accessibilitycpl.dll.mui Контролен панел "Улеснен достъп" a194797f54458b25f2697f20fb61796c

File info

File name: accessibilitycpl.dll.mui
Size: 43520 byte
MD5: a194797f54458b25f2697f20fb61796c
SHA1: 871f0ad13704700cc013b177705963cc57bc9eb7
SHA256: 5963d3f1b8d3dfddbf8cabd1f2ead556dcb07c1ed94de86b39cde909bb6f4c5f
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Bulgarian English
2%d%s%d секунди %d%s%d seconds
3Научете за допълнителни помощни технологии онлайн Learn about additional assistive technologies online
4Отговорите ви ще се използват само за определяне на препоръчителните настройки. Ако друга програма или уеб сайт поиска да използва тази информация, за да ви предложи по-добро решение, тази програма изрично ще поиска от вас разрешение за това. Декларация за поверителност Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement
5%d минути %d minutes
61 минута 1 minute
7%d секунди %d seconds
10Център за улеснен достъп Ease of Access Center
20Научете за други онлайн помощни технологии Learn about additional assistive technologies online
45Направете компютъра си по-лесен за използване. Make your computer easier to use.
46Препоръки как да направите компютъра по-лесен за ползване (зрение) Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight)
47Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване (сръчност) Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity)
48Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване (слух) Get recommendations to make your computer easier to use (hearing)
49Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване (реч) Get recommendations to make your computer easier to use (speech)
50Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване (познаваем) Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive)
56Използване на компютъра без дисплей Use the computer without a display
57Направете екрана си по-удобен за гледане Make the computer easier to see
58Направете мишката по-лесна за използване Make the mouse easier to use
59Направете клавиатурата по-лесна за използване Make the keyboard easier to use
60Използване на компютъра без мишка или клавиатура Use the computer without a mouse or keyboard
61Използване на текст или визуални алтернативи на звуците Use text or visual alternatives for sounds
62Направете по-лесно концентрирането върху задачите Make it easier to focus on tasks
63Настройване на "Клавиши за мишка" Set up Mouse Keys
64Конфигуриране на "Филтърни клавиши" Set up Filter Keys
65Конфигуриране на "Повтарящи клавиши" и "Бавни клавиши" Set up Repeat and Slow Keys
66Препоръчителни настройки Recommended settings
67Промяна на настройките за влизане Change sign-in settings
68Конфигуриране на "Оставащи клавиши" Set up Sticky Keys
70Избор на тема "Висок контрас&т" Choose a High Cont&rast theme
72%s след влизане %s after sign-in
73%s при влизане %s at sign-in
74Слушане на текста на екрана, четен на глас (разказвач) Hear text on screen read aloud (Narrator)
75Увеличаване на елементите върху екрана (лупа) Make items on the screen larger (Magnifier)
76Въвеждане без клавиатурата (екранна клавиатура) Type without the keyboard (On-Screen Keyboard)
78Натискане на клавишите в клавишните комбинации един по един (оставащи клавиши) Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)
79Ако натискам един и същи клавиш последователно, игнорирай повтарящите се натискания (филтърни клавиши) If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys)
80Използване на цифровата клавиатура за преместване на мишката по екрана (клавиши за мишка) Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys)
81Звуков сигнал при натискане на CAPS LOCK, NUM LOCK или SCROLL LOCK (превключващи клавиши) Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys)
82По-лесно използване на устройства със сензорни екрани и таблети Make touch and tablets easier to use
83Разказвач Narrator
84Лупа Magnifier
85Екранна клавиатура On-Screen Keyboard
86Няма None
1102Показалци на мишката Mouse pointers
1103Управляване на мишката с клавиатура Control the mouse with the keyboard
1105Други инсталирани програми Other programs installed
1106Обикновени &бели &Regular White
1107Обикновени &черни Reg&ular Black
1108Обикновени &инвертира- ни Re&gular Inverting
1109&Големи бели &Large White
1110Г&олеми черни Large &Black
1111Го&леми инвертира- ни Large &Inverting
1112Свръхголе- ми б&ели E&xtra Large White
1113Свръхголе- ми чер&ни Extra Large Blac&k
1114Свръхголе- ми ин&вер- тирани Extra Large I&nverting
1115Активирай &прозорец при задържане на мишката над него Activate a &window by hovering over it with the mouse
1117Слушане на текст и описания, прочетени на глас Hear text and descriptions read aloud
1118Направете нещата върху екрана по-големи Make things on the screen larger
1119Направете нещата върху екрана по-лесни за виждане Make things on the screen easier to see
1121Вкл&ючи лупата Turn on Mag&nifier
1124Използване на визуални подсещания вместо звукови Use visual cues instead of sounds
1129Направете по-лесно въвеждането Make it easier to type
1138Направете компютъра си по-лесен за използване Make your computer easier to use
1139Бърз достъп до често използвани инструменти Quick access to common tools
1141Винаги &чети този раздел на глас Al&ways read this section aloud
1142Винаги &сканирай този раздел Always scan this secti&on
1143Стартирай &лупата Start Ma&gnifier
1144Стартирай &разказвача Start &Narrator
1145Стартирай екранната &клавиатура Start On-Screen &Keyboard
1148&Настройване на "Висок контраст" Set &up High Contrast
1153Разглеждане на всички настройки Explore all settings
1155Оптимизиране за незрящи Optimize for blindness
1157Оптимизиране на визуалния дисплей Optimize visual display
1159Инсталиране на алтернативни входни устройства Set up alternative input devices
1161Нагласяне на настройките за мишката или другите посочващи устройства Adjust settings for the mouse or other pointing devices
1163Нагласяне на настройките за клавиатурата Adjust settings for the keyboard
1165Инсталиране на алтернативи на звуците Set up alternatives for sounds
1167Нагласяне на настройките за четене и въвеждане от клавиатурата Adjust settings for reading and typing
1168Настройка на времеви граници и мигащи индикатори Adjust time limits and flashing visuals
1169Използване на цифровата клавиатура за преместване на мишката по екрана. Use the numeric keypad to move the mouse around the screen.
1171Настройване на "Клавиши за &мишка" Set up Mouse Ke&ys
1172Натискане един по един на клавишите в комбинациите (като CTRL+ALT+DEL). Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time.
1174Настро&йване на "Оставащи клавиши" Set up Sti&cky Keys
1175Задайте издаване на звук при натискане на CAPS LOCK, NUM LOCK или SCROLL LOCK. Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK.
1176Включи "Превключва&щите клавиши" Turn on Toggle &Keys
1177Включване на "Превключващи клавиши" &чрез задържане на NUM LOCK натиснат за 5 секунди Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds
1178Игнориране или забавяне на кратковременните или повторени натискания на клавиши и настройване на скоростта на повторение на задържан натиснат клавиш. Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates.
1179Включи "Фил&търни клавиши" Turn on F&ilter Keys
1180Настройване на "&Филтърни клавиши" Set up Fi<er Keys
1181&Подчертавай клавишните комбинации и клавишите за достъп U&nderline keyboard shortcuts and access keys
1184Облекчаване използването на клавишни комбинации Make it easier to use keyboard shortcuts
1187Вк&лючвай "Филтърните клавиши", когато десният клавиш SHIFT бъде задържан натиснат за 8 секунди Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds
1188Опции на филтъра Filter options
1189Вкл&ючи "Отскачащите клавиши" Turn on &Bounce Keys
1190Ако натискате неумишлено клавишите, "Отскачащите клавиши" ще игнорират повторните натискания за определен период от време. If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time.
1191Колко дълго да чака компютърът, преди да възприеме натиснат клавиш? How long should the computer wait before accepting keystrokes?
1193Включи "Повтарящите клави&ши" и "Бавните клавиши" Turn on &Repeat Keys and Slow Keys
1194Компютърът ще игнорира кратковременните натискания на клавиш в зависимост от интервалите от време, които укажете. The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set.
1195Настройване на "Повтарящи клавиши" и "&Бавни клавиши" Set &up Repeat Keys and Slow Keys
1196&Въведете тук текст, за да изпробвате настройките: Type text here to test setti&ngs:
1197Други опции Other settings
1198&Издавай звук, когато клавишите се натискат или приемат Beep &when keys are pressed or accepted
1200Разказвачът чете на глас всеки текст на екрана. Ще ви трябват високоговорители. Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers.
1201Включи ра&зказвача T&urn on Narrator
1203Задайте дебелината на мигащия к&урсор: Set the thickness of the &blinking cursor:
1204Визуализация: Preview:
1205Изключи всички ненужни анимации (&където е възможно) Turn off all unnecessary animations (&when possible)
1206Пр&емахни фоновите изображения (където е приложимо) Remove back&ground images (where available)
1207Гласово описание на ставащото във видеоклиповете (където е приложимо). Hear descriptions of what's happening in videos (when available).
1208Вк&лючи аудио описанието Turn on Aud&io Description
1209Колко дълго да остават отворени &диалоговите известяващи прозорци на Windows? How long should Windows notification dialog bo&xes stay open?
1214Избягване използването на мишката и клавиатурата Avoid using the mouse and keyboard
1215Говорене в микрофона за управляване на компютъра, отваряне на програми и диктуване на текст. Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text.
1216&Използване на разпознаване на реч &Use Speech Recognition
1217Въвеждане на текст с помощта на мишката или друго посочващо устройство като джойстик чрез избиране на клавиши от изображение на клавиатура. Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard.
1218Използване на &екранна клавиатура Use On-Screen &Keyboard
1219Конфигуриране на клавишите на мишката Set up Mouse Keys
1221&Включване на "Клавиши на мишката" с ляв ALT + ляв SHIFT + NUM LOCK Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK
1222Скорост на показалеца Pointer speed
1223Максимална скорост: Top speed:
1224Малка Low
1225Голяма High
1226Ускорение: Acceleration:
1227Малко Slow
1228Голямо Fast
1229За&държане на Ctrl за ускоряване и Shift за забавяне Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down
1230Други настройки Other settings
1231Използване на клавишите на мишката, когато бутонът NUM LOCK е: Use Mouse Keys when NUM LOCK is:
1232В&кл. O&n
1233Изкл. Off
1234Показвай &иконата за клавиши за мишката в лентата на задачите Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar
1236Четене на текст на глас Hear text read aloud
1237Настройване н&а синтезиран говор &Set up Text to Speech
1239Настройване на "Повтарящи клавиши" и "Бавни клавиши" Set up Repeat Keys and Slow Keys
1240Избягване повтарянето на клавиш при задържането му Avoid repeated keystrokes when you hold down a key
1242Игнорирай &всички повторения на клавиши Ig&nore all repeated keystrokes
1244&Забави скоростта на повторение на клавиатурата Slow down keyboard repeat &rates
1246&Колко дълго да чака компютърът, преди да възприеме последващите натискания на задържани клавиши? How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes?
1247Колко дълго да чака компютърът, преди да възприеме първото натискане на задържан клавиши? How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke?
1248Избягване на случайното натискане на клавиши Avoid accidental keystrokes
1249Колко дълго искате да задър&жите един клавиш натиснат, преди компютърът да възприеме натискането му? How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke?
1250Въведете тук текст, за да из&пробвате настройките: Type text here to test settin&gs:
1251Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване Get recommendations to make your computer easier to use
1252Отговорете на следните въпроси, за да получите препоръки за настройки, които може да направят компютъра по-лесен за гледане, слушане и използване. Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use.
1253На всеки въпрос изберете всички позиции, които се отнасят до вас. Когато свършите, можете да решите кои настройки да включите. For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on.
1255Зрение (1 от 5) Eyesight (1 of 5)
1256Трудно &виждам ясно изображенията и текста на телевизора (дори когато нося очила или контактни лещи). Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses).
1257О&колното осветление прави трудно да виждам изображения на монитора. Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor.
1258&Аз съм незрящ. I am b&lind.
1259Имам друг вид нарушение на &зрението (макар и коригиран с очила). I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it).
1263&Напред &Next
1264&Отказ &Cancel
1265Сръчност (2 от 5) Dexterity (2 of 5)
1266&Използвам трудно писалки и моливи. &Pens and pencils are difficult to use.
1267Физическото ми състояние влияе на &възможностите ми за използване на ръцете, китките или пръстите. A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers.
1268Не използвам &клавиатура. I do not use a &keyboard.
1269Слух (3 от 5) Hearing (3 of 5)
1270Т&рудно чувам при разговор (дори със слухов апарат). C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid).
1271&Фоновият шум затруднява чуването на компютъра. &Background noise makes the computer difficult to hear.
1272&Трудно чувам. I a&m hard of hearing.
1273&Глух съм. &I am deaf.
1274Съобразителност (5 от 5) Reasoning (5 of 5)
1275Ч&есто ми е трудно да се концентрирам. It is often d&ifficult for me to concentrate.
1276&Имам проблеми с ученето, например дислексия. I have a &learning disability, such as dyslexia.
1277&Често ми е трудно да запомням неща. It is often difficult for me to remember thin&gs.
1278Из&пълнено D&one
1281Включи "&Клавиши за мишка" Turn on &Mouse Keys
1282Вк&лючи "Оставащи клавиши" Tu&rn on Sticky Keys
1283Улесняване на въвеждането Make it easier to type
1284Въвеждане с помощта на посочващо устройство Type using a pointing device
1286Покажи иконата за "&Филтърни клавиши" в лентата на задачите Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar
1288Създаване на точка на възстановяване за архивно копие Create a restore point for backup
1289Избор на визуално предупреждение Choose visual warning
1290&Няма &None
1291Светване на &активната лента със субтитри Flash active caption &bar
1292Све&тване на активния прозорец Flash active &window
1293&Светване на работния плот Flash des&ktop
1295Включи "Оставащи &клавиши", когато SHIFT се натисне пет пъти Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times
1296Опции Options
1297&Заключвай модифициращите клавиши, когато се натиснат двукратно &Lock modifier keys when pressed twice in a row
1298Изключвай "Оставащи клавиши", ако два клавиша бъдат натиснати &едновременно T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once
1299Обратна връзка Feedback
1300Изд&авай звук при натискане на модифициращ клавиш Pla&y a sound when modifier keys are pressed
1301П&окажи иконата за "Оставащи клавиши" на лентата за задачите D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar
1302Лупата увеличава всяко място от екрана и прави всичко в тази област по-голямо. Можете по всяко време да местите лупата, да я фиксирате на едно място или да я преоразмерявате по всяко време. Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it.
1304&OK &OK
1305Отказ Cancel
1306П&риложи A&pply
1307Другите &хора трудно ме разбират в разговор (но не поради акцент). Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent).
1308&Имам нарушена артикулация. I have a &speech impairment.
1309Когато се използват клавишни комбинации за включване на функциите за улесняване на достъпа: When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on:
1312Говор (4 от 5) Speech (4 of 5)
1314&Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване Get &recommendations to make your computer easier to use
1319Вж. още See also
1320Лупата увеличава части от екрана. Magnifier enlarges part of the screen.
1321Разказвачът чете на глас текст от екрана. Narrator reads aloud text on the screen.
1322Екранната клавиатура ви позволява да въвеждате с помощта на мишката или друго посочващо устройство, като щраквате върху клавиши от изображение на клавиатура. On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard.
1325Про&меняне на размера на текста и иконите Change the si&ze of text and icons
1326Настро&йване на цвета и прозрачността на границите на прозорците Ad&just the color and transparency of the window borders
1327Направи линията на правоъгълника на фокуса по-&дебела Make the focus rectangle thic&ker
1328Н&астройки на мишката Mouse &settings
1329Настро&йки на клавиатурата Key&board settings
1330Ауд&иоустройства и звукови теми Aud&io Devices and Sound Themes
1331Тези настройки може да ви помогнат да конфигурирате компютъра така, че да отговаря на вашите нужди. Прегледайте препоръчителните настройки по-долу и изберете опциите, които искате да използвате. These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use.
1332Няма препоръки, базирани на вашия избор. There are no recommendations based on your selections.
1333Можете да опитате едно от тези две неща: You can try one of two things:
1334Попълнете въпросника отново. Completing the questionnaire again.
1335Върнете се на началната страница на "Улеснен достъп". Return to the Ease of Access home page.
1339Когато се използват клавишни комбинации за включване на функциите за удобство на достъпа: When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on:
1342Можете да използвате помощни технологии, които се стартират автоматично при влизане в системата, след като сте влезли или и в двата случая. Поставете отметка в съответното квадратче за опцията, която искате да използвате. You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use.
1343Когато се използват клавишни комбинации за включване на функциите за улеснен достъп: When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on:
1346Изберете всички твърдения, които се отнасят за вас: Select all statements that apply to you:
1347Вк&лючи визуални уведомявания за звуците ("Звуков страж") Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry)
1348&Включи показване на текстови субтитри с изречените диалози (където е приложимо) T&urn on text captions for spoken dialog (when available)
1349Включи или изключи високия контр&аст, когато се натисне ляв ALT + ляв SHIFT + PRINT SCREEN Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed
1357&Показвай предупредително съобщение, когато се включва настройка Display &a warning message when turning a setting on
1358Издавай звуков си&гнал, когато се включва или изключва настройка &Make a sound when turning a setting on or off
1359Издавай предупредително съобщение, кога&то се включва настройка Display &a warning message when turning a setting on
1360Издавай звуков &сигнал, когато се включва или изключва настройка Make a sound when t&urning a setting on or off
1366Включи "Клавиши за &мишка" Turn on &Mouse Keys
1368Включи "Филтърни &клавиши" Turn on F&ilter Keys
1372Повишена четливост High Contrast
1376"Висок контраст" увеличава контраста между цветове, за да намали напрежението на очите и да направи нещата по-лесни за четене. За да я включите, натиснете левия Shift + левия Alt + Print Screen. High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen.
1386Колебаете се откъде да започнете? Not sure where to start?
1387Получаване на помощ Get Help
1388Помощ Help
1389Когато изберете тези настройки, те ще се стартират автоматично при всяко ваше влизане. When you select these settings, they will automatically start each time you sign in.
1390Когато изберете тези инструменти, те ще се стартират автоматично при всяко ваше следващо влизане. When you select these tools, they will automatically start each time you sign in.
1391&Персонализиране на облика и звуковите ефекти Pe&rsonalize appearance and sound effects
1392Ф&ино настройване на ефектите при показване Fine tune display effe&cts
1393Добави клавиатура тип Dvorak и промени другите настройки &за въвеждане от клавиатурата Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings
1394Компютърът ви може да игнорира всички задържания на клавиш, но може да зададете интервала от време преди възприемане на задържания клавиш като повторно натиснат. Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes.
1395Може да използвате инструментите в този раздел за помощ при започване на работа. You can use the tools in this section to help you get started.
1396Windows може да чете и сканира този списък автоматично. Натиснете ИНТЕРВАЛ, за да изберете осветения инструмент. Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool.
1397Променете цвета и размера на показалците на мишката. Change the color and size of mouse pointers.
1399Получете препоръки как да направите компютъра си по-лесен за използване. Get recommendations to make your computer easier to use.
1400Тези програми са налични в компютъра ви. Изпълняването едновременно на повече от една може да доведе до конфликти. These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts.
1401Изб&ор на цветова схема с висок контраст Choose a High Cont&rast color scheme
1402Клавишна комбинация Keyboard shortcut
1403Четене Reading
1406Задаване на дебелината на мигащия курсор Set the thickness of the blinking cursor
1407Колко дълго да остават отворени диалоговите известяващи прозорци на Windows? How long should Windows notification dialog boxes stay open?
1409Колко дълго искате да задържите един клавиш натиснат, преди компютърът да възприеме натискането му? How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke?
1410тест test
1412Колко дълго да чака компютърът, преди да възприеме последващите натискания на задържани клавиши? How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes?
1413Най-висока скорост Top speed
1414Ускорение Acceleration
1417По-лесно управление на прозорците Make it easier to manage windows
1419Не подреждай прозорците автоматично при преместването им от горната страна на екрана Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen
1422Помощна технология Assistive Technology
14241429 1429
1431Регулиране на настройките за устройства със сензорни екрани и таблети Adjust settings for touch and tablets
1433При едновременно натискане на бутона Windows и бутона за увеличаване силата на звука на таблета може да се стартира инструмент за достъпност. Кой инструмент за достъпност бихте искали да се стартира? Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched?
1435Стартиране на често използваните инструменти Launching common tools
1436Улесняване на използването на сензорен екран Make touch easier to use
1437Инструменти за достъпност Accessibility tools
1438Стартирай този инструмент от екрана за влизане Launch this tool from the sign-in screen
1439Устройства със сензорни екрани и таблети Touch and tablets
1440След влизане After sign-in
1441При влизане At sign-in
1442При едновременно натискане на бутона Windows и бутона за увеличаване силата на звука на таблета може да се стартира инструмент за достъпност. За да промените инструмента, който се стартира при натискане на тези бутони след влизането ви в системата, отидете на страницата „По-лесно използване на устройства със сензорни екрани и таблети“. Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page.
5002Стандартен Windows (голям) Windows Standard (large)
5003Стандартен Windows (свръхголям) Windows Standard (extra large)
5004Черен Windows Windows Black
5005Черен Windows (голям) Windows Black (large)
5006Черен Windows (свръхголям) Windows Black (extra large)
5007Обърнат Windows Windows Inverted
5008Обърнат Windows (голям) Windows Inverted (large)
5009Обърнат Windows (свръхголям) Windows Inverted (extra large)
6000Настройки за влизане с улеснен достъп Ease of Access Sign-in Settings
6001Съветникът за възстановяване на системата не можа да стартира. The System Restore Wizard failed to start.
6002Нямате необходимите права, за да променяте настройките за влизане. You do not have the required privileges to change sign-in settings.
6003Възникна неочаквана грешка при увеличаването на вашите привилегии. (0x%xL) An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL)
6004Център за улеснена достъпност. ,,,,,Направете компютъра си по-лесен за използване. ,,,,,Можете да използвате инструментите в този раздел, за да получите помощ в началото. Windows може да чете и сканира този списък автоматично. Натиснете клавиша за интервал, за да изберете осветения инструмент. Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool.
6005Възникна неочаквана грешка при показване на помощна тема. (0x%xL) An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL)
6006Възникна неочаквана грешка при създаване на интерфейс за помощ. (0x%xL) An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL)
6007Възникна неочаквана грешка при свързване към контролен панел за цветовата схема. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL)
6008Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел на дисплея (увеличаване или намаляване на шрифтовете). (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL)
6009Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за персонализиране. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL)
6010Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за разпознаване на реч. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL)
6011Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за мишката. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL)
6012Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за клавиатурата. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL)
6013Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за звука. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL)
6014Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за синтез на говор. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL)
6015Възникна неочаквана грешка при свързване към URL адрес. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL)
6016Център за улеснена достъпност. ,,,,,Направете компютъра си по-лесен за използване. ,,,,,Може да използвате инструментите в този раздел за помощ при започване на работа. Windows може да прочете и прегледа този списък автоматично. Натиснете клавиша за интервал, за да изберете осветения инструмент.. ,,,,,Можете да обходите опциите с табулатор и да ги избирате с натискане на интервал Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar
6019Възникна неочаквана грешка при свързване към контролния панел за регион и език. (0x%xL) An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL)
6020Неочаквано стартиране или настройка за автоматично изпълнение на програма. (0x%xL) An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL)
6021Неочаквана настройка на програма да не се изпълнява. (0x%xL) An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL)

EXIF

File Name:accessibilitycpl.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-a..bilitycpl.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_bg-bg_8c8077f642c33ef1\
File Size:42 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:43008
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Bulgarian
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:Контролен панел "Улеснен достъп"
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:AccessibilityCpl
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Всички права запазени.
Original File Name:AccessibilityCpl.DLL.MUI
Product Name:Операционна система Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Ole Self Register:
Directory:%WINDIR%\WinSxS\x86_microsoft-windows-a..bilitycpl.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_bg-bg_3061dc728a65cdbb\

What is accessibilitycpl.dll.mui?

accessibilitycpl.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Bulgarian language for file accessibilitycpl.dll (Контролен панел "Улеснен достъп").

File version info

File Description:Контролен панел "Улеснен достъп"
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:AccessibilityCpl
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Всички права запазени.
Original Filename:AccessibilityCpl.DLL.MUI
Product Name:Операционна система Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x402, 1200