1024 | Verżjonijiet Preċedenti |
Previous Versions |
1025 | %1 (%2) |
%1 (%2) |
1026 | Il-verżjoni preċedenti ta' "%1" minn %2 ma teżistix aktar. Agħżel verżjoni differenti u erġa' pprova. |
The previous version of "%1" from %2 no longer exists. Select a different version and try again. |
1027 | Punt tar-restawr |
Restore point |
1028 | Dan se jissostitwixxi l-verżjoni attwali ta' dan il-fowlder fuq il-kompjuter tiegħek u ma tistax terġa' lura. |
This will replace the current version of this folder on your computer and cannot be undone. |
1029 | Dan se jissostitwixxi l-verżjoni attwali ta' dan il-fajl fuq il-kompjuter tiegħek u ma tistax terġa' lura. |
This will replace the current version of this file on your computer and cannot be undone. |
1030 | Il-fowlder irnexxielu jiġi rrestawrat għall-verżjoni preċedenti. |
The folder has been successfully restored to the previous version. |
1031 | Il-fajl irnexxielu jiġi rrestawrat għall-verżjoni preċedenti. |
The file has been successfully restored to the previous version. |
1032 | Żgur li tixtieq tirrestawra l-verżjoni preċedenti ta' "%1" minn %2? |
Are you sure you want to restore the previous version of "%1" from %2? |
1033 | I&rrestawra |
&Restore |
1035 | Dan se jissostitwixxi l-verżjoni attwali ta' dan il-fowlder fuq in-netwerk u ma tistax terġa' lura. |
This will replace the current version of this folder on the network and cannot be undone. |
1036 | Dan se jissostitwixxi l-verżjoni attwali ta' dan il-fajl fuq in-netwerk u ma tistax terġa' lura. |
This will replace the current version of this file on the network and cannot be undone. |
1037 | Irrestawra &verżjonijiet preċedenti |
Restore previous &versions |
1038 | Ara jew irrestawra verżjonijiet preċedenti ta' dan l-item |
View or restore previous versions of this item |
1039 | Kopja dell |
Shadow copy |
1040 | %1, %2 |
%1, %2 |
1041 | Post |
Location |
1042 | Qed ifittex verżjonijiet preċedenti... |
Searching for previous versions... |
1043 | M'hemm ebda verżjoni preċedenti disponibbli |
There are no previous versions available |
1044 | Verżjonijiet preċedenti mhumiex disponibbli għal fajls offline |
Previous versions are not available for offline files |
1045 | Verżjonijiet preċedenti ta' %1 |
Previous versions of %1 |
1046 | Verżjonijiet preċedenti mill-Kronoloġija tal-Fajls jew minn punti tar-restawr. |
Previous versions come from File History or from restore points. |
1047 | Verżjonijiet preċedenti minn kopji dell, li huma ssejvjati awtomatikament fil-ħardisk tal-kompjuter tiegħek. |
Previous versions come from shadow copies, which are saved automatically to your computer's hard disk. |
1048 | &Iftaħ |
&Open |
1049 | Iftaħ fil-Kronoloġija tal-&Fajls |
Open in &File History |
1051 | Irrestawra &Fi... |
Restore &To... |