | Attālās programmas darbība ir pārtraukta. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar sistēmas administratoru. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Programma nesāka darbību attālajā datorā. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar sistēmas administratoru. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Nevarēja atvērt šo programmu vai failu. Bija problēma ar %s vai failam, kuru mēģinājāt atvērt, nevarēja piekļūt. Lūdziet palīdzību sistēmas administratoram. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | RemoteApp kļūda | RemoteApp Error |
14012 | Lūdzu, norādiet attālo programmu, ko palaist, vai attālo failu, ko atvērt. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Pirms programmas RemoteApp startēšanas jāatbloķē attālās darbvirsmas pakalpojumu sesija. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Windows nevar startēt programmu RemoteApp. Programma RemoteApp nav iekļauta autorizēto programmu sarakstā: %s Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar sistēmas administratoru. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Attālais dators nav konfigurēts tā datu faila tipa atvēršanai, kuru mēģināt atvērt. Pilns nosaukums failam, kuru mēģināt atvērt, ir šāds: %s Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar sistēmas administratoru. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Nevar startēt attālo programmu, kamēr attālās darbvirsmas pakalpojumu sesija notiek drošās darbvirsmas režīmā. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14017 | Nav norādīts neviens | None specified |
14018 | Nevar verificēt šī RDP faila ciparparakstu. Attālo savienojumu nevar startēt. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Šis RDP fails ir bojāts. Attālo savienojumu nevar startēt. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Administrators ir iestatījis politiku, kas neļauj palaist šo RDP failu. Attālo savienojumu nevar startēt. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Komandrinda nevar pārrakstīt RDP faila iestatījumus. Attālo savienojumu nevar startēt. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Atbalstīts attālās darbvirsmas protokols %s. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Čaulas versija %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "savienojuma fails"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "savienojuma fails" -- norāda savienojuma .RDP faila nosaukumu. /v: -- norāda attālo datoru, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu; /admin -- izveido savienojumu ar sesiju, kas paredzēta servera administrēšanai; /f -- startē attālo darbvirsmu pilnekrāna režīmā; /w: -- norāda attālās darbvirsmas loga platumu; /h: -- norāda attālās darbvirsmas loga augstumu; /public -- palaiž attālo darbvirsmu publiskajā režīmā; /span -- vienādo attālās darbvirsmas platumu un augstumu ar lokālo virtuālo darbvirsmu, ja nepieciešams, izvēršot attēlu vairākos monitoros. Lai attēlu izvērstu vairākos monitoros, tiem jābūt sakārtotiem taisnstūra formā; /multimon -- konfigurē attālās darbvirsmas pakalpojumu sesijas monitoru izkārtojumu identiski pašreizējai klienta konfigurācijai; /edit -- atver norādīto .RDP savienojuma failu rediģēšanai; /restrictedAdmin -- izveido savienojumu ar attālo datoru vai serveri ierobežotās administrēšanas režīmā. Šajā režīmā akreditācijas dati netiek nosūtīti uz attālo datoru vai serveri, kas var jūs aizsargāt, ja izveidojat savienojumu ar apdraudētu datoru. Tomēr savienojumi, kas izveidoti no attālā datora, iespējams, netiks autentificēti citos datoros un serveros, kas var ietekmēt programmu funkcionalitāti un saderību. Netieši norāda /admin. /remoteGuard -- izveido jūsu ierīces savienojumu ar attālu ierīci, izmantojot Remote Guard. Remote Guard neļauj sūtīt akreditācijas datus uz attālo ierīci, tādējādi palīdzot aizsargāt jūsu akreditācijas datus gadījumā, ja izveidojat savienojumu ar apdraudētu attālo ierīci. Pretēji ierobežotās administrēšanas režīmam Remote Guard atbalsta arī savienojumus, kas tiek veikti no attālās ierīces, visus pieprasījumus pārvirzot atpakaļ uz jūsu ierīci; /prompt -- aicina jūs norādīt savus akreditācijas datus, kad izveidojat savienojumu ar attālo PC datoru vai serveri; /shadow: -- norāda tās sesijas ID, kuru vēlaties skatīt /control -- ļauj vadīt sesiju; /noConsentPrompt -- ļauj attālo vadību bez lietotāja piekrišanas. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Mēs aizvērām jūsu RemoteApp programmas, lai novērstu servera kļūdu. Mēģiniet atvērt tās vēlreiz. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | Veidojot savienojumu ar attālās darbvirsmas vārtejas serveri, saņemsit aicinājumu norādīt savus akreditācijas datus. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | Jūsu Windows pieteikšanās akreditācijas dati tiks izmantoti, lai izveidotu savienojumu ar attālās darbvirsmas vārtejas serveri. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | Saglabātie akreditācijas dati tiks izmantoti, lai izveidotu savienojumu ar attālās darbvirsmas vārtejas serveri. Šos akreditācijas datus var rediģēt vai dzēst. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Piemērs: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Izveidot savienojumu un nebrīdināt mani | Connect and don't warn me |
15016 | Neveidot savienojumu | Do not connect |
15017 | Brīdināt mani | Warn me |
15018 | Saglabātie akreditācijas dati tiks izmantoti, lai izveidotu savienojumu ar šo datoru. Šos akreditācijas datus var rediģēt vai dzēst. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | Jūsu Windows pieteikšanās akreditācijas dati tiks izmantoti, lai izveidotu savienojumu. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Datora nosaukuma lauks ir tukšs. Ievadiet pilnu attālā datora nosaukumu. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | Ja &faktiskā pārbaude neatbilst minimālajām politikas prasībām: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | Izvēlieties &autentifikācijas metodi, kas jālieto, veidojot savienojumu ar attālo datoru. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Servera autentifikācija pārbauda, vai esat izveidojis savienojumu ar paredzēto attālo datoru. Savienojumam nepieciešamās pārbaudes pakāpi nosaka jūsu sistēmas drošības politika. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Programmas attālajā datorā turpinās darboties arī pēc savienojuma pārtraukšanas. Savienojumu ar šo attālo sesiju vēlāk varēsit atjaunot, piesakoties vēlreiz. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | Ja servera &autentifikācija neizdodas: | If server &authentication fails: |
15038 | &Vairs nerādīt šo ziņojumu | &Don't display this message again |
15039 | Jūsu attālā sesija tiks atvienota | Your remote session will be disconnected |
19000 | Ziņojums saņemts plkst. %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Automātiskās savienojuma informācijas nosūtīšana | Automatically send connection info |
20001 | Serveris, kuram piekļūstat, atbalsta automātisku savienojuma informācijas nosūtīšanu, lai palīdzētu uzlabot šo pakalpojumu un noteiktu problēmas. Vai vēlaties automātiski nosūtīt šo informāciju? Paziņojums par konfidencialitāti |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | Par %s | About %s |
20021 | Programma joprojām darbojas minimizēta jūsu uzdevumjoslā | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Attālie resursi | Remote Resources |
20026 | Notiek atjaunināšana | Updating |
20027 | Vai tiešām vēlaties izrakstīties? Visas atvērtās lietojumprogrammas tiks atvienotas. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Radās problēmas ar programmu saraksta atjaunināšanu. Lūdzu, uzgaidiet dažas minūtes un pēc tam mēģiniet vēlreiz. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Mēs nevarējām atjaunināt programmu sarakstu. Lūdzu, atsvaidziniet un mēģiniet vēlreiz. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar savu administratoru. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Jums ir jauni uzaicinājumi. Noklikšķiniet šeit, lai tos pārskatītu. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Jums nav piešķirta neviena programma. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar savu administratoru. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Jums nav neviena programmas uzaicinājuma. | You don't have any app invitations. |
20033 | Programmu meklēšana | Finding your apps |
20034 | Uzaicinājumu saraksta atvēršana | Getting the list of invitations |
20035 | Ja vēlaties izmantot citu lietotājvārdu, lūdzu, izrakstieties. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Vai tiešām vēlaties iziet no Azure RemoteApp? | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Vai tiešām vēlaties iziet no Azure RemoteApp? Visas atvērtās lietojumprogrammas tiks atvienotas. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Lūdzu, uzgaidiet, kamēr mēs veicam tīrīšanu, un izejiet | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Mēs esam atjauninājuši Azure RemoteApp. Noklikšķiniet šeit, lai restartētu programmu. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20040 | Izrakstīšanās | Signing out |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Nomnieks: %s | Tenant: %s |
20074 | Uzaicināja: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | S | H |
60002 | H1 | H1 |
60011 | H2 | H2 |
60020 | H3 | H3 |
60045 | H4 | H4 |
File Description: | Attālās darbvirsmas savienojums |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Visas tiesības paturētas. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Operētājsistēma Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x426, 1200 |