File name: | wmploc.DLL.mui |
Size: | 405504 byte |
MD5: | a0fa94b700dad95cac28adf23833cbe4 |
SHA1: | 4a735dc281968cff15b774e27e566e8205f5788a |
SHA256: | 6c227aee5500a4219d80694cc1e261ef73bbfd86a23c305d766bbe9dfa0fee15 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
1 | Невалиден потребител/парола, опитайте отново. | Invalid User/Password, try again. |
2 | Влизане в %1!.1023ls! | Signing in to %1!.1023ls! |
4 | %1 (%2) | %1 (%2) |
32 | Купуване от %1!.1023ls! | Buy from %1!.1023ls! |
33 | един запис | one track |
34 | %1!d! записа | %1!d! tracks |
35 | един албум | one album |
36 | %1!d! албума | %1!d! albums |
37 | един списък | one list |
38 | %1!d! списъка | %1!d! lists |
39 | %1!s!. | %1!s!. |
40 | %1!s! и %2!s!. | %1!s! and %2!s!. |
41 | %1!s!, %2!s! и %3!s!. | %1!s!, %2!s!, and %3!s!. |
42 | Вашата сметка за тази покупка ще бъде %1!.1023ls!. | Your account will be billed %1!.1023ls! for this purchase. |
43 | Влизане в %s | Sign in to %s |
44 | Излизане от %s | Sign out from %s |
48 | Моля, изчакайте купуването на записите от %1!.1023ls! | Please wait, buying tracks from %1!.1023ls! |
50 | Трябва да купите следното, за да можете да го запишете на диск: | You must buy the following before you can burn it: |
51 | Трябва да купите следните, за да можете да ги запишете на диск: | You must buy the following before you can burn them: |
52 | Трябва да купите следното, за да можете да го синхронизирате: | You must buy the following before you can sync it: |
53 | Трябва да купите следните, за да можете да ги синхронизирате: | You must buy the following before you can sync them: |
54 | Пропу&сни тези | &Skip These |
100 | MediaPlayer | MediaPlayer |
101 | Windows Media Player предоставена от | Windows Media Player provided by |
102 | Windows Media Player | Windows Media Player |
103 | Аудио | Audio |
104 | Всички музикални | All music |
105 | Албум | Album |
106 | Поддържащ изпълнител | Contributing artist |
107 | Жанр | Genre |
108 | Текущ плейлист | Current playlist |
109 | Видео | Videos |
110 | Всички видеофайлове | All Videos |
111 | Автор | Author |
112 | Плейлисти | Playlists |
113 | Плейлис&ти | Pl&aylists |
114 | Вмъкване на селекцията в плейлист | Add selection to a playlist |
115 | Създаване или редактиране на обикновен или автоматичен плейлист | Create or edit a playlist or auto playlist |
116 | Показване на медийна информация за селекцията | Show media information for selection |
117 | Добави към библиотеката | Add to library |
118 | Изтриване на селекция от плейлист или библиотеката | Delete selection from playlist or library |
119 | Преместване на селекция нагоре в плейлист | Move selection up in the playlist |
120 | Преместване на селекция надолу в плейлист | Move selection down in the playlist |
121 | Изтриване на избрания плейлист | Delete the selected playlist |
122 | &Търсене | &Search |
123 | Търсене в библиотеката | Search the library |
124 | Вашият компютър е настроен на година %d, вследствие на което Windows Media Player ще спре да отговаря. Задайте правилната дата на компютъра и опитайте отново. | Your computer is set to the year %d, which will cause Windows Media Player to stop responding. Set your computer to the correct date and then try again. |
125 | Добави в %s | Add to %s |
126 | Скриване на медийна информация за селекцията | Hide media information for selection |
127 | Windows Media | Windows Media |
128 | Microsoft Windows Media Player | Microsoft Windows Media Player |
129 | Компактдисково устройство (%2!.1023ls!) %1!.1023ls! | CD Drive (%2!.1023ls!) %1!.1023ls! |
130 | C&D аудио | C&D Audio |
131 | the ;a ;an ;(;[ | the ;a ;an ;(;[ |
133 | Добавя избраното към списъка "Изпълнявани сега" | Add selection to the Now Playing List |
135 | Нови елементи | New Items |
137 | Един или повече файлове, които сте избрали за изтриване, са в мрежова папка. Ако продължите, файловете ще бъдат изтрити окончателно от отдалечената папка. Наистина ли искате да продължите? | One or more files you have chosen to delete are on a network folder. If you continue, the files will be permanently deleted from the remote folder. Are you sure you want to continue? |
138 | Стилове | Styles |
139 | Още... | More... |
140 | (none) | (none) |
141 | Опции | Options |
144 | Разширен манипулатор за визуализация на Windows Media Player | Windows Media Player Rich Preview Handler |
149 | Затвори | Close |
150 | Показване на медийна информация за избраното (%s) | Show media information for selection (%s) |
151 | Скрий медийната информация за селекцията (%s) | Hide media information for selection (%s) |
161 | %s | Windows Media Player | %s | Windows Media Player |
162 | Радио | Radio |
165 | Макет | Dummy |
166 | Добавяне на файлове към библиотеката... | Adding files to the library... |
167 | Нов плейлист | New Playlist |
168 | Преименувай плейлиста | Rename Playlist |
171 | Радиостанции | Radio stations |
176 | Цялото изтрито съдържание | All Deleted Content |
177 | Последно изпълнявани | Most Recently Played |
178 | Изберете папка: |
Select a folder: |
179 | &Допълнителни плейлисти... | &Additional Playlists... |
180 | Наистина ли искате да премахнете всички изтрити елементи от библиотеката? | Are you sure you want to remove all deleted items from the library? |
181 | Информация за &албума | Album &Info |
182 | Доба&ви | A&dd |
183 | все още няма добавени елементи | no items added yet |
184 | няма изтрити елементи | no deleted items |
185 | Превключи в режим на библиотека | Switch to Library |
186 | Превключи към библиотека | Switch to Library |
187 | Превключи към режим на изпълнение сега | Switch to Now Playing |
188 | Превключи към изпълнение сега | Switch to Now Playing |
191 | Аудио на VC&D или CD | VC&D or CD Audio |
192 | Добавяне на папка | Add folder |
195 | Добавени файлове: | Files added: |
196 | Търсенето приключи. | Search completed. |
200 | Отваряне в Windows Media Player | Open in Windows Media Player |
202 | Разширени &опции | Advanced &options |
203 | ||
205 | Разбъркване | Shuffle |
206 | %durationstring% | %durationstring% |
207 | Този прозорец съдържа прозореца за видео/визуализация, плейлиста и прозореца за настройки на носителя | This window contains the video/visualization window, the playlist and the media settings pane |
208 | Изпълнява се в момента | Now Playing |
209 | Графика на албума | Album art |
210 | Следващ кадър | Next Frame |
211 | Предишен кадър | Previous frame |
212 | Скорост на изпълнение | Play Speed |
213 | 16x назад | 16x reverse |
214 | 16x напред | 16x forward |
215 | Пусни | play |
217 | Плейлист | Playlist |
218 | Изход от режим на цял екран | Exit full-screen mode |
219 | Онлайн магазини | Online stores |
220 | Музика | Music |
225 | Скорост на изпълнение: %s | Play speed: %s |
226 | Бавно: %s | Slow: %s |
227 | Предпочитани | Favorites |
228 | "%1" от "%2" са поставени в опашка за възпроизвеждане | '%1' by '%2' queued for playback |
229 | "%1" са поставени в опашка за възпроизвеждане | '%1' queued for playback |
230 | Бавно | Slow |
231 | Нормално | Normal |
232 | Бързо | Fast |
235 | Зареждане... | Loading ... |
250 | \Microsoft\Media Player | \Microsoft\Media Player |
260 | \Transcoded Files Cache | \Transcoded Files Cache |
265 | Временни файлове за синхронизиране | Temporary Sync Files |
266 | Временните файлове за синхронизиране са файловете, които Windows Media Player създава, когато е необходимо да преобразува файлове преди синхронизирането. | Temporary Sync Files are the files that Windows Media Player creates when it is necessary to convert files before sync. |
270 | Покажи лентата на задачите | Show Taskbar |
271 | Скрий лентата на задачите | Hide Taskbar |
289 | Плейлисти, генерирани за синхронизиране | Sync Generated Playlists |
290 | Кеш за файлове сенки | Shadow Files Cache |
291 | Кеш за картини | Art Cache |
300 | Синхронизиране на изтеглянето | Sync Downloads |
301 | %d елемент е поставен в опашка за възпроизвеждане | %d item queued for playback |
302 | %d елемента са поставени в опашка за възпроизвеждане | %d items queued for playback |
304 | Корен | Root |
308 | Изпълнители | Album Artists |
309 | Поддържащи изпълнители | Contributing Artists |
310 | Албуми | Albums |
311 | Оценка | Rating |
312 | Плейлисти на музика | Music Playlists |
313 | Папки | Folders |
315 | Само видео | All Videos |
316 | Видеожанрове | Video Genres |
317 | Видео актьори | Video Actors |
318 | Серия | Series |
319 | Всички плейлисти | All Playlists |
320 | Плейлисти за видео | Video Playlists |
321 | Картини | Pictures |
322 | Всички картини | All Pictures |
323 | Дата на заснемане на картините | Pictures Date Taken |
325 | Плейлисти на картини | Picture Playlists |
327 | Ключови думи | Keywords |
328 | Записи от телевизията | Recorded TV |
329 | Всички записани телевизии | All Recorded TV |
330 | Записани телевизионни жанрове | Recorded TV Genres |
331 | Записани телевизионни актьори | Recorded TV Actors |
332 | Записани телевизионни плейлисти | Recorded TV Playlists |
343 | 1 или повече звезди | 1 Or More Stars |
344 | 2 или повече звезди | 2 Or More Stars |
345 | 3 или повече звезди | 3 Or More Stars |
346 | 4 или повече звезди | 4 Or More Stars |
347 | 5 или повече звезди | 5 Or More Stars |
348 | Без оценка | Not Rated |
349 | %1!.1023ls! (%2!ld!) | %1!.1023ls! (%2!ld!) |
369 | Композитори | Composers |
399 | Всички артисти | All Artists |
477 | [Неизвестен композитор] | [Unknown Composer] |
478 | [Неизвестен жанр] | [Unknown Genre] |
479 | [Неизвестен изпълнител] | [Unknown Artist] |
480 | [Неизвестен автор] | [Unknown Author] |
482 | [Неизвестен албум] | [Unknown Album] |
483 | [Неизвестна оценка] | [Unknown Rating] |
484 | [Неизвестна серия] | [Unknown Series] |
485 | [Неизвестна дата] | [Unknown Date] |
486 | [Няма ключови думи] | [No Keywords] |
487 | Вашата мрежа (%s) е частна мрежа. Разрешените от вас устройства могат да намират вашите споделени медии. | Your network (%s) is a private network. Devices that you allow can find your shared media. |
488 | Вашата мрежа (%s) е публична мрежа. Споделянето е забранено, за да се защити вашата поверителност. Ако решите това да бъде частна мрежа, променете настройките на мрежата. | Your network (%s) is a public network. Sharing is disabled to protect your privacy. If you consider this to be a private network, change network settings. |
489 | Вашата мрежа (%s) е мрежа в домейн, а вашият администратор е разрешил споделянето. Разрешените от вас устройства могат да намират вашите споделени медии. | Your network (%s) is a domain network, and your administrator has authorized sharing. Devices that you allow can find your shared media. |
495 | Вашата мрежа (%s) е публична мрежа. Споделянето е разрешено, защото в защитната стена е разрешено изключение за услугата"Споделяне на мрежата" на Windows Media Player. Ако сте загрижени за поверителността на тази мрежа, забранете изключението. | Your network (%s) is a public network. Sharing is authorized because an exception for the Windows Media Player Network Sharing service was enabled in the firewall. If you are concerned about privacy on this network, disable the exception. |
496 | Споделянето е разрешено, защото вашата защитна стена е изключена. Ако сте загрижени за поверителността на тази мрежа, включете защитната стена. | Sharing is authorized because your firewall has been turned off. If you are concerned about privacy on this network, turn the firewall on. |
497 | Вашата мрежа (%s) е мрежа от домейн. Споделянето е забранено от вашия администратор. | Your network (%s) is a domain network. Sharing has been disabled by your administrator. |
498 | Споделянето е забранено, защото не е намерена мрежова връзка. Проверете вашата мрежова връзка и настройките. | Sharing is disabled because a network connection was not found. Check your network connection or settings. |
499 | Отхвърляне на %s | Deny %s |
550 | Свойството (%s) не беше намерено в обекта (%s) | The property (%s) was not found on the (%s) object |
551 | Обектът (%s) върна отказ при опит да зададете неговото (%s) свойство | The (%s) object returned failure from an attempt to set its (%s) property |
552 | Невалидно име на свойство (%s) за wmpprop | Invalid property name (%s) for wmpprop |
553 | Не можа да се намери обект (%s) за wmpprop | Could not locate object (%s) for wmpprop |
554 | Неуспешен опит за получаване на свойството (%s) от обекта (%s) | An attempt to get the (%s) property from the (%s) object failed |
556 | Подконтролата не можа да се създаде: %s | Could not create the subcontrol: %s |
557 | Контролата (%s) не е създадена успешно | The (%s) control was not successfully created |
559 | Невалиден номер | Invalid Number |
560 | Неуспешно четене на файл със скрипт (%s) от пакета за оформление | Failed to read scriptfile (%s) from the layout package |
561 | Неуспешно четене на файл със скрипт (%s) | Failed to read scriptfile (%s) |
562 | Неуспешно търсене на свойството (%s) от обекта (%s) за манипулатора на събития (%s) | Failed to find the property (%s) from the (%s) object for the (%s) event handler |
563 | Не може да се зареди файл с кожа. Валидните файлове с кожи започват с XML етикета , а е намерено . | Cannot load skin file. Valid skin files begin with the XML tag, was found |
564 | Не може да се зареди файл с кожа. Очаква се , а е намерено | Cannot load skin file. Expected , found |
565 | %s: Ред: %d, Колона: %d %s %s %*c |
%s: Line: %d Column: %d %s %s %*c |
566 | Неопределена XML грешка при анализ | Unspecified XML Parse Error |
567 | Не може да се запише предпочитание: общата стойност за предпочитанията е ограничена до 4048 знака. | Cannot save preference: The total value for preferences is limited to 4048 characters. |
568 | Не може да се запише предпочитание: имена и стойности не трябва да съдържат знака ";". | Cannot save preference: Names and values must not contain the ';' character. |
580 | Радио справочник | RadioGuide |
581 | Радио тунер | RadioTuner |
610 | JPG изображенията не се препоръчват, когато се използва transparencyColor. %s | JPG Images are not recommended when using a transparencyColor. %s |
621 | Размерът на изображението (%s) не е кратен на размера на positionImage | The (%s) image's size is not evenly divisible by the positionImage's size |
622 | JPG изображенията не се препоръчват за използване като positionImage. %s | JPG Images are not recommended for use as a positionImage. %s |
627 | JPG изображенията не се препоръчват за използване като mappingImage. %s | JPG Images are not recommended for use as a mappingImage. %s |
630 | Свойството Max трябва да бъде по-голямо от свойството Min | The Max property must be greater than the Min property |
631 | Свойството Min трябва да бъде по-малко от свойството Max | The Min property must be less than the Max property |
632 | Поле за търсене | Search box |
633 | Запиши в поле за място | Save in place box |
649 | Преоразмеряване | Resize |
652 | Съдържание, предоставено от All Music Guide. © 2001 AEC One Stop Group, Inc. All Music Guide е регистрирана търговска марка на AEC One Stop Group, Inc | Content provided by All Music Guide. © 2001 AEC One Stop Group, Inc. All Music Guide is a registered trademark of AEC One Stop Group, Inc |
653 | З&абрани избраните записи | D&isable Selected Tracks |
654 | Р&азреши избраните записи | E&nable Selected Tracks |
655 | Показване на плейлисти, аудио, видео или радиостанции | Display playlists, audio, video, or radio stations |
656 | Подробен изглед | Details View |
657 | Да | Yes |
658 | Не | No |
661 | Общо време: %s | Total time: %s |
662 | Оставащо време: %s | Estimated time: %s |
663 | Всички видеоклипове | All Video Clips |
665 | %s: %s | %s: %s |
667 | Времетраене | Length |
668 | Размер | Size |
669 | Изпълнител | Artist |
670 | Основни | Basic |
671 | Разширени | Advanced |
672 | 3500.0 | 3500.0 |
673 | MMS (UDP) | MMS (UDP) |
674 | MMS (TCP) | MMS (TCP) |
675 | MMS (мултикаст) | MMS (Multicast) |
676 | HTTP | HTTP |
677 | ФАЙЛ | FILE |
678 | RTSP (UDP) | RTSP (UDP) |
679 | RTSP (TCP) | RTSP (TCP) |
681 | Композитор | Composer |
682 | Година | Year |
683 | Запис | Track |
684 | Тип | Type |
685 | Скорост на предаване | Bit Rate |
689 | Други | Other |
690 | Грешка в Windows Media Player – %d на %d | Windows Media Player Error - %d of %d |
691 | Производителност на Windows Media Player | Windows Media Player Performance |
692 | Windows Media Player трябва да превключи в аналогов режим, защото не може да изпълнява правилно компактдискове в цифров режим. Когато компактдисковете се изпълняват в аналогов режим, SRS WOW ефектите и графичният еквилайзер са недостъпни. | Windows Media Player must switch to analog mode because it cannot accurately play CDs in digital mode. When CDs are played in analog mode, SRS WOW effects and the graphic equalizer are not available. |
695 | Windows Media Player трябва да превключи в аналогов режим, защото има проблем с четенето от компактдисковото устройство в цифров режим. Проверете дали устройството е инсталирано правилно или опитайте да актуализирате драйверите за устройството, а след това опитайте отново да използвате цифров режим. | Windows Media Player must switch to analog mode because there is a problem reading the CD drive in digital mode. Verify that the drive is installed correctly or try to update the drivers for the drive, and then try to use digital mode again. |
696 | Windows Media Player трябва да превключи в аналогов режим, защото има проблем с четенето от компактдисковото устройство в цифров режим. | Windows Media Player must switch to analog mode because there is a problem reading the CD drive in digital mode. |
697 | Windows Media Player се натъкна на грешка при четене от компактдисковото устройство в цифров режим. Щракнете върху "OK", за да превключите в аналогов режим. Щракнете върху "Отказ", за да опитате отново изпълнението в цифров режим. | Windows Media Player encountered an error when reading the CD drive in digital mode. Click OK to switch to analog mode. Click Cancel to retry playing in digital mode. |
698 | Windows Media Player откри, че компактдисковото устройство не може да изпълнява правилно аудиокомпактдискове, защото устройството е твърде бавно, когато е включена корекция на грешките. Плейърът ще изключи корекцията на грешките за това устройство. | Windows Media Player has detected that the CD drive cannot play audio CDs correctly because the drive is too slow when error correction is turned on. The Player will turn off error correction for this drive. |
700 | Медийни файлове (всички типове) | Media files (all types) |
701 | Всички файлове (*.*) | Any File (*.*) |
702 | Всички плейлисти (*.wpl, *.asx, *.m3u) | Any Playlist (*.wpl, *.asx, *.m3u) |
705 | 1 звезда (не изпълнявай отново) | 1 star (don't play again) |
706 | 2 звезди (OK) | 2 stars (OK) |
707 | 3 звезди (харесва ми) | 3 stars (like it) |
708 | 4 звезди (много ми харесва) | 4 stars (really like it) |
709 | 5 звезди (любимо) | 5 stars (love it) |
710 | Плейлист на Windows Media (*.wpl) | Windows Media Playlist (*.wpl) |
711 | M3U плейлист (*.m3u) | M3U Playlist (*.m3u) |
721 | Картина | Picture |
722 | ; | ; |
723 | На път сте да изтриете %d избрани елемента. | You are about to delete %d selected items. |
724 | &Запиши "%s" | &Save '%s' |
725 | %s (модифицирано) | %s (modified) |
726 | На път сте да изтриете "%1!.1023ls!". | You are about to delete '%1!.1023ls!'. |
727 | Промените ще бъдат приложени към всички избрани записи. Искате ли да продължите? | Changes will be applied to all selected tracks. Do you want to continue? |
728 | Избор на опции за плейлиста | Select playlist options |
729 | %d звезди (автоматична оценка) | %d stars (automatically rated) |
730 | Мрежа | Network |
734 | Протокол | Protocol |
735 | Прокси | Proxy |
737 | Няма | None |
738 | Автоматично откриване | Autodetect |
739 | Браузър | Browser |
740 | По избор – %1!.1000ls!:%2!d! %4!.1000ls! | Custom - %1!.1000ls!:%2!d! %4!.1000ls! |
741 | Заобикаляне | Bypass |
742 | Без заобикаляне | No Bypass |
743 | Диапазонът от номера трябва да включва поне 8 порта, или 9 порта, ако започнете с нечетен порт. Windows Media Player промени диапазона. Можете да приемете промяната или да въведете друг диапазон. |
The range of numbers must include at least 8 ports, or 9 ports if you started with an odd port. Windows Media Player has changed the range. You can accept the change or enter a different range. |
744 | Задайте адрес за прокси сървъра. | Please specify an address for the proxy server. |
745 | Влезли сте с потребителски акаунт, който няма достатъчно разрешения за включването на споделянето на мултимедия. | You are logged on with a user account that does not have sufficient permissions to turn on media sharing. |
750 | Извличане на музика | Rip Music |
751 | Windows Media Audio Pro | Windows Media Audio Pro |
753 | \My Music | \My Music |
754 | \Sample Music | \Sample Music |
755 | Изберете папка за съхраняване на музиката. |
Choose a storage folder for music. |
756 | Използва около 28 МБ за всеки компактдиск (64 Кбит/с). | Uses about 28 MB per CD (64 Kbps). |
757 | Използва около 42 МБ за всеки компактдиск (96 Кбит/с). | Uses about 42 MB per CD (96 Kbps). |
758 | Използва около 56 MБ за всеки компактдиск (128 Кбит/с). | Uses about 56 MB per CD (128 Kbps). |
759 | Използва около 69 MБ за всеки компактдиск (160 Кбит/с). | Uses about 69 MB per CD (160 Kbps). |
760 | Използва около %1!d! MБ за всеки компактдиск (%2!d! Кбит/с) | Uses about %1!d! MB per CD (%2!d! Kbps) |
761 | Windows Media Audio | Windows Media Audio |
762 | Използва около 86 MБ за всеки компактдиск (192 Кбит/с). | Uses about 86 MB per CD (192 Kbps). |
763 | Използва около 22 MБ за всеки компактдиск (48 Кбит/с). | Uses about 22 MB per CD (48 Kbps). |
764 | Използва около 14 MБ за всеки компактдиск (32 Кбит/с). | Uses about 14 MB per CD (32 Kbps). |
765 | Производителност | Performance |
768 | Потвърдете записването като опция по подразбиране | Confirm Save As Defaults |
769 | Ако запишете тези настройки като ваша настройки по подразбиране, всички потребители на този компютър ще имат едни и същи настройки (ако вече не са заместени в раздела "Извличане на музика"). Наистина ли искате да запишете настройките като ваши настройки по подразбиране? |
If you save these settings as your defaults, all users of this computer will have the same settings (if they have not already overwritten them on the Rip Music tab). Are you sure you want to save the settings as your defaults? |
770 | Изберете директория за архивиране или възстановяване на вашите права за използване на медии. |
Select a folder for backing up or restoring your media usage rights. |
771 | Искане на одобрение за възстановяване на правата за използване на медии. Това може да отнеме няколко минути. | Requesting approval to restore media usage rights. This may take a few minutes. |
772 | Пренасяне на права за използване на медии в %s. | Transferring media usage rights to %s. |
773 | Пренасяне на права за използване на медии от %s. | Transferring media usage rights from %s. |
774 | Прехвърлянето е завършено. | Transfer complete. |
775 | Windows Media Player архивира успешно вашите права за използване на мултимедия на %s. | Windows Media Player has successfully backed up your media usage rights to %s. |
776 | Windows Media Player възстанови успешно вашите права за използване на мултимедия от %s. | Windows Media Player has successfully restored your media usage rights from %s. |
777 | Прехвърлянето е завършено с ограничения. | Transfer complete with limitations. |
778 | Windows Media Player успешно архивира част от правата за използване на медии в %s. Някой от тях обаче не могат да бъдат архивирани, защото доставчикът на съдържание го забранява. | Windows Media Player has backed up a portion of your media usage rights to %s. However, the usage rights for some of your files could not be backed up because the content provider prohibits it. |
779 | Windows Media Player възстанови част от вашите права за използване на мултимедия от %s. Правата за използване за някои от вашите файлове обаче не можаха да бъдат възстановени, защото доставчикът на съдържанието ги е забранил. | Windows Media Player has restored a portion of your media usage rights from %s. However, the usage rights for some of your files could not be restored because the content provider prohibits it. |
785 | Папката %.1023s не можа да бъде намерена. Възможно е да е разположена на недостъпен том или да е защитена с парола. Променете папката и опитайте отново. | The folder %.1023s could not be found. It may be located on an unavailable volume or protected with a password. Change the folder and try again. |
788 | В тази папка са архивирани права за използване на мултимедия. Искате ли да заместите старите права с новите? | Media usage rights have previously been backed up to this folder. Do you want to replace the older usage rights with the newer usage rights? |
789 | Потвърждаване на заместването на файл | Confirm File Replace |
791 | Папката, която се опитвате да добавите, е невалидна. Проверете дали папката съществува и дали пътят е правилен. | The folder you are trying to add is not valid. Check that the folder exists and the path is correct. |
792 | Windows Media Audio (променлива скорост на предаване) | Windows Media Audio (Variable Bit Rate) |
793 | \downloads | \downloads |
794 | \Protected | \Protected |
795 | Избраната папка не е достъпна. Проверете дали имате необходимите разрешения да добавяте файлове в папката. | The selected folder is not available. Verify that you have the correct permissions to add files to the folder. |
796 | Windows Media Audio Lossless | Windows Media Audio Lossless |
797 | Не е възможно да извличате музика на дискета. | It is not possible to rip music to a floppy disk. |
798 | Windows Media Player в момента извлича от компактдиск. За да извличате на друго място, ще трябва да спрете текущото извличане и да започнете новото. | Windows Media Player is currently ripping from a CD. To rip to a new location, you must stop and then start ripping again. |
800 | Поставете празен диск в %1!.1023ls!. Когато Windows Media Player открие новия диск, ще стартира автоматично записването. | Please insert a blank disc in %1!.1023ls!. Once Windows Media Player detects the new disc, it will automatically start burning. |
802 | Има проблем във файл от списъка за записване върху оптичен носител. Можете да прескочите файла и запишете другите файлове или да прекратите записването и опитате да решите проблема първо, като натиснете иконата до файла. | There is a problem with a file in your burn list. You can skip the file and burn the other files, or you can cancel burning and try to resolve the problem first by clicking the icon next to the file. |
803 | Има проблем в %1!d! файла от списъка за записване върху оптичен носител. Можете да прескочите файловете и запишете другите файлове или да прекратите записването и опитате да решите проблемите първо, като натиснете иконата до файла. | There is a problem with %1!d! files in your burn list. You can skip the files and burn the other files, or you can cancel burning and try to resolve the problems first by clicking the icon next to each file. |
804 | Не може да се запише този списък файлове върху оптичен носител, защото всички файлове са с грешки или липсват права за записването им. За да научите повече за проблемите, натиснете иконата до всеки файл в списъка за записване. | It is not possible to burn this list of files because all of the files have errors or are missing burn rights. To learn more about the problems, click the icon next to each file in the burn list. |
805 | Windows Media Player не може да се затваря по време на записване или изтриване на диск. | Windows Media Player cannot be closed while burning or erasing a disc. |
807 | Текущ диск | Current Disc |
808 | Следващ диск | Next Disc |
809 | Текущ диск %s | Current Disc %s |
813 | Търсене на устройства; моля, изчакайте... | Finding devices, please wait... |
814 | %s байта свободно място | %s bytes free space |
815 | %s КБ свободно пространство | %s KB free space |
816 | %s МБ свободно пространство | %s MB free space |
817 | %d избран(и) обект(а) | %d object(s) selected |
818 | %s байта | %s bytes |
819 | %s КБ | %s KB |
820 | %s MБ | %s MB |
821 | %d КБ/с | %d Kbps |
822 | %s Мбит/с | %s Mbps |
823 | Това устройство няма опции, които можете да настройвате. | This device has no options that you can set. |
824 | Диск %d | Disc %d |
840 | %s TБ | %s TB |
841 | %s ГБ | %s GB |
842 | %s ГБ свободно пространство | %s GB free space |
844 | %s часа | %s hours |
845 | %s час | %s hour |
847 | %s елемента | %s items |
848 | %s елемент | %s item |
850 | %s минути | %s minutes |
851 | %s минута | %s minute |
854 | Конвертиране (%d%%) | Converting (%d%%) |
855 | Синхронизиране (%d%%) | Synchronizing (%d%%) |
856 | Копиране (%d%%) | Copying (%d%%) |
857 | Име | Name |
858 | Време | Time |
860 | Завършено | Complete |
861 | Грешна стойност %#X | Error value %#X |
862 | Възникна грешка | An Error Occurred |
864 | Качество | Quality |
867 | (%s) няма да може да изпълни съдържанието от вашата библиотека. Искате ли да забраните на всички други потребители на този компютър да споделят своите медии с (%s)? | (%s) will not be able to play content from your library. Do you want to prevent all other users on this computer from sharing their media with (%s)? |
868 | За да включите споделянето, трябва да сте влезли като администратор или като член на групата на администраторите. След като споделянето бъде включено, може да споделяте вашите медии с помощта на текущия ви потребителски акаунт. | To turn on sharing, you must be logged on as an administrator or a member of the Administrators group. Once sharing is turned on, you can share media using your current user account. |
869 | Windows Media Player в момента синхронизира файлове във вашето преносимо устройство.
Ако излезете сега, някои файлове могат да не се синхронизират. Искате ли да излезете от Player? |
Windows Media Player is currently synchronizing your portable device.
If you exit now, some files may not sync. Are you sure you want to exit the Player? |
870 | Отменени | Cancelled |
879 | Заглавие | Title |
882 | Състояние | Status |
884 | Изтегляне (%d%%) | Downloading (%d%%) |
885 | Изтеглени | Downloaded |
886 | Непознато устройство | Unknown Device |
887 | Диск %1!d! (%2!d!:%3!02d!) | Disc %1!d! (%2!d!:%3!02d!) |
888 | Диск %1!d! (%2!ls!GB) | Disc %1!d! (%2!ls!GB) |
889 | Диск %1!d! (%2!ls!MB) | Disc %1!d! (%2!ls!MB) |
893 | Устройства | Devices |
894 | %s секунди | %s seconds |
895 | %s секунда | %s second |
897 | %CheckedCount%, %CheckedDurationString%, %CheckedSize% | %CheckedCount%, %CheckedDurationString%, %CheckedSize% |
898 | Търсене на устройства... | Searching for devices... |
899 | Форматирането ще изтрие всички данни на това устройство. Наистина ли искате да продължите? | Formatting will erase all data on this device. Are you sure you want to continue? |
900 | Стартиране на &извличане | Start &Rip |
901 | Спри &извличането | &Stop Rip |
903 | &Покажи информация за албума | View Album &Info |
904 | Поставете аудио компактдиск и изберете записите за копиране... | Insert an audio CD and select tracks to rip... |
905 | Извличане на избраните записи в библиотеката | Rip selected items to the library |
906 | Спиране на извличането | Stop ripping |
907 | Показване или скриване на информация за албума и изпълнителя | Show or hide album and artist information |
908 | Показване или скриване на информация за албума и изпълнителя (%s) | Show or hide album and artist information (%s) |
909 | &Намери информация за албума | Find &Album Info |
910 | Показване или скриване на съветника за търсене на информация за албум | Show or hide album information search wizard |
911 | Windows Media Player в момента извлича файлове от компактдиск. Ако излезете сега, някои файлове могат да не бъдат извлечени. Искате ли да излезете от Player? |
Windows Media Player is currently ripping from a CD. If you exit now, some files may not be ripped. Are you sure you want to exit the Player? |
912 | Състояние на извличането | Rip status |
913 | Стил | Style |
914 | Доставчик на данните | Data provider |
916 | Неизвестен изпълнител | Unknown artist |
917 | Неизвестен албум | Unknown album |
918 | Неизвестен жанр | Unknown genre |
920 | Висящо | Pending |
921 | Извлечено в библиотеката | Ripped to library |
922 | Спрян | Stopped |
923 | Грешка | Error |
924 | Потребител | User |
925 | Няма CD-ROM устройства | No CD-ROM drives present |
926 | 927 %checkedcount% избрани за извличане в %copypath% | 927 %checkedcount% selected to rip to %copypath% |
928 | Извличане | Ripping |
929 | %1!.1023ls! %2!.1023ls! | %1!.1023ls! %2!.1023ls! |
930 | Извличане (%d%%) | Ripping (%d%%) |
938 | Аудио компактдиск | Audio CD |
939 | Диск с данни | Data disc |
943 | Общо %d%%%% завършени, остават приблизително: %d минути | Overall %d%%%% complete, estimated time remaining: %d minute(s) |
945 | Извършва се запис... | Burning in progress... |
948 | Празен диск | Blank Disc |
949 | (Офлайн) | (offline) |
950 | Неизвестен DVD диск | Unknown DVD |
951 | Неизвестен режисьор | Unknown Director |
952 | Заглавие %u | Title %u |
953 | Глава %u | Chapter %u |
954 | Няма информация | Unknown |
955 | Неизвестна оценка | Unknown Rating |
956 | Неразпознат диск | Unknown Disc |
961 | Няма диск в устройството | No disc in drive |
962 | Устройството е заето... | Drive busy... |
963 | &В устройството няма аудио диск | &No audio disc in drive |
970 | Използвайте квадратчетата, за да изберете записите, които искате да копирате. Изчистете отметките в квадратчетата на записите, които не искате да копирате. Натиснете "Стартиране на извличането", когато сте готови. |
Use the check boxes to choose the items you want to rip. Clear the check boxes of the items you do not want to rip. Click Start Rip when you are ready. |
971 | Щракнете върху "Редактиране на информация за записа", за да добавите или промените информацията за изпълнителя и албума на този компактдиск. | Click 'Edit Track Information' to add or change artist and album information on this CD. |
972 | Съвет: Можете също да добавите записа в списъка "Изпълнявани сега", като държите натиснат клавиша Shift и щракнете двукратно върху записа. | Tip: You can also add to the Now Playing list by holding down the Shift key and double-clicking an item. |
980 | Използва между 18 и 33 МБ на компактдиск. (между 40 и 75 Кбит/с) |
Uses about 18 to 33 MB per CD. (40 to 75 Kbps) |
981 | Използва между 22 и 42 МБ на компактдиск. (между 50 и 95 Кбит/с) |
Uses about 22 to 42 MB per CD. (50 to 95 Kbps) |
982 | Използва между 37 и 63 МБ на компактдиск. (между 85 и 145 Кбит/с) |
Uses about 37 to 63 MB per CD. (85 to 145 Kbps) |
983 | Използва между 59 и 94 МБ на компактдиск. (между 135 и 215 Кбит/с) |
Uses about 59 to 94 MB per CD. (135 to 215 Kbps) |
984 | Използва между 105 и 155 МБ на компактдиск. (между 240 и 355 Кбит/с) |
Uses about 105 to 155 MB per CD. (240 to 355 Kbps) |
985 | Използва между 206 и 411 МБ на компактдиск (между 470 и 940 Кбит/с). Теоретично без загуби. |
Uses about 206 to 411 MB per CD (470 to 940 Kbps). Mathematically lossless. |
986 | Използва около 600 МБ на компактдиск. | Uses about 600 MB per CD. |
987 | Използва около 206 до 411 МБ на компактдиск (470 до 940 Кбит/с) | Uses about 206 to 411 MB per CD (470 to 940 Kbps) |
990 | Настройките за извличане на музика не можаха да бъдат приложени. | The settings for ripping music could not be applied. |
991 | WAV (без загуби) | WAV (Lossless) |
992 | MP3 | MP3 |
993 | ALAC (без загуби) | ALAC (Lossless) |
994 | FLAC (без загуби) | FLAC (Lossless) |
996 | Разширените настройки за извличане на музика не можаха да бъдат приложени. | The advanced settings for ripping music could not be applied. |
997 | Изисква се име на песента; изберете го, преди да продължите. | The Song title detail is required; select it before continuing. |
998 | Трябва да изберете поне една подробност, която да се използва при наименуването на файловете. | You must select at least one detail to use when naming files. |
999 | Трябва да бъде избрана поне една подробност, обикновено заглавието на песента. Щракнете върху "Отказ", за да затворите диалоговия прозорец с опции за имена на файлове. Ще бъдат използвани подробности за името на файла по подразбиране. |
At least one detail, usually the song title, must be selected. Click Cancel to close the File Name Options dialog box. Default file name details will be used. |
1110 | Съдържание | Content |
1113 | - | - |
1120 | Права за използване на медии | Media Usage Rights |
1130 | Плейър | Player |
1133 | Съгласувай видеото с плейъра при преоразмеряване | Fit video to Player on resize |
1134 | 50% | 50% |
1135 | 100% | 100% |
1136 | 200% | 200% |
1137 | Изберете настройки за мащабиране на видео | Select video zoom settings |
1138 | Съгласувай плейъра с видеото | Fit Player to video |
1140 | Файл | File |
1143 | %ld x %ld | %ld x %ld |
1144 | %ld:%ld | %ld:%ld |
1145 | %1.3g:1 | %1.3g:1 |
1147 | %s фактически, %s показани | %s actual, %s displayed |
1170 | %1!.1023ls! (%2!.1023ls! от %3!.1023ls! копирани) | %1!.1023ls! (%2!.1023ls! of %3!.1023ls! copied) |
1171 | %1!.1023ls!/сек | %1!.1023ls!/Sec |
1172 | Няма информация (Отворени досега %1!.1023ls!) | Not known (Opened so far %1!.1023ls!) |
1173 | Записване: | Saving: |
1174 | Записан: | Saved: |
1175 | Папката с кожи вече съдържа файл, наречен "%1!.1023ls!". Искате ли да замените съществуващия файл? |
The skins folder already contains a file called '%1!.1023ls!'. Would you like to replace the existing file? |
1177 | Да се прекратят ли текущите изтегляния? | Abort current downloads? |
1179 | %1!d! от %2!d! файлове | %1!d! of %2!d! Files |
1180 | Виртуални албуми | Virtual Albums |
1181 | Изтеглянето е завършено. Извличане на файловете. | Download Complete. Extracting Files. |
1182 | Кеш на интернет | Internet Cache |
1183 | Извличане: | Extracting: |
1184 | Архивиране на правата | Rights Backup |
1190 | Високоговорители | Speakers |
1196 | Високоговорител | Speaker |
1200 | Библиотека | Library |
1207 | При възпроизвеждане на съдържание от тип WM Audio Professional чрез връзка S/PDIF някои разширения на функционалните възможности отсъстват, включително визуализациите, графичният еквилайзер, SRS WOW ефекти и времева компресия. Сигурни ли сте, че искате да продължите? |
When playing WM Audio Professional content over an S/PDIF connection, some enhancements are not available, including visualizations, the graphic equalizer, SRS WOW effects, and time compression. Are you sure you want to continue? |
1209 | Аудио устройство по подразбиране | Default Audio Device |
1211 | Дисплей | Display |
1222 | Съотношението на размерите в пиксели трябва да е число между 0,5 и 2,0. | The pixel aspect ratio must be a number from 0.5 to 2.0. |
1223 | (Непознат дисплей) | (Unknown display) |
1224 | За да използвате тази функция, е необходимо да включите възможността за едновременно извеждане на видео в няколко прозореца без загуба на качество в диалоговия прозорец на Video Acceleration Settings. | To use this feature, you must turn on the video mixing renderer on the Video Acceleration Settings dialog box. |
1248 | Синхронизирай | Sync |
1250 | Изпълнение сега | Now Playing |
1251 | Справочник | Guide |
1252 | Изпълняване | Play |
1257 | Гледай какво се изпълнява в момента | Watch what's currently playing |
1258 | Намиране на съдържание в интернет | Find content on the Internet |
1259 | Създаване на плейлисти, управление на съдържание и споделяне на музика | Create playlists, manage content, and share your music |
1260 | Копиране на музика от музикални компактдискове | Rip music from audio CDs |
1261 | Настройване на радиостанции с поточно излъчване | Tune into streaming radio stations |
1262 | Записване на файлове на диск | Burn files to discs |
1263 | Намиране на нова музика | Find new music |
1264 | MS Shell Dlg | MS Shell Dlg |
1265 | 9 | 9 |
1266 | 700 | 700 |
1267 | 1 | 1 |
1268 | 0 | 0 |
1269 | Достъп до менютата с програми | Access program menus |
1270 | Покажи лентата с менюта | Show menu bar |
1271 | Във фона се изпълняват добавки. Щракнете, за да промените настройките на добавките | Plug-ins are running in the background. Click to change settings of the plug-ins |
1272 | 4 | 4 |
1273 | Панел за бърз достъп | Quick Access Panel |
1275 | Намиране на ново видео | Find new video |
1277 | Избор на онлайн магазин | Choose online store |
1278 | Меню на магазина | Store menu |
1280 | Извличане и възпроизвеждане на музикални CD | Rip and play audio CDs |
1281 | Синхронизиране на съдържание към и от ваши преносими устройства | Sync content to and from your portable devices |
1282 | Щракнете за достъп да опциите | Click to access options |
1283 | Влизане | Sign In |
1284 | Излизане | Sign Out |
1285 | Влизане в услугата | Sign In to Service |
1286 | Излизане от услугата | Sign Out of Service |
1287 | Лента с инструменти за услуги | Service Toolbar |
1300 | Потвърждение на изтриването на обвивка | Confirm Skin Delete |
1301 | Наистина ли искате да изтриете "%.1023s"? | Are you sure you want to delete '%.1023s'? |
1302 | Изтриване на избраната кожа | Delete selected skin |
1303 | Изтегли още кожи | Download more skins |
1304 | Приложи избраната кожа | Apply selected skin |
1305 | Фирмен | Corporate |
1306 | Приложи &кожа | &Apply Skin |
1320 | Още ко&жи | More &Skins |
1322 | 12 | 12 |
1350 | res://wmploc.dll/Offline_Buy.htm | res://wmploc.dll/Offline_Buy.htm |
1351 | res://wmploc.dll/Offline_MediaGuide.htm | res://wmploc.dll/Offline_MediaGuide.htm |
1352 | res://wmploc.dll/Offline_Subscriptions.htm | res://wmploc.dll/Offline_Subscriptions.htm |
1357 | res://wmploc.dll/ICW_ErrorPage.htm | res://wmploc.dll/ICW_ErrorPage.htm |
1360 | res://wmploc.dll/Service_Initial.htm | res://wmploc.dll/Service_Initial.htm |
1365 | res://wmploc.dll/Error_ServiceInfo.htm | res://wmploc.dll/Error_ServiceInfo.htm |
1366 | res://wmploc.dll/Offline_InfoCenter.htm | res://wmploc.dll/Offline_InfoCenter.htm |
1367 | res://wmploc.dll/Offline_AlbumInfo.htm | res://wmploc.dll/Offline_AlbumInfo.htm |
1370 | res://wmploc.dll/Service_None.htm | res://wmploc.dll/Service_None.htm |
1377 | res://wmploc.dll/Service_NoFunc.htm | res://wmploc.dll/Service_NoFunc.htm |
1378 | res://wmploc.dll/Service_No_Local.htm | res://wmploc.dll/Service_No_Local.htm |
1383 | #FFFFFF | #FFFFFF |
1384 | #366AB3 | #366AB3 |
1385 | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceLarge.png | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceLarge.png |
1386 | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceSmall.png | res://wmploc.dll/RT_IMAGE/ServiceSmall.png |
1388 | FALSE | TRUE |
1389 | res://wmploc.dll/Blocked_AlbumInfo.htm | res://wmploc.dll/Blocked_AlbumInfo.htm |
1392 | res://wmploc.dll/offline_radioguide.htm | res://wmploc.dll/offline_radioguide.htm |
1400 | &Визуализации | &Visualizations |
1401 | Показване на &видео | Show &Video |
1402 | &Други | &Other |
1403 | Предварителна настройка по подразбиране | Default Preset |
1404 | Увеличаване на екрана “Видео и визуализация” | Maximize the Video and Visualization pane |
1405 | Възстановяване на екрана “Видео и визуализация” | Restore the Video and Visualization pane |
1406 | Избор на опции за “Изпълнение сега” | Select Now Playing options |
1408 | Назад | Back |
1409 | Назад към “Изпълнение сега” | Back to Now Playing |
1410 | Без визуализация | No Visualization |
1420 | Щракнете за предишно подобрение | Click for previous enhancement |
1421 | Щракнете за следващо подобрение | Click for next enhancement |
1422 | Предишна предварителна настройка | Previous preset |
1423 | Следваща предварителна настройка | Next preset |
1424 | Текущо допълнение | Current enhancement |
1450 | Покажи информация за албума и изпълнителя | Show album and artist information |
1451 | Покажи информация за артиста и студиото | Show actor and studio information |
1452 | Намери &информация за албума | Find Album &Info |
1453 | Покажи съветника за търсене на информация за албум | Show album information search wizard |
1454 | Намери информация за DVD | Find DVD Info |
1455 | Покажи съветника за търсене на информация за DVD | Show DVD information search wizard |
1456 | Показване на информация за DVD | View DVD Info |
1458 | Купуване | Buy |
1459 | Щракнете, за да отидете в онлайн магазин, който предлага за продажба това съдържание | Click to go to an online store that offers this content for sale |
1460 | Покупка на DVD | Buy DVD |
1461 | Щракнете, за да отидете в онлайн магазин, който предлага за продажба този DVD диск | Click to go to an online store that offers this DVD for sale |
1462 | Покупка на билети | Buy Tickets |
1463 | Щракнете, за да отидете в онлайн магазин, който предлага за продажба билети | Click to go to an online store that offers tickets for sale |
1464 | &Намери информация за DVD | &Find DVD Info |
1465 | Покупка от %s | Buy from %s |
1470 | %1!d!%% записан на (%2!c!:) | %1!d!%% Burned to (%2!c!:) |
1471 | Извличане: остава 1 запис | Ripping: 1 track remaining |
1472 | Извличане: остават 2 записа | Ripping: 2 tracks remaining |
1473 | Извличане: остават %u записа | Ripping: %u tracks remaining |
1474 | Изтегляне: остава 1 файл | Downloading: 1 file remaining |
1475 | Изтегляне: остават 2 файла | Downloading: 2 files remaining |
1476 | Изтегляне: остават %u файла | Downloading: %u files remaining |
1477 | Изтриване на диск: %d%% завърши | Erasing disc: %d%% complete |
1478 | Изтеглянето завърши | Downloading complete |
1479 | Записването завърши | Burn complete |
1480 | Извличането завърши | Rip complete |
1481 | Синхронизирането завърши | Sync complete |
1482 | Изтриването е завършено | Erase complete |
1490 | &Тих режим | &Quiet mode |
1492 | &Графичен еквилайзер | &Graphic equalizer |
1493 | Н&астройки на скоростта на възпроизвеждане | P&lay speed settings |
1494 | &SRS WOW ефекти | &SRS WOW effects |
1495 | &Настройки на видеото | &Video settings |
1496 | &Сливане и автоматично определяне на нивото на звука | Crossfading and &auto volume leveling |
1500 | Модем (28.8 Кбит/с) | Modem (28.8 Kbps) |
1501 | Модем (33,6 Кбит/с) | Modem (33.6 Kbps) |
1502 | Модем (56 Кбит/с) | Modem (56 Kbps) |
1503 | ISDN (64 Кбит/с) | ISDN (64 Kbps) |
1504 | Двоен ISDN (128 Кбит/с) | Dual ISDN (128 Kbps) |
1505 | DSL/кабел (256 Кбит/с) | DSL/Cable (256 Kbps) |
1506 | DSL/кабел (384 Кбит/с) | DSL/Cable (384 Kbps) |
1507 | DSL/кабел (768 Кбит/с) | DSL/Cable (768 Kbps) |
1508 | T1 (1,5 Мбит/с) | T1 (1.5 Mbps) |
1509 | Локална мрежа (10 Мбит/с или повече) | LAN (10 Mbps or more) |
1510 | Няма видеоускорение. Изберете тази опция при сериозни проблеми с възпроизвеждането. | No video acceleration. Select if you are experiencing severe playback problems. |
1511 | Частично видеоускорение. Изберете тази опция при проблеми с възпроизвеждането на видео. | Some video acceleration. Select if you are experiencing video playback problems. |
1512 | Пълно видеоускорение (препоръчва се) | Full video acceleration (recommended) |
1513 | Избрана е разширената настройка за видеоускорение. Натиснете "Restore Defaults" ("Възстанови настройката по подразбиране"), за да използвате плъзгача. | Advanced video acceleration setting selected. Click Restore Defaults to use the slider. |
1514 | Тази промяна може да предизвика повторно започване на цифрово медийно съдържание, което е пуснато или е в пауза. Искате ли да продължите с промяната? |
This change might cause any digital media content that is playing or paused to restart. Do you want to continue with the change? |
1520 | Разделителна способност | Resolution |
1530 | Подготовка | Preparing |
1531 | Подготовка (%d%%) | Preparing (%d%%) |
1532 | Записване на диска | Writing to disc |
1533 | Записване на диска (%d%%) | Writing to disc (%d%%) |
1534 | Финализиране на диска | Finalizing disc |
1535 | Някои файлове в списъка за запис не са записани на диска. Ако откажете записването сега, по-късно няма да можете да го довършите и дискът може да стане неизползваем. Наистина ли искате да откажете записването? |
Some files in the burn list haven't been burned to the disc. If you cancel the burn, you will not be able to finish it later and the current disc might become unusable. Are you sure you want to cancel the burn? |
1536 | Не е възможно да спрете записването на диска, след като е стартирало. | It is not possible to stop burning once writing to the disc starts. |
1537 | Устройството ви не поддържа запис без паузи. Желаете ли да изключите запис без паузи и да продължите със записа на диска? | Your drive doesn’t support gapless burning. Would you like to turn off gapless burning and continue to burn the disc? |
1538 | Поставете празен диск в устройството. | Insert a blank disc into the drive. |
1539 | Windows Media Player не може записва на диска, защото устройството се използва. Изчакайте няколко минути, за да завършат другите задачи за записване, и след това опитайте отново. | Windows Media Player cannot burn to the disc because the drive is in use. Wait a few minutes for other burning tasks to complete and then try again. |
1540 | Устройството се използва. | The drive is in use. |
1541 | Windows Media Player не може запише файл на диска. За да изследвате проблема, щракнете върху иконата до файла в списъка за записване. Искате ли да продължите да записвате другите файлове? |
Windows Media Player cannot burn a file to the disc. To investigate the problem, click the icon next to the file in the burn list. Do you want to continue burning the other files? |
1542 | Windows Media Player не може да запише %d файлове на диска. За да изследвате проблема, щракнете върху иконата до файловете в списъка за записване. Искате ли да продължите да записвате другите файлове? |
Windows Media Player cannot burn %d files to the disc. To investigate the problem, click the icon next to the files in the burn list. Do you want to continue burning the other files? |
1543 | Ако продължите, всички данни на този диск ще бъдат изтрити. Сигурни ли сте, че искате да продължите? | Continuing will erase all data on this disc. Are you sure you want to continue? |
1544 | Windows Media Player не е в състояние да изтрие този диск. Това или не е презаписваем диск, или устройството се използва. | Windows Media Player is unable to erase this disc. Either it is not a rewritable disc, or the drive is in use. |
1545 | Изтриване на диска. Моля, изчакайте... | Erasing disc, please wait ... |
1546 | Избрали сте да създадете диск във формат за данни. Дисковете с данни могат да бъдат изпълнявани на повечето компютри и някои преносими плейъри за CD/DVD. Те обаче не могат да бъдат изпълнявани на повечето домашни и автомобилни стереоуредби. Искате ли да създадете диск с данни? |
You have chosen to create a disc in data format. Data discs can be played on most computers and some portable CD/DVD players. However, they cannot be played on most home or car stereos. Do you want to create a data disc? |
1547 | CD устройство (%c:) | CD Drive (%c:) |
1548 | Анализиране (%d%%) | Analyzing (%d%%) |
1551 | %1!.1023ls! (%2!.1023ls!) | %1!.1023ls! (%2!.1023ls!) |
1553 | %1!.1023ls! - %2!.1023ls! | %1!.1023ls! - %2!.1023ls! |
1554 | Активиране на устройството (%d%%) | Activating device (%d%%) |
1563 | Батерия | Battery |
1564 | Тази колекция съдържа случайна настройка, която винаги показва уникална визуализация. | This collection includes a random setting that always shows a unique visualization. |
1565 | Изпълнение в случаен ред | Randomization |
1600 | Възникна вътрешна грешка в приложение. | An internal application error has occurred. |
1601 | Не може да се извърши операция поради недостиг на памет. | Can't perform operation, low memory. |
1602 | Windows Movie Maker не можа да стартира. | Windows Movie Maker could not be started. |
1603 | Грешка при настройване на помощ. | Error in setting up help. |
1630 | Наистина ли искате да изтриете тези записи от библиотеката? | Are you sure you want to delete these items from the library? |
1631 | И&зтриване само от библиотеката | Delete from &library only |
1632 | &Изтриване от библиотеката и от моя компютър | Delete from library and my &computer |
1633 | Наистина ли искате да изтриете тези записи от вашето устройство? | Are you sure you want to delete these items from your device? |
1634 | &Изтриване само на плейлиста | Delete the &playlist only |
1635 | &Изтриване само на плейлистите | Delete the &playlists only |
1636 | Изтриване на плейлиста и неговото &съдържание | Delete the playlist and its &contents |
1637 | Изтриване на плейлистите и тяхното &съдържание | Delete the playlists and their &contents |
1650 | Добавки | Plug-ins |
1653 | %s: | %s: |
1654 | %s (%s) | %s (%s) |
1655 | Тази добавка няма свойства, които можете да настройвате. | This plug-in has no properties that you can set. |
1656 | Нямаше достъп до свойствата на добавката. | The plug-in properties could not be accessed. |
1657 | Ако в момента изпълнявате или сте в пауза, тази промяна може да доведе до рестартиране на мултимедията от началото. Наистина ли искате да премахнете тази добавка? | If you are currently playing or paused, this change might result in restarting the media from the beginning. Are you sure you want to remove this plug-in? |
1658 | Добавката не можа да бъде премахната, защото нейният DLL файл не можа да бъде затворен. | The plug-in could not be removed because its DLL file could not be shutdown. |
1659 | Възникна проблем при премахването на добавката. Добавката може да не е напълно премахната. | A problem occurred while removing the plug-in. The plug-in may not have been completely removed. |
1660 | Потвърдете премахването на добавката | Confirm Plug-in Remove |
1661 | Добавката не можа да бъде добавена. | The plug-in could not be added. |
1662 | Добавки (*.dll;*.exe)%c*.dll;*.exe%c | Plug-ins (*.dll;*.exe)%c*.dll;*.exe%c |
1663 | (Няма информация) | (Unknown) |
1664 | (Без описание) | (No description) |
1665 | (Няма) | (None) |
1666 | Възникна фатална грешка. За да се предотврати загуба на данни, няма да можете да запишете промените в тази страница със свойства. |
A fatal error has occurred. To prevent data loss, you will not be able to save changes to this property page. |
1667 | зареден | loaded |
1668 | Визуализация | Visualization |
1670 | Прозорец | Window |
1671 | Фон | Background |
1673 | Видео DSP | Video DSP |
1674 | Аудио DSP | Audio DSP |
1675 | Други DSP | Other DSP |
1676 | Рендер | Renderer |
1678 | Ако в момента изпълнявате или сте в пауза, тази промяна може да доведе до рестартиране на мултимедията от началото. Желаете ли да приложите новите настройки? | If you are currently playing or paused, this change might result in restarting the media from the beginning. Do you want to apply the new settings? |
1680 | Ако в момента изпълнявате или сте в пауза, добавянето или премахването на добавка може да доведе до рестартиране на мултимедията от началото. Искате ли да продължите? | If you are currently playing or paused, adding or removing a plugin may result in restarting the media from the beginning. Do you want to continue? |
1695 | В момента това устройство изтрива... | This device is currently erasing... |
1696 | Това устройство в момента е активно. Щракнете върху раздела "Записване", за да покажете хода на изпълнение | This device is currently active. Click on the Burn tab to view progress |
1697 | Това устройство в момента не е активно | This device is currently inactive |
1704 | Дата на създаване | Date created |
1705 | Авторско право | Copyright |
1706 | Тема | Subject |
1712 | Брой на изпълненията | Play count |
1713 | Път към файла | File path |
1714 | Защитен | Protected |
1715 | Мултимедия | Media |
1716 | Име на станцията | Station name |
1717 | Резюме | Abstract |
1718 | %count% | %count% |
1719 | %durationstring% / %size% | %durationstring% / %size% |
1720 | Windows Media Player не може да намери файла в избраното местоположение. Файлът може да е изтрит или преместен или пътят може да е неправилен. | Windows Media Player cannot find the file at selected location. The file may have been deleted or moved, or the path may be incorrect. |
1722 | Изберете папката, където се намира файлът сега. | Select the folder where the file is now located. |
1727 | Други библиотеки | Other Libraries |
1728 | Временен | Temporary |
1729 | Windows Media Player е намерил временен плейлист. Искате ли да го преименувате? |
Windows Media Player has found a temporary playlist. Do you want to rename it? |
1730 | Отдалечени библиотеки | Remote libraries |
1732 | Честота | Frequency |
1733 | Формат | Format |
1734 | Град | City |
1735 | Език | Language |
1737 | Състав | Band |
1738 | Име на станция | Station ID |
1739 | \Плейлисти | \Playlists |
1740 | \Sample Playlists | \Sample Playlists |
1742 | Етикет | Label |
1743 | Студио | Studio |
1744 | Година на издаване | Release year |
1745 | \Sync Playlists | \Sync Playlists |
1746 | Автор на текста | Writer |
1747 | Диригент | Conductor |
1748 | Продуцент | Producer |
1749 | Режисьор | Director |
1750 | Издател | Publisher |
1751 | Дата на записване | Date recorded |
1752 | Родителска оценка | Parental rating |
1753 | Ключ | Key |
1754 | Потребителски 1 | Custom 1 |
1755 | Потребителски 2 | Custom 2 |
1756 | Камера | Camera |
1757 | Дата на заснемане | Date taken |
1758 | Субтитри | Caption |
1759 | Част от комплект | Part of set |
1762 | Друга мултимедия | Other media |
1763 | Изпълнител на албума | Album artist |
1764 | Етикети | Tags |
1765 | Период | Period |
1766 | Описание | Description |
1767 | Представени станции | Featured stations |
1768 | Моите предпочитани | My favorites |
1769 | Наскоро изпълнени | Recently played |
1770 | Оценка на доставчика | Provider rating |
1771 | Доставчик на съдържание | Content provider |
1772 | Дата на добавяне | Date added |
1773 | Няма мултимедийни елементи | There are no media items present |
1774 | По подразбиране | Default |
1775 | Рок | Rock |
1776 | Рап | Rap |
1777 | Гръндж | Grunge |
1778 | Метъл | Metal |
1779 | Данс | Dance |
1780 | Техно | Techno |
1781 | Кънтри | Country |
1782 | Джаз | Jazz |
1783 | Акустика | Acoustic |
1784 | Фолк | Folk |
1785 | Ню ейдж | New Age |
1786 | Класически | Classical |
1787 | Блус | Blues |
1788 | Стари | Oldies |
1789 | Реге | Reggae |
1790 | Опера | Opera |
1791 | Суинг | Swing |
1792 | Говор | Speech |
1793 | Музика 56K | Music 56K |
1794 | Музика 28K | Music 28K |
1795 | По избор | Custom |
1796 | Слушалки | Headphones |
1797 | Нормални високоговорители | Normal Speakers |
1798 | Големи тонколони | Large Speakers |
1799 | Име на файла | File name |
1801 | Пауза | Pause |
1802 | Спри | Stop |
1803 | Пренавий | Rewind |
1804 | Бързо напред | Fast Forward |
1806 | Напред | Next |
1807 | Без звук | Mute |
1808 | Звук | Sound |
1809 | Търси | Seek |
1810 | Сила на звука | Volume |
1811 | Намали | Minimize |
1813 | Превключи в режим библиотека | Switch to Library |
1814 | Включи разбъркването | Turn shuffle on |
1815 | Изключи разбъркването | Turn shuffle off |
1816 | Включи повторението | Turn repeat on |
1817 | Изключи повторението | Turn repeat off |
1818 | Възстанови изпълнението (нормална скорост) | Resume Play (normal speed) |
1819 | Настроение | Mood |
1820 | Няма зареден носител | No media loaded |
1821 | Информация за мултимедийния носител | Media Information |
1822 | Настройки на отваряне/затваряне | Open/Close settings |
1823 | Отваряне на управлението на сила на звука | Open volume control |
1824 | Затваряне на управлението на сила на звука | Close volume control |
1825 | Включи SRS WOW ефектите | Turn on SRS WOW Effects |
1826 | Изключи SRS WOW ефектите | Turn off SRS WOW Effects |
1827 | SRS WOW ефекти | SRS WOW Effects |
1828 | Размер на високоговорителя | Speaker size |
1829 | Следващ размер на високоговорител | Next speaker size |
1830 | Корекция на басите | TruBass |
1831 | WOW ефект | WOW Effect |
1832 | Включи | Turn on |
1833 | Изключи | Turn off |
1835 | Текуща предварителна настройка | Current preset |
1836 | Възстанови настройките за видео | Reset video settings |
1837 | Яркост | Brightness |
1838 | Контраст | Contrast |
1839 | Нюанс | Hue |
1840 | Насищане | Saturation |
1841 | Отваряне или затваряне на плейлиста | Open or close playlist |
1842 | Предишна визуализация | Previous visualization |
1843 | Следваща визуализация | Next visualization |
1844 | Име на визуализацията | Visualization name |
1845 | Баланс | Balance |
1846 | Включено | On |
1847 | Нулиране | Reset |
1848 | Графичен еквилайзер | Graphic equalizer |
1849 | Настройки на видеото | Video settings |
1851 | Изкл. | Off |
1852 | Настройки на скоростта на изпълнение | Play Speed Settings |
1853 | Затваряне на Windows Media Player | Close Windows Media Player |
1854 | Покажи на цял екран | View full screen |
1855 | Плъзгачите на еквилайзера да се движат заедно в плътна група | Set equalizer sliders to move together in a tight group |
1856 | Плъзгачите на еквилайзера да се движат заедно в хлабава група | Set equalizer sliders to move together in a loose group |
1857 | Плъзгачите на еквилайзера да се движат независимо | Set equalizer sliders to move independently |
1858 | Превключи плъзгача на нормална скорост | Snap slider to common speeds |
1859 | Избор на визуализация | Select visualization |
1860 | Използвай черния цвят за фон на Player | Use black as Player background color |
1862 | Модел на фотоапарата | Camera model |
1863 | Побери екрана в оригиналния размер на видеото | Fit screen to original video size |
1864 | Щракнете, за да намалите областта на състоянието | Click to minimize status area |
1865 | Избери предварителни настройки | Select preset |
1866 | Щракнете, за да увеличите областта на състоянието | Click to maximize status area |
1867 | Текст | Lyrics |
1868 | Тих режим | Quiet Mode |
1870 | Увеличи | Maximize |
1871 | Възстановяване надолу | Restore Down |
1872 | Разлика между силен и тих звук: | Difference between loud and soft sounds: |
1873 | Средна разлика | Medium difference |
1874 | Малка разлика | Little difference |
1875 | Покажи плейлиста | Show playlist |
1876 | Скрий плейлиста | Hide playlist |
1877 | Плъзгачите в начално състояние | Reset sliders to default |
1878 | u | u |
1880 | Покажи прозореца “Видео и визуализация” | Show Video and Visualization window |
1881 | Скрий прозореца “Видео и визуализация” | Hide Video and Visualization window |
1882 | Marlett | Marlett |
1884 | normal | normal |
1885 | 192 | 162 |
1886 | 58 | 58 |
1887 | Left | Left |
1888 | Arial | Arial |
1889 | 8 | 8 |
1893 | bold | bold |
1898 | 14 | 14 |
1902 | За възпроизвеждането на този файл е необходимо надстройване на защитата. Желаете ли да изтеглите това надстройване? Надстройването може да отнеме няколко минути. |
A security upgrade is required to play this file. Do you want to download this upgrade? Upgrading may take a few minutes. |
1903 | Windows Media Player трябва да се свърже с услуга на Microsoft в интернет, за да възстанови вашите права за използване на мултимедията. Искате ли да продължите? |
Windows Media Player must connect to a Microsoft service on the Internet to restore your media usage rights. Do you want to continue? |
1904 | Файлът, който се опитвате да използвате, изисква надстройване на софтуерен компонент на вашия компютър. Препоръчваме ви, преди надстройването на компонента, да затворите Windows Media Player. Искате ли да отидете на уеб страницата, която може да ви помогне да надстроите компонента? |
The file that you are trying to use requires a software component on your computer to be upgraded. We recommend that you close Windows Media Player before upgrading the component. Do you want to go to a Web page that can help you upgrade the component? |
1907 | 65 | 58 |
1908 | 77 | 70 |
1910 | left | left |
1911 | Включи автоматичното определяне на нивото на звука | Turn on Auto Volume Leveling |
1912 | Изключи автоматичното определяне на нивото на звука | Turn off Auto Volume Leveling |
1913 | Функцията за изравняване на силата на звука за текущия носител отсъства | Volume leveling not available for current media |
1914 | Регулирането на нивото на звука е приложено към текущата мултимедия | Volume leveling applied to current media |
1915 | Включи сливането | Turn on Crossfading |
1916 | Изключи сливането | Turn off Crossfading |
1917 | Избор на брой секунди за сливане на елементите | Select number of seconds to crossfade items |
1918 | %1.%2 секунди припокриване | %1.%2 seconds of overlap |
1919 | Управление на превключването | Toggle control |
1920 | Поджанр | Subgenre |
1921 | Подзаглавие | Subtitle |
1922 | Дата на последно изпълнение | Date last played |
1923 | Брой на изпълненията за сутринта | Play count morning |
1924 | Брой на изпълненията за следобеда | Play count afternoon |
1925 | Брой на изпълненията за вечерта | Play count evening |
1926 | Брой на изпълненията за нощта | Play count night |
1927 | Брой на изпълненията за делничен ден | Play count weekday |
1928 | Брой на изпълненията за уикенда | Play count weekend |
1930 | Информация за мултимедията | Media info |
1932 | Чакащи | Pending |
1933 | Не е намерена | Not found |
1934 | Намерен | Found |
1936 | Епизод | Episode |
1937 | От файл | From file |
1938 | Възстановяване | Restore |
1945 | 350 | 170 |
1947 | 138 | 90 |
1948 | 202 | 202 |
1949 | 220 | 220 |
1960 | 120 | 120 |
1961 | 298 | 138 |
1963 | 94 | 64 |
1964 | 204 | 174 |
1965 | Windows Media Player в момента записва съдържание.
Ако излезете сега, съдържанието може да остане непълно. Сигурни ли сте, че искате да излезете от Windows Media Player? |
Windows Media Player is currently saving content.
If you exit now, the content might be incomplete. Are you sure you want to exit the Player? |
1968 | Неуспешно възпроизвеждане на няколко файла, разположени на: %s Желаете ли да премахнете от библиотеката файловете, които не могат да бъдат открити на това място? |
Several items from the following location have failed to play: %s Do you want to remove files that cannot be found in that location from the library? |
1969 | Неуспешно възпроизвеждане на няколко файла, разположени на: %s Желаете ли да премахнете от библиотеката всички файлове, разположени там? |
Several items from the following location have failed to play: %s Do you want to remove all items in that location from the library? |
1970 | Избор на размер за видео | Select video size |
1971 | Изпълни със скорост, по-малка от нормалната | Play at slower than normal speed |
1972 | Изпълни със скорост, по-голяма от нормалната | Play at faster than normal speed |
1973 | Изпълни с нормална скорост | Play at normal speed |
1974 | arial | arial |
1998 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
1999 | (C) Microsoft Corporation. Всички права запазени. | (C) Microsoft Corporation. All rights reserved. |
2002 | res://wmploc.dll/Offline_MediaInfo_NowPlaying.htm | res://wmploc.dll/Offline_MediaInfo_NowPlaying.htm |
2007 | Segoe UI | Segoe UI |
2012 | Намиране на плейлиста... | Locating playlist... |
2013 | Свързване с плейлиста... | Connecting to playlist... |
2014 | Зареждане на плейлиста... | Loading playlist... |
2015 | Отваряне на плейлиста... | Opening playlist... |
2018 | Смяна на носители... | Media changing... |
2019 | Намиране на носители... | Locating media... |
2020 | Свързване с носители... | Connecting to media... |
2021 | Зареждане на носители... | Loading media... |
2022 | Отваряне на носители... | Opening media... |
2023 | Отворен носител | Media open |
2024 | Получаване на кодек... | Acquiring codec... |
2025 | Получен кодек | Codec acquired |
2026 | Изтегляне на правата за използване на медии... | Downloading media usage rights... |
2027 | Изтеглянето на правата за използване на медии е завършено | Download complete for media usage rights |
2028 | Изтегляне на надстройка на защитата... | Downloading security upgrade... |
2029 | Надстройването на защитата е завършено | Security upgrade complete |
2030 | Изчакване... | Waiting... |
2031 | Свързване... | Connecting... |
2042 | В пауза | Paused |
2043 | Изпълнение на "%s" | Playing '%s' |
2044 | Превъртане напред | Fast forwarding |
2045 | Пренавиване | Rewinding |
2046 | Буфериране | Buffering |
2047 | Изчакване | Waiting |
2048 | Край | Finished |
2049 | Преход | Transitioning |
2050 | Готов | Ready |
2051 | Опит за повторна връзка | Attempting to reconnect |
2059 | Буфериране: %d% завършени | Buffering: %d% complete |
2060 | Изпълнение на "%s": %d%% изтеглени | Playing '%s': %d%% downloaded |
2061 | Изпълнение на "%s":: %d Kбит/сек | Playing '%s': %d K bits/second |
2062 | Изпълнение (меню) | Playing (Menu) |
2063 | Буфериране: %d%% завършени | Buffering: %d%% complete |
2064 | Връзката е прекъсната | Disconnected |
2065 | Изпълнение на "%s": %d KБ/с (променлива скорост на предаване) | Playing '%s': %d K bits/second (variable bit rate) |
2066 | %s Кбит/с | %sKbps |
2069 | Оптимизирано поточно възпроизвеждане. Натиснете, за да научите още. | Optimized streaming experience. Click to find out more. |
2070 | Албум: %s | Album: %s |
2071 | Песен: %s | Song: %s |
2072 | Изпълнител: %s | Artist: %s |
2073 | Плейлист: %s | Playlist: %s |
2074 | Клип: %s | Clip: %s |
2075 | Автор: %s | Author: %s |
2076 | Авторско право: %s | Copyright: %s |
2077 | Защитено съдържание | Protected Content |
2078 | Автентично съдържание от %s | Authentic Content from %s |
2079 | Отлично приемане | Perfect Reception |
2080 | Задръстване на мрежата | Network Congestion |
2081 | Лошо приемане | Poor reception |
2082 | Режисьор: %s | Director: %s |
2083 | Студио: %s | Studio: %s |
2084 | Глава %s | Chapter %s |
2085 | Заглавие %s | Title %s |
2086 | %1, %2 | %1, %2 |
2087 | Оценка: %s | Rating: %s |
2088 | С участието на: %s | Starring: %s |
2091 | %1 / %2 | %1 / %2 |
2092 | Мрежата е твърде заета, за да изпълни файла с оригиналното качество | Network is too busy to play file at original quality |
2095 | Информация предоставена от | Information provided by |
2097 | HDCD изпълнение на аудио компактдиск | HDCD Audio CD playing |
2098 | Открит е HDCD аудио компактдиск | HDCD Audio CD detected |
2099 | %s% завършени | %s% complete |
2100 | Tahoma | Tahoma |
2103 | Текуща позиция | Current position |
2105 | Име на запис | Track name |
2106 | Управление на лентата на напредъка | Progress bar Control |
2107 | Управление на плъзгача | Slider Control |
2108 | Стрелка надясно/нагоре – за увеличаване, стрелка наляво/надолу – за намаляване | Right/Up Arrow to increase, Left/Down Arrow to decrease |
2111 | F9 нагоре; F8 надолу | F9 Up; F8 Down |
2113 | Натиснете | Press |
2114 | Клавиш "Интервал" или Enter | Spacebar or Enter |
2117 | Ctrl+P | Ctrl+P |
2119 | Ctrl+S | Ctrl+S |
2121 | Ctrl+Shift+F | Ctrl+Shift+F |
2123 | Ctrl+Shift+B | Ctrl+Shift+B |
2125 | Ctrl+F | Ctrl+F |
2127 | Ctrl+B | Ctrl+B |
2129 | Ctrl+1 | Ctrl+1 |
2131 | F7 | F7 |
2132 | Намали прозореца | Minimize Window |
2133 | TBD | TBD |
2134 | Затвори прозореца | Close Window |
2135 | Alt+F4 | Alt+F4 |
2136 | Разбъркай плейлиста | Shuffle Playlist |
2137 | Ctrl+H | Ctrl+H |
2138 | Повтори | Repeat |
2139 | Ctrl+T | Ctrl+T |
2140 | Управление на изображението | Image control |
2144 | Изпълнение | Play |
2150 | Меню "Изпълнение сега" | Now Playing menu |
2151 | Скрий бутоните от лентата за задачите | Hide task bar buttons |
2152 | Покажи бутоните от лентата за задачите | Show task bar buttons |
2153 | Бутони от лентата за задачите | Task Bar Buttons |
2155 | Достъп към меню | Menu Access |
2158 | Увеличаване на прозореца | Maximize Window |
2164 | Информация за мултимедия | Media Information |
2165 | Област за показване на видео и визуализация | Video and Visualization display area |
2166 | Жанр: %s | Genre: %s |
2167 | Етикет: %s | Label: %s |
2168 | Дължина: %s | Length: %s |
2169 | AMG категория: %s звезди | AMG Rating: %s stars |
2176 | Покажи плъзгач на том | Show Volume Slider |
2180 | Списък на възпроизвежданото в момента | List of what's currently playing |
2181 | Използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу, за да се придвижвате в списъка | Use the up and down arrow keys to navigate the list |
2183 | DVD меню | DVD Menu |
2185 | Опции на DVD меню | DVD Menu Options |
2190 | Винаги показвай контролите за цял екран | Always show full-screen controls |
2191 | Автоматично скривай контролите за цял екран | Hide full-screen controls automatically |
2192 | Заключване на контролите за цял екран | Lock full-screen controls |
2193 | Винаги показвай или автоматично скривай контролите за цял екран (превключване) | Always show or autohide full-screen controls (toggle) |
2194 | Бързо изпълнение (1.4x) | Fast Play (1.4x) |
2195 | По-бързо изпълнение (2x) | Faster Play (2x) |
2196 | Бързо напред (5x) | Fast Forward (5x) |
2199 | Alt+Enter | Alt+Enter |
2200 | Ctrl+3 | Ctrl+3 |
2201 | Някои от файловете са достигнали максималния брой записвания на компактдиск. За още подробности щракнете върху иконата до файлове в списъка за записване. |
Some of the files have reached the limit of times they can be burned to a CD. For more details, click the icon next to the files in the burn list. |
2202 | Windows Media Player не може да запише някои от файловете. За да изследвате проблема, щракнете върху иконата до файловете в списъка за записване. |
Windows Media Player cannot burn some of the files. To investigate the problem, click the icon next to the files in the burn list. |
2210 | Най-бързо | Fastest |
2212 | Средно | Medium |
2217 | Обхождане назад | Navigate Back |
2219 | Обхождане напред | Navigate Forward |
2242 | Намерете онлайн магазини в интернет | Find online stores on the Internet |
2243 | Радио тунер |
Radio Tuner |
2246 | &Онлайн магазини | &Online stores |
2248 | Меню "Библиотека" | Library Menu |
2249 | Меню "Извличане" | Rip Menu |
2250 | Поверителност | Privacy |
2251 | Меню "Синхронизиране" | Sync Menu |
2252 | Меню "Услуги" | Service Menu |
2253 | Възнамерявате да промените настройките за поверителност, които влияят на начина, по който се обработват бисквитките от Windows Media Player и всички други програми, които разчитат на тези настройки за поверителност. | You are about to change privacy settings that will affect the way cookies are handled in Windows Media Player and any other programs that rely on these privacy settings. |
2254 | Player използва интернет платформата, за да обменя информация за връзка и регистриране със сървърите, когато изпраща поточно съдържание, и се използва от доставчиците на съдържание за предоставяне на услуги. Модифицирането на вашите настройки за бисквитките ще повлияе на съдържанието, до което можете да получавате достъп. | The Player uses the internet platform to communicate connection and logging information to servers when streaming content and is used by content providers to provide services. Modifying your cookie settings will affect the content you can access. |
2255 | Препълване на задача | Task Overflow |
2256 | Меню "Записване" | Burn Menu |
2257 | Изпълнение с %s Кбит/с | Playing at %s Kbps |
2258 | Изпълнение на "%1" с %2 Кбит/с | Playing '%1' at %2 Kbps |
2259 | Breadcrumb Bar | Breadcrumb Bar |
2260 | %s Dropdown | %s Dropdown |
2261 | Source Dropdown | Source Dropdown |
2262 | Overflow Dropdown | Overflow Dropdown |
2270 | Защита | Security |
2273 | Имате намерение да промените настройките за защита, което ще повлияе върху начина, по който скриптовете и активното съдържание може да се изпълняват в Windows Media Player и всички други програми, които използват зони за защита. | You are about to change security settings that will affect the way scripts and active content can run in Windows Media Player and any other programs that use Security Zones. |
2290 | В момента копирате музика в %1!.1023ls! с %2!d! Кбит/с. | You are currently ripping music to %1!.1023ls! at %2!d! Kbps. |
2291 | В момента копирате музика в %1!.1023ls! с %2!d! до %3!d! Кбит/с. | You are currently ripping music to %1!.1023ls! at %2!d! to %3!d! Kbps. |
2292 | Опции за извличане | Rip Options |
2293 | Изберете една от следните опции и натиснете "OK": | Select one of the following options, and then click OK: |
2295 | Скритите субтитри са недостъпни. | Closed captioning not available. |
2297 | Завъртане на икона за метаданни | Rotate Metadata Icon |
2298 | Икона за състояние | Status Icon |
2300 | Намиране на %1!.1023ls! сървър... | Locating %1!.1023ls! server... |
2301 | Свързване с %1!.1023ls! сървър... | Connecting to %1!.1023ls! server... |
2302 | Изтегляне на %1!.1023ls!... | Downloading %1!.1023ls!... |
2303 | Изтеглянето на %1!.1023ls!: %2!d!%% е завършено | Downloading %1!.1023ls!: %2!d!%% complete |
2304 | Инсталиране на %1!.1023ls!... | Installing %1!.1023ls!... |
2305 | Изпращане на искане за %1!.1023ls!... | Sending request for %1!.1023ls!... |
2306 | Грешка при изтегляне на %1!.1023ls! | Error downloading %1!.1023ls! |
2307 | кодек | codec |
2308 | кожа | skin |
2309 | плейлист | playlist |
2310 | Изтеглянето на каталог от %1!.1023ls!: %2!d!%% завърши | Downloading catalog from %1!.1023ls!: %2!d!%% complete |
2311 | Изтеглянето на каталог от %1!.1023ls! завърши. | Catalog download from %1!.1023ls! has completed. |
2312 | Изтеглянето на каталог от %1!.1023ls! беше неуспешно. | Catalog download from %1!.1023ls! has failed. |
2315 | MS Sans Serif | MS Sans Serif |
2319 | Описание на епизода | Episode description |
2321 | Канал | Channel |
2322 | Час на излъчване | Broadcast time |
2323 | Коментар | Comment |
2324 | Ширина | Width |
2325 | Височина | Height |
2329 | Всички ТВ | All TV |
2333 | Песни с оценки | Rated songs |
2334 | Видео с оценки | Rated videos |
2335 | ТВ с оценки | Rated TV |
2336 | Картини с оценки | Rated pictures |
2337 | Още не е гледано | Not yet viewed |
2341 | Актьори | Actors |
2350 | Подготовка за синхронизиране... | Preparing to sync... |
2351 | Вече е на устройството | Already on device |
2352 | Висящо премахване от устройство | Pending removal from device |
2353 | Премахнат от устройство | Removed from device |
2354 | Вече не се побира на устройството | No longer fit on device |
2355 | Информация за актуализиран запис | Updated track info |
2356 | Спрени | Stopped |
2358 | Копиране от устройство | Copy from device |
2359 | Копирани от устройство | Copied from device |
2360 | Обработката е завършена. | Processing is completed. |
2361 | Завършени | Completed |
2363 | Проверяване на мултимедийни файлове... | Checking media files... |
2370 | Сървърът е зает, повторен опит | Server is busy, retrying |
2371 | Категория | Category |
2372 | Закупена музика | Purchased Music |
2373 | Закупено видео | Purchased Videos |
2374 | Извършените от вас промени на "%s" не са записани. Искате ли да запишете промените? | Your changes to '%s' have not been saved. Do you want to save the changes? |
2382 | Добавени от вас файлове | Files You Added |
2383 | Предварително копирани от устройство | Previously Copied from Device |
2391 | Натиснете "Предишен" или Ctrl+B, за да подновите възпроизвеждането на "%s". | Press Previous or Ctrl+B to resume playing '%s'. |
2392 | Натиснете "Предишен" или Ctrl+B, за да подновите възпроизвеждането на последния плейлист. | Press Previous or Ctrl+B to resume your last playlist. |
2393 | Различни жанрове | Various Genres |
2396 | Синхронизиране на оценките | Sync ratings |
2397 | Щракнете върху "OK", ако искате да експортирате оценките от библиотеката на плейъра във файловете ви. Забележете, че това ще презапише текущите оценки във файловете. Щракнете върху "Отказ", ако искате да запазите оценките отделно в библиотеката. | Click OK if you want to export the ratings in the Player library to your files. Note that doing so overwrites the current ratings in your files. Click Cancel if you want to keep the ratings in your library separate. |
2399 | "%1!.1023ls!" не е валидно име на плейлист. Опитайте отново. | '%1!.1023ls!' is not a valid playlist name. Please try again. |
2400 | NONE_MAGIC_STRING | NONE_MAGIC_STRING |
2402 | 2403 (Интервал) | 2403 (Space) |
2405 | - (Тире) | - (Dash) |
2406 | . | . |
2407 | . (Точка) | . (Dot) |
2408 | _ | _ |
2409 | _ (Долна черта) | _ (Underline) |
2420 | Номер на запис | Track number |
2421 | Име на песен | Song title |
2430 | 01 | 01 |
2431 | Примерно име на песен | Sample Song Name |
2432 | Примерно име на изпълнител | Sample Artist Name |
2433 | Примерно име на албум | Sample Album Name |
2434 | Примерно име на жанр | Sample Genre Name |
2435 | 128 Кбит/с | 128Kbps |
2436 | Използва прибл. %1!d! МБ на компактдиск (%2!.1023ls!) | Uses about %1!d! MB per CD (%2!.1023ls!) |
2437 | Използва приблизително %1!d! МБ на час (%2!.1023ls!) | Uses about %1!d! MB per hour (%2!.1023ls!) |
2439 | Ако изключите преобразуването, Windows Media Player може да синхронизира файлове, които или превишават възможностите на устройството, или са във формат, който не се подържа от устройството. В резултат на това файловете може да са неизпълними на устройството. Наистина ли искате да изключите преобразуването? | If you turn off conversion, Windows Media Player may sync files that either exceed the device's capabilities or are in a format that the device does not support. As a result, the files may not be playable on the device. Are you sure you want to turn off conversion? |
2468 | &Музика | &Music |
2469 | &Радио | &Radio |
2470 | &Видео | &Video |
2471 | Добавяне на селекцията към списъка за запис | Add selection to the Burn List |
2472 | Добавяне на селекцията към списъка за синхронизиране | Add selection to the Sync List |
2473 | Добавяне на селекцията към текущия списък | Add selection to the current list |
2474 | %size% | %size% |
2477 | Windows Media Player не може да запише плейлист, който е само за четене. | Windows Media Player cannot save the read-only playlist. |
2480 | %1!.1023ls! [Неупълномощени] | %1!.1023ls! [Not Authorized] |
2490 | %d%% (%s) | %d%% (%s) |
2500 | Показване с: %s | View By: %s |
2502 | Изпълнител \ албум | Artist \ Album |
2504 | Жанр \ албум | Genre \ Album |
2505 | Жанр \ изпълнител | Genre \ Artist |
2506 | Жанр \ Изпълнител \ Албум | Genre \ Artist \ Album |
2507 | Автоматични плейлисти | Auto Playlists |
2508 | Моите плейлисти | My Playlists |
2511 | Други мултимедийни файлове | Other Media Files |
2513 | ТВ | TV |
2556 | Този прозорец съдържа информация за изпълнявания в момента елемент или информация, свързана с висяща операция за синхронизиране или записване. | This window contains information about the currently playing item or information related to a pending sync or burn operation. |
2557 | Извършва се сега | Now Doing |
2558 | Вмъкнете записваем диск | Insert a writable disc |
2559 | Свържете устройство | Connect a device |
2561 | Свързване на записващо устройство и рестартиране на плейъра | Connect a burner and restart the Player |
2562 | Следващо устройство | Next device |
2564 | остават %s | %s free |
2572 | DVD | DVD |
2573 | Презаписваем | Rewritable |
2574 | Данни | Data |
2577 | %1 остават на последния диск | %1 remaining on last disc |
2579 | Няма елементи | No items |
2580 | 1 елемент | 1 item |
2581 | 2 елемента | 2 items |
2582 | Потребител %d | User %d |
2585 | Услуга за мрежово споделяне на Windows Media Player | Windows Media Player Network Sharing Service |
2588 | Музика: | Music: |
2589 | Картини: | Pictures: |
2590 | Записани ТВ предавания: | Recorded TV: |
2591 | Видео: | Video: |
2592 | Други: | Other: |
2595 | %1!ld! файла чакат мултимедийна информация / %2!ld! файла чакат да бъдат актуализирани | %1!ld! files waiting for media info / %2!ld! files waiting to be updated |
2596 | Изтеглена е цялата мултимедийна информация и всички файлове са актуализирани | All media info downloaded and all files updated |
2597 | Неизвестно устройство | Unknown Device |
2598 | Споделяне на медии (забранено от вашия мрежов администратор) | Media Sharing (Disabled by your network administrator) |
2599 | Поставете празен компактдиск | Insert a blank CD |
2600 | Други елементи | Other Items |
2601 | Необходимо е преобразуване | Conversion required |
2602 | Изисква се изтегляне | Download required |
2603 | Необходими са права за използване на медии | Media usage rights required |
2604 | Чакащ преглед на права за използване на мултимедия | Media usage rights review pending |
2605 | Синхронизиран с устройството | Synced to device |
2606 | Не се събра на устройството | Did not fit on device |
2608 | Проверка на правата за използване на мултимедията | Reviewing media usage rights |
2609 | Елементи за премахване от устройство | Items to be removed from device |
2610 | Ще бъде пропуснат | Will be skipped |
2611 | Пропуснато | Skipped |
2612 | Ще се синхронизира следващия път | Will sync next time |
2613 | Вече е в библиотеката | Already in library |
2614 | Синхронизиране | Syncing |
2615 | Преобразуване | Converting |
2616 | Изтегляне | Downloading |
2617 | Изтегляне на права за използване на мултимедия | Downloading media usage rights |
2618 | Не може да се настрои часовник за защита | Can't Set Secure Clock |
2619 | %1!.1023ls! %2!u! | %1!.1023ls! %2!u! |
2620 | Изтрито от библиотеката | Deleted from library |
2621 | Файлове в случаен ред | Shuffled Files |
2622 | Филтрирано | Filtered |
2700 | Windows Media Player не може да архивира вашите права за използване на мултимедия в папката %1!.1023ls!. Може би папката е само за четене. | Windows Media Player cannot back up your media usage rights to the %1!.1023ls! folder. The folder might be read-only. |
2701 | Грешка при архивиране | Backup error |
2750 | Избраният файл има разширение (.%s), което не се разпознава от Windows Media Player, но все пак Player може да го изпълни. Тъй като разширението е неизвестно на Player, трябва да се уверите, че файлът идва от надежден източник. | The selected file has an extension (.%s) that is not recognized by Windows Media Player, but the Player may still be able to play it. Because the extension is unknown by the Player, you should be sure that the file comes from a trustworthy source. |
2751 | &Не ми питай повече за това разширение (.%s). | &Don't ask me again for this extension (.%s). |
2752 | Има проблем в URL адреса или файла, който се опитвате да отворите или изпълните. Ако се опитвате да отворите URL адрес, той може да не е валиден. Ако се опитвате да изпълните файл, типът му не е разпознат от Windows Media Player, но плейърът все пак може да изпълни файла. Трябва обаче да изпълнявате само файлове от надежден източник. | There is a problem with the URL or file you are trying to open or play. If you are trying to open an URL, the URL may not be valid. If you are trying to play a file, the file type is not recognized by Windows Media Player, but the Player may still be able to play the file. However, you should only play files from a trustworthy source. |
2753 | &Не ми питай повече за тази схема. | &Don't ask me again for this scheme. |
2754 | Файлът, който се опитвате да изпълните, има разширение (.%s), което не съответства на формата на файла. Изпълнението на файла може да доведе до неочаквано поведение. | The file you are attempting to play has an extension (.%s) that does not match the file format. Playing the file may result in unexpected behavior. |
2901 | Напред (натиснете и задръжте за бързо придвижване напред) | Next (press and hold to fast-forward) |
2902 | Натиснете и задръжте за бързо придвижване напред | Press and hold to fast-forward |
2904 | Назад (натиснете и задръжте за пренавиване) | Previous (press and hold to rewind) |
2905 | Натиснете и задръжте за пренавиване | Press and hold to rewind |
2908 | Показване на меню "Предпочитани" | Show Favorites Menu |
2941 | Търсене на информация за DVD | Find DVD information |
3000 | Поставете CD | Insert CD |
3010 | -16 | -16 |
3011 | -8 | -8 |
3012 | -6 | -6 |
3013 | -4 | -4 |
3015 | 0.5 | 0.5 |
3016 | 1.0 | 1.0 |
3017 | 1.4 | 1.4 |
3018 | 2.0 | 2.0 |
3020 | 6 | 6 |
3022 | 16 | 16 |
3023 | 7 | 7 |
3080 | \My Video | \My Video |
3081 | Избор на папка за съхраняване на видеофайлове. |
Choose a storage folder for video. |
3200 | Готово за синхронизиране | Ready to sync |
3201 | Начало на синхронизирането | Beginning sync |
3202 | Отваряне на плейлистите (%d%%) | Opening playlists (%d%%) |
3203 | Настройка на устройството | Setting up device |
3204 | Проверка на файловете, намиращи се на устройството (%d%%) | Verifying files on device (%d%%) |
3205 | Определяне кои файлове да се синхронизират (%d%%) | Determining which files to sync (%d%%) |
3206 | Синхронизиране на файлове с "%1!.1023ls!" | Synchronizing files to '%1!.1023ls!' |
3207 | Определяне на файлове за премахване | Determining which files to remove |
3208 | Синхронизиране на оценки и брой изпълнения с устройство (%d%%) | Synchronizing ratings and play counts with device (%d%%) |
3209 | Премахване на файловете (%d%%) | Removing files (%d%%) |
3210 | Опит за премахване на файловете с нисък приоритет | Attempting to remove lower priority files |
3211 | Изчакване на преобразуването | Waiting for conversion |
3212 | Чакащо изтегляне на права за използване на медии | Download pending for media usage rights |
3213 | Изчакване за одобрение от доставчика на съдържанието | Waiting for content provider approval |
3214 | Изчакване за изтегляне | Waiting for download |
3215 | Премахване на папките (%d%%) | Removing folders (%d%%) |
3216 | Синхронизиране на плейлистите (%d%%) | Synchronizing playlists (%d%%) |
3217 | Актуализиране на правата за използване на медии на устройството | Updating media usage rights on device |
3218 | Поискване на актуализации за устройството от доставчика на съдържанието | Requesting content provider device updates |
3240 | G | G |
3241 | @ | @ |
3242 | PG | PG |
3243 | PG-13 | PG-13 |
3245 | R | R |
3246 | NC-17 | NC-17 |
3251 | Ъгъл %d | Angle %d |
3253 | Аудио запис %d | Audio Track %d |
3254 | Запис %d | Track %d |
3255 | (за хора с увредено зрение) | (for visually impaired) |
3256 | (коментари на режисьора 1) | (director's comments 1) |
3257 | (коментари на режисьора 2) | (director's comments 2) |
3258 | Субтитри със знаци с по-големи букви | Caption with bigger size characters |
3259 | Субтитри за деца | Caption for children |
3260 | Скрити субтитри | Closed Caption |
3261 | Скрити субтитри с по-големи букви | Closed Caption with bigger size characters |
3262 | Скрити субтитри за деца | Closed Caption for children |
3263 | Наложени субтитри | Forced Caption |
3264 | Коментари на режисьора | Director's comments |
3265 | Коментари на режисьора с по-големи букви | Director's comments with bigger size characters |
3266 | Коментари на режисьора за деца | Director's comments for children |
3267 | Компонентът не е наличен | Feature not available |
3268 | Запиши полученото изображение | Save Captured Image |
3269 | Меню | Menu |
3270 | Отвори менюто (горно меню) | Open Menu (Top Menu) |
3271 | Затвори менюто (възобнови) | Close Menu (Resume) |
3272 | Затвори менюто | Close Menu |
3273 | За да разгледате този сегмент, въведете потребителско име и парола на администратор | To view this segment, type an administrator user name and password |
3274 | Влизане в Windows | Windows Logon |
3275 | За да има ефект настройката за родителски контрол на DVD, трябва да зададете подходящи потребителски акаунти и пароли за Windows. | You must set up appropriate Windows user accounts and passwords for the DVD parental control setting to take effect. |
3276 | Windows Media Player не може да изпълни този сегмент от DVD, защото сегментът има родителска
оценка, по-висока от оценката, която имате право да гледате. |
Windows Media Player cannot play this DVD segment because the segment has a parental
rating higher than the rating you are authorized to view. |
3277 | снемане | capture |
3278 | JPEG%c*.JPG%cWindows Bitmap%c*.BMP%c | JPEG%c*.JPG%cWindows Bitmap%c*.BMP%c |
3279 | Тази команда замества всички промени, които сте направили в имената на избраните заглавия на дискове или глави.
Искате ли да продължите? |
This command overwrites any changes you have made to the selected disc's title or chapter names.
Do you want to continue? |
3280 | Вашата система е настроена за DVD регион%1!d!. За да изпълните този DVD диск, настройте системата за регион%2!.1023ls!. | Your system is set to DVD region %1!d!. To play this DVD, set your system to region %2!.1023ls!. |
3281 | %d | %d |
3282 | %d или област %d | %d or region %d |
3283 | %d, %d, или област %d | %d, %d, or region %d |
3284 | %d, %d, %d, или област %d | %d, %d, %d, or region %d |
3285 | %d, %d, %d, %d, или област %d | %d, %d, %d, %d, or region %d |
3286 | Ограничение на текущата оценка: %s | Current rating restriction: %s |
3288 | Заснеми &изображение Ctrl+I | Capture &Image Ctrl+I |
3289 | Потребителското име или парола не са верни. Въведете потребителско име и парола на администратор. | The user name or password is incorrect. Type an administrator user name and password. |
3291 | И двата канала | Both channels |
3292 | &По подразбиране... | &Defaults... |
3293 | (Заглавие по подразбиране) | (Title Default) |
3295 | (Скрити субтитри) | (Closed Captions) |
3296 | %s [%s] | %s [%s] |
3297 | Ляв канал | Left channel |
3298 | Десен канал | Right channel |
3299 | Този файл не е защитен | This file is not protected |
3301 | Защитено съдържание, предоставено с любезното съгласие на %s | Protected content provided courtesy of %s |
3302 | Този файл не може да бъде изпълнен на този компютър | This file cannot be played on this computer |
3303 | Този файл може да бъде изпълнен само на този компютър | This file can be played only on this computer |
3310 | Този файл може да бъде изпълнен неограничен брой пъти | This file can be played an unlimited number of times |
3311 | Нямате права за изпълняване на този файл | You do not have the rights to play this file |
3312 | Този файл може да бъде изпълнен още %1!d! пъти | This file can be played %1!d! more times |
3313 | Този файл може да бъде изпълнен още веднъж | This file can be played once more |
3314 | Този файл може да бъде изпълняван до %1!.1023ls! | This file can be played until %1!.1023ls! |
3315 | Този файл може да бъде изпълняван след %1!.1023ls! | This file can be played after %1!.1023ls! |
3316 | Този файл може да бъде изпълнен още %2!d! пъти до %1!.1023ls! | This file can be played %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3317 | Този файл може да бъде изпълнен още веднъж до %1!.1023ls! | This file can be played once more until %1!.1023ls! |
3318 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде изпълняван %2!d! пъти | After %1!.1023ls!, this file can be played %2!d! times |
3319 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде изпълнен още веднъж | After %1!.1023ls!, this file can be played once more |
3320 | Този файл може да бъде изпълняван до %1!d! часа след първото му използване | This file can be played for %1!d! hours after first use |
3325 | Този файл може да бъде синхронизиран неограничен брой пъти | This file can be synchronized an unlimited number of times |
3326 | Този файл не може да бъде синхронизиран | This file cannot be synchronized |
3327 | Този файл може да бъде синхронизиран още %1!d! пъти | This file can be synchronized %1!d! more times |
3328 | Този файл може да бъде синхронизиран още веднъж | This file can be synchronized once more |
3329 | Този файл може да бъде синхронизиран до %1!.1023ls! | This file can be synchronized until %1!.1023ls! |
3330 | Този файл може да бъде синхронизиран след %1!.1023ls! | This file can be synchronized after %1!.1023ls! |
3331 | Този файл може да бъде синхронизиран още %2!d! пъти до %1!.1023ls! | This file can be synchronized %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3332 | Този файл може да бъде синхронизиран още веднъж до %1!.1023ls! | This file can be synchronized once more until %1!.1023ls! |
3333 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде синхронизиран %2!d! пъти | After %1!.1023ls!, this file can be synchronized %2!d! times |
3334 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде синхронизиран още веднъж | After %1!.1023ls!, this file can be synchronized once more |
3335 | Този файл може да бъде синхронизиран до %1!d! след първото му използване | This file can be synchronized for %1!d! hours after first use |
3340 | Този файл може да бъде записван неограничен брой пъти | This file can be burned an unlimited number of times |
3341 | Този файл не може да бъде записван | This file cannot be burned |
3342 | Този файл може да бъде записван още %1!d! пъти | This file can be burned %1!d! more times |
3343 | Този файл може да бъде записан още веднъж | This file can be burned once more |
3344 | Този файл може да бъде записван до %1!.1023ls! | This file can be burned until %1!.1023ls! |
3345 | Този файл може да бъде записван след %1!.1023ls! | This file can be burned after %1!.1023ls! |
3346 | Този файл може да бъде записан още %2!d! пъти до %1!.1023ls! | This file can be burned %2!d! more times until %1!.1023ls! |
3347 | Този файл може да бъде записан още веднъж до %1!.1023ls! | This file can be burned once more until %1!.1023ls! |
3348 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде записван %2!d! пъти | After %1!.1023ls!, this file can be burned %2!d! times |
3349 | След %1!.1023ls! този файл може да бъде записан още веднъж | After %1!.1023ls!, this file can be burned once more |
3350 | Този файл може да бъде записван до %1!d! часа след първото му използване | This file can be burned for %1!d! hours after first use |
3361 | Правата за използване на мултимедията за този файл могат да бъдат архивирани | The media usage rights for this file can be backed up |
3362 | Правата за използване на мултимедията за този файл не могат да бъдат архивирани | The media usage rights for this file cannot be backed up |
3380 | Съвместното възпроизвеждане на този файл е разрешено | Collaborative play for this file is allowed |
3381 | Съвместното възпроизвеждане на този файл не е разрешено | Collaborative play for this file is not allowed |
3382 | (Изисква устройство, което може да изпълнява абонаментни файлове) | (Requires a device that can play subscription files) |
3383 | На този файл липсват права за използване на мултимедията | This file is missing media usage rights |
3400 | &Вкл., ако е налично | O&n if available |
3401 | &Изкл. | O&ff |
3402 | Език %d | Language %d |
3403 | Стил %d | Style %d |
3404 | %s Ctrl+Shift+C | %s Ctrl+Shift+C |
3411 | &Албуми | &Albums |
3412 | &Изпълнители | Ar&tists |
3413 | &Жанрове | &Genres |
3414 | &Моите плейлисти | My &playlists |
3415 | &Радиостанции | &Radio stations |
3416 | &Автоматични плейлисти | A&uto playlists |
3417 | Всички &музикални | All &music |
3418 | &Всички видеозаписи | All &videos |
3420 | Добавката "%1!.1023ls!" е заета по следната причина: %2!.1023ls! Ако излезете сега, част от данните може да се загубят. Наистина ли искате да излезете от Windows Media Player? |
The plug-in '%1!.1023ls!' is busy for the following reason: %2!.1023ls! If you exit now, some data may be lost. Are you sure you want to exit Windows Media Player? |
3421 | Добавката "%1!.1023ls!" е заета по следната причина: %2!.1023ls! За да затворите добавката, излезте от Windows Media Player. |
The plug-in '%1!.1023ls!' is busy for the following reason: %2!.1023ls! To close the plug-in, exit Windows Media Player. |
3500 | Свойства на Windows Media Player | Windows Media Player Properties |
3501 | Общи | General |
3503 | Неизвестно приложение | Unknown Application |
3504 | Плейърът е вграден без контроли и само с показания прозорец за видео или визуализация. | Player is embedded without controls, and with only the video or visualization window displayed. |
3505 | Освен с прозореца за видео или визуализация, плейърът е вграден с показаните контроли за прозорец на състоянието, изпълнение/пауза, спиране, изключване и управление на силата на звука. | Player is embedded with the status window, play/pause, stop, mute, and volume controls shown in addition to the video or visualization window. |
3506 | Освен с прозореца за видео или визуализация, плейърът е вграден с контроли за прозорец на състоянието, лента за търсене, изпълнение/пауза, спиране, изключване на звука, напред, назад, бързо напред, бързо назад и регулиране на нивото на звука. | Player is embedded with the status window, seek bar, play/pause, stop, mute, next, previous, fast forward, fast reverse, and volume controls in addition to the video or visualization window. |
3507 | Плейърът е вграден без контроли и без прозорец за видео, визуализация или друг показан потребителски интерфейс. | Player is embedded without controls, and with no video or visualization window, or any user interface displayed. |
3508 | SAMI файл (*.smi)%c*.smi%c | SAMI File (*.smi)%c*.smi%c |
3509 | Едно или повече свойства не можаха да се заредят. | One or more properties could not be loaded. |
3510 | Едно или повече свойства не можаха да се запишат. | One or more properties could not be saved. |
3700 | Windows Media Player не може да изпълни исканото действие, защото уеб филтъра за родителски контрол е включен. За да разрешите това действие, помолете вашия компютърен администратор да изключи уеб филтъра за вашия потребителски акаунт. | Windows Media Player cannot perform the requested action because the Parental Controls Web Filter is turned on. To enable this action, ask your computer administrator to turn off the Web Filter for your user account. |
3900 | Към уеб сайта на S.R.S. | Go to S.R.S. website |
3903 | Скорост на възпроизвеждане: | Play speed: |
3905 | Покажи плъзгача за силата на звука | Show volume slider |
3906 | Включи графичния еквилайзер | Turn on graphic equalizer |
3907 | Изключи графичния еквилайзер | Turn off graphic equalizer |
3908 | Разрешаване и забраняване на графичния еквилайзер (алтернативно превключване) | Enable and disable graphic equalizer (toggle) |
3909 | Предварителни настройки | Presets |
3930 | Invalid Args | Invalid Args |
3931 | Action Failed | Action Failed |
3932 | Invalid connection reference | Invalid connection reference |
3933 | Transition not available | Transition not available |
3934 | Transport is locked | Transport is locked |
3935 | Seek mode not supported | Seek mode not supported |
3936 | Resource not found | Resource not found |
3937 | Play speed not supported | Play speed not supported |
3938 | Invalid InstanceID | Invalid InstanceID |
3939 | Invalid Name | Invalid Name |
3941 | Unknown Error %1!d! | Unknown Error %1!d! |
4573 | Изключване на режима за разбъркване и повтаряне | Turn on shuffle and repeat |
4700 | П&реглед на всички онлайн магазини | &Browse all online stores |
4703 | Онлайн магазини |
Online Stores |
4704 | Информация за наличните онлайн магазини | Learn about available online stores |
4705 | &Добавяне на текуща услуга в меню | &Add current service to menu |
4706 | &Премахване на текуща услуга от меню | &Remove current service from menu |
4707 | &Помощ за магазините... | &Help with stores... |
4708 | &Мултимедиен справочник | Media &Guide |
4709 | Следният онлайн магазин иска да бъде избран: %s Искате ли да се превключите към него сега? |
The following online store is requesting to be selected: %s Do you want to switch to it now? |
4805 | Въведете име за устройството, преди да продължите. | Enter a name for your device before continuing. |
4806 | Windows Media Player can sync automatically with up to 16 devices. Turn off automatic sync for an unused device before continuing. | Windows Media Player can sync automatically with up to 16 devices. Turn off automatic sync for an unused device before continuing. |
4807 | Устройството може да показва снимки, но трябва да ги добавите към библиотеката, преди те да могат да бъдат синхронизирани с него. | This device can display pictures, but you must add them to the library before the pictures can be synchronized to the device. |
4808 | Трябва да изберете за синхронизиране един или повече плейлисти. | You must select one or more playlists to sync. |
4809 | Желаете ли да добавите изображения към библиотеката? | Do you want to add pictures to the library? |
4810 | Н&е, ще добавя изображения по-късно | N&o, I will add pictures later |
4811 | Капацитетът на паметта на това устройство е по-малък от минималния размер, препоръчван за автоматично синхронизиране. Наистина ли искате да продължите? | The storage capacity of this device is less than the minimum size that is recommended for automatic sync. Are you sure you want to continue? |
4812 | Всички плейлисти в тази категория вече са избрани или във вашата библиотека няма плейлисти от този тип. | All playlists in this category are already selected, or no playlists of this type are in your library. |
4813 | За да синхронизирате, в списъка на плейлистите трябва да име поне един плейлист. | At least one playlist must be in the list of playlists to sync. |
4815 | Синхронизиране на плейлистите | Sync playlists |
4816 | Персонални плейлисти | Personal playlists |
4820 | Този плейлист не съдържа елементи. | This playlist contains no items. |
4821 | Наистина ли искате да изтриете "%s" от "%s"? | Are you sure you want to delete '%s' from '%s'? |
4822 | Наистина ли искате да изтриете %d избрани елемента от "%s"? | Are you sure you want to delete the %d selected items from '%s'? |
4823 | Цифровите мултимедийни файлове, които имате намерение да изтриете от устройството, са копирани на вашия компютър. Ако продължите, те ще бъдат изтрити окончателно от устройството. Искате ли да продължите? | The digital media files you are about to delete from the device may not have been copied to your computer. If you continue, the files will be permanently removed from the device. Do you want to continue? |
4824 | Изтриване на файловете... | Deleting files... |
4826 | Сменете папка | Change Folder |
4827 | Въведете размер между 1 и %ld МБ (размерът на диска), преди да продължите. | Enter a size between 1 and %ld MB (the size of disk) before continuing. |
4830 | Когато щракнете върху "Готово", вашето устройство ще бъде актуализирано да отразява вашата Windows Media Player библиотека. В бъдеще устройството ще се актуализира винаги, когато го свързвате към вашия компютър. | When you click Finish, your device will be updated to mirror your Windows Media Player library. In the future, the device will be updated whenever you connect it to your computer. |
4834 | В раздела "Синхронизиране" създайте списък с елементи, който искате да добавите към вашето устройство, и след това щракнете върху "Стартирай синхронизиране". Повтаряйте тази стъпка всеки път, когато искате да актуализирате устройството. | On the Sync tab, create a list of items you want to add to your device, and then click Start Sync. Repeat this step every time you want to update your device. |
4838 | %d%% е пълен | %d%% full |
4839 | Запълнен | Filled |
4840 | Изчисляване... | Calculating ... |
4841 | Запълнени (след синхронизиране) | Filled (after sync) |
4842 | Извършва се синхронизиране ... | Sync in progress ... |
4850 | (%1!d!%%) Извършва се синхронизиранe | (%1!d!%%) Sync in progress |
4851 | (%2!d!%%) Синхронизиране на "%1!.1023ls!" | (%2!d!%%) Synchronizing '%1!.1023ls!' |
4853 | Синхронизиране на "%1!.1023ls!" | Synchronizing '%1!.1023ls!' |
4854 | Открит "%1!.1023ls!" | Detected '%1!.1023ls!' |
4855 | Обновяване на устройствата | Refreshing devices |
4856 | Завършено е обновяването на устройствата | Completed refreshing devices |
4900 | Тази уеб страница е от неизвестен източник. | This web page is from an unknown source. |
4901 | Windows Media Player не можа да определи домейна на уеб страницата по-долу. Възможно е тя да е от ненадежден източник. | Windows Media Player could not determine the domain of the web page below. It may originate from an untrusted source. |
4902 | За тази уеб страница няма защитно шифроване. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There is no security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4903 | На тази уеб страница има няколко метода за защитно шифроване. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There are multiple security encryption methods present for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4904 | Нивото на защитно шифроване за тази уеб страница не е известно. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | The security encryption level for this web page is not known. Click here to view digital certificate information. |
4905 | За тази уеб страница има 40-битово защитно шифроване. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There is 40-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4906 | За тази уеб страница има 56-битово защитно шифроване. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There is 56-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4907 | За тази уеб страница има защитно шифроване Fortezza. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There is Fortezza security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4908 | За тази уеб страница има 128-битово защитно шифроване. Щракнете тук, за да видите информация за цифровия сертификат. | There is 128-bit security encryption for this web page. Click here to view digital certificate information. |
4920 | Отменяне на надстройването... | Cancelling upgrade... |
4921 | Свързване със сървър... | Connecting to server... |
4922 | Компонентът е надстроен успешно. | The component was upgraded successfully. |
4923 | Компонентът не можа да бъде надстроен, защото възникна грешка в мрежата. За да опитате отново, щракнете върху "Опитай отново". | The component could not be upgraded because a network error occurred. To try again, click Retry. |
4924 | Компонентът не можа да бъде надстроен. | The component could not be upgraded. |
4925 | Изтегляне... | Downloading... |
4926 | Изтеглянето завърши. | Downloading is complete. |
4927 | Надстройване... | Upgrading... |
5100 | Отваряне... | Opening... |
5401 | &Добави в %s | &Add to %s |
5402 | &Създай | &New |
5404 | "%1" от "%2" добавени към списък | '%1' by '%2' added to list |
5405 | "%1" добавен към списък | '%1' added to list |
5406 | Списък "Изпълнение сега" | Now Playing list |
5407 | Списък за запис | Burn list |
5408 | Списък за синхронизиране | Sync list |
5409 | &Списък "Изпълнение сега" | Now Playing &list |
5411 | Добави към "%s" | Add to '%s' |
5412 | %d елемент, добавен към списъка | %d item added to list |
5413 | %d елемента, добавени към списъка | %d items added to list |
5415 | Последно изпълнявано | Last Played |
5416 | Използвайте квадратчетата за отметки, за да изберете елементите, които искате да синхронизирате. Изчистете отметките за елементите, които не искате да синхронизирате. Щракнете върху "Стартирай записването", за да прехвърлите избраните елементи. |
Use the check boxes to choose the items you want to sync. Clear the check boxes of the items you do not want to sync. Click Start Sync to transfer the selected items. |
5417 | Използвайте квадратчетата за отметки, за да изберете елементите, които искате да запишете. Изчистете отметките за елементите, които не искате да записвате. Щракнете върху "Стартирай записването", за да запишете избраните елементи на диска. |
Use the check boxes to choose the items you want to burn. Clear the check boxes of the items you do not want to burn. Click Start Burn to burn the selected items to disc. |
5418 | &Списък за запис | Burn &list |
5419 | &Списък за синхронизиране | Sync &list |
5420 | к/с | FPS |
5421 | Видео кодек | Video codec |
5422 | Скорост на предаване за видео | Video bit rate |
5423 | Аудио кодек | Audio codec |
5424 | Скорост на предаване за аудио | Audio bit rate |
5425 | моно | mono |
5426 | стерео | stereo |
5427 | %lu канала | %lu channels |
5428 | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! кХц, %3!.1023ls!-бита, %4!.1023ls! | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! kHz, %3!.1023ls!-bit, %4!.1023ls! |
5442 | &Добави в "%s" | &Add to '%s' |
5443 | %s списък (само &предпочитани) | %s list (&Favorites only) |
5447 | Грешни опци&и | Error Option&s |
5451 | Покупка %s | Buy %s |
5465 | Споделени видеоклипове | Shared Videos |
5466 | Споделена музика | Shared Music |
5467 | Споделени картини | Shared Pictures |
5468 | Обръщение към отдалечената мултимедийна библиотека... | Contacting the remote media library ... |
5469 | Събуждане на отдалечена мултимедийна библиотека... | Waking the remote media library ... |
5470 | Нямате права за записване. Когато щракнете върху "Стартирай записването", ще бъдете подканени да закупите този файл. | No burn rights. When you click Start Burn, you will be prompted to buy this file. |
5471 | Нямате права за записване. Когато се опитате да запишете този файл на аудиокомпактдиск, ще бъдете подканени да закупите права за записване. | No burn rights. You will be prompted to buy burn rights when you try to burn this file to an audio CD. |
5472 | Правата за синхронизиране за тези файлове ще бъдат проверени, когато щракнете върху "Стартирай синхронизирането". | Sync rights for these files will be verified when you click Start Sync. |
5473 | Нямате права за синхронизиране. Windows Media Player ще се опита да получи автоматично права за синхронизиране по време на синхронизирането. | No sync rights. Windows Media Player will try to get sync rights automatically during sync. |
5474 | С отдалечена мултимедийна библиотека не може да бъде осъществен контакт. Щракнете тук, за да премахнете мултимедийната библиотека от списъка. | The remote media library could not be contacted. Click here to remove the media library from the list. |
5500 | Ленти и вълни | Bars and Waves |
5501 | Ленти | Bars |
5502 | Мъгла над океана | Ocean Mist |
5503 | Огнена буря | Fire Storm |
5504 | Обсег | Scope |
5505 | Шипове | Spikes |
5506 | Шип | Spike |
5507 | Амеба | Amoeba |
5508 | Частица | Particle |
5510 | Въртящи се частици | Rotating Particle |
5511 | %d на %d пиксела | %d by %d pixels |
5512 | Тази колекция съдържа визуализациите "Чертички", "Мъгла над океана" и "Огнена буря". | This collection includes the Bars, Ocean Mist and Fire Storm visualizations. |
5513 | Тази колекция съдържа визуализациите на Spike и Ameoba. | This collection includes the Spike and Amoeba visualizations. |
5514 | Тази колекция съдържа визуализациите "Частици" и "Въртящи се частици". | This collection includes the Particle and Rotating Particle visualizations. |
5515 | Случайно | Random |
5516 | Водовъртеж | Swirl |
5517 | Огъване | Warp |
5518 | Анонимен | Anon |
5519 | Падане | Falloff |
5520 | Вода | Water |
5521 | Мехурче | Bubble |
5522 | Замайване | Dizzy |
5523 | Вятърна мелница | Windmill |
5524 | Ниагара | Niagara |
5525 | Блендер | Blender |
5526 | X маркира мястото | X Marks the Spot |
5527 | В канала | Down the Drain |
5528 | Околна среда | Ambience |
5529 | Тази колекция съдържа визуализациите "Случайни", "Вихър", "Канава", "Анонимно", "Затихване", "Вода", "Мехурчета", "Шемет", "Вятърна мелница", "Ниагара", "Смесица", "Хиксове", "Нещичко" и "По течението". | This collection includes the Random, Swirl, Warp, Anon, Falloff, Water, Bubble, Dizzy, Windmill, Niagara, Blender, X Marks The Spot, Thingus and Down The Drain visualizations. |
5530 | Изобилие | Plenoptic |
5531 | Тази колекция съдържа визуализациите на "Случайни", "Кръгчета дим", "Линии от дим", "Вокс", "Пламък" и "Фонтан". | This collection includes the Random, Smokey Circles, Smokey Lines, Vox, Flame and Fountain visualizations. |
5533 | Кръгчета дим | Smokey Circles |
5534 | Ивици дим | Smokey Lines |
5535 | Глас | Vox |
5536 | Пламък | Flame |
5537 | Фонтан | Fountain |
5538 | Спайро | Spyro |
5539 | Тингус | Thingus |
5600 | &Графика на албум | Al&bum Art |
5609 | Обнови | Refresh |
5610 | Начало | Home |
5700 | блестяща сфера | brightsphere |
5701 | cominatcha | cominatcha |
5702 | халюцинации | dandelionaid |
5703 | drinkdeep | drinkdeep |
5704 | eletriarnation | eletriarnation |
5705 | звезда от памук | cottonstar |
5706 | матрица от брилянти | gemstonematrix |
5707 | сепиен вихър | sepiaswirl |
5708 | хоризонт на събитията | event horizon |
5709 | илюминатор | illuminator |
5710 | виждам истината | i see the truth |
5711 | калейдовизия | kaleidovision |
5712 | зеленото не е ваш неприятел | green is not your enemy |
5713 | лотос | lotus |
5714 | относително спокойствие | relatively calm |
5715 | спрей за сън | sleepyspray |
5716 | дим или вода? | smoke or water? |
5717 | назад към браздата | back to the groove |
5718 | последният момент на паяка... | spider's last moment... |
5719 | ягодово поле | strawberryaid |
5720 | светът | the world |
5721 | танцът на странните кръгове | dance of the freaky circles |
5722 | моето торнадо си почива | my tornado is resting |
5723 | hizodge | hizodge |
5724 | chemicalnova | chemicalnova |
5800 | Неизвестна добавка | Unknown Plug-in |
5801 | Не е дадено описание за тази добавка | No description was given for this plug-in |
5822 | 5823 Тази добавка се използва за показване на допълнителна информация за мултимедията. | 5823 This plug-in is used for displaying additional media information. |
5824 | Диспечер за изтегляне във фонов режим | Background Download Manager |
5825 | Тази добавка показва списъка от файлове, които се изтеглят във фонов режим от Windows Media Player. | This plug-in lists files being downloaded in the background by Windows Media Player. |
5900 | На опашката | Queued |
5901 | Свързване | Connecting |
5902 | Изтегляне (%d от %d байта) | Downloading (%d of %d bytes) |
5903 | Временно прекъсване | Suspended |
5904 | Грешка – %s | Error - %s |
5907 | Копирани | Copied |
5909 | Обработка | Processing |
5911 | INVALID STATE | INVALID STATE |
5930 | Уеб страница от %2!.1023ls! изисква %1!.1023ls! права за достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека. | A Web page from %2!.1023ls! is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5931 | Уеб страницата или шаблонът %2!.1023ls!, инсталирани на вашия компютър, изискват %1!.1023ls! права за достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека. | The Web page or template %2!.1023ls! installed on your computer is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5932 | Кожата %2!.1023ls! изисква %1!.1023ls! права за достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека. | The skin %2!.1023ls! is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5933 | Приложение, инсталирано на вашия компютър, изисква %1!.1023ls! права за достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека. | An application installed on your computer is requesting %1!.1023ls! access rights to your digital media files and library. |
5934 | Искате ли да позволите уеб страницата %1!.1023ls! да има достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека? | Do you want to allow the Web page %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5935 | Искате ли да позволите уеб страницата или шаблона, инсталирани на вашия компютър %1!.1023ls!, да имат достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека? | Do you want to allow the Web page or template installed on your computer %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5936 | Искате ли да позволите кожата %1!.1023ls! да има достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека? | Do you want to allow the skin %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5937 | Искате ли да позволите приложението, инсталирано на вашия компютър %1!.1023ls!, да има достъп до вашите цифрови мултимедийни файлове и библиотека? | Do you want to allow the application installed on your computer %1!.1023ls! to access your digital media files and library? |
5938 | прочетен | read |
5939 | пълен | full |
5955 | Изтегляте файла с кожа: %1!.1023ls! от %2!.1023ls!. | You are downloading the skin file: %1!.1023ls! from %2!.1023ls!. |
6500 | Изпълни музикалните файлове | Play the music files |
6501 | Изпълни видео файловете | Play the video files |
6503 | Изпълни аудио CD | Play audio CD |
6504 | Изпълни DVD | Play DVD movie |
6505 | Запиши аудио компактдиск | Burn an audio CD |
6507 | Изпълнение на видеокомпактдиск | Play Video CD |
6508 | Изпълнение на супер видеокомпактдиск | Play Super Video CD |
6596 | 1 звезда | 1 star |
6597 | 2 звезди | 2 stars |
6598 | %s звезди | %s stars |
6599 | Купуване на съдържание | Buy Content |
6607 | Свързване със записващо устройство и | Connect a burner and |
6608 | рестартиране на плейъра | restart the player |
6610 | %s общо | %s total |
6611 | %s% завършено | %s% completed |
6612 | Записване: %s% завършено | Burning: %s% completed |
6613 | Магазин | Shop |
6614 | Състояние на записването | Burn status |
6615 | Състояние на синхронизирането | Sync status |
6616 | Изтриване: %s% завършени | Erasing: %s% completed |
6617 | %1 без %2 мин. | %1 free of %2 mins |
6618 | %1 без %2 | %1 free of %2 |
6619 | Оценка: 1 звезда | Rate: 1 star |
6620 | Оценка: %s звезди | Rate: %s stars |
6622 | Синхронизиране на устройството | Sync Device |
6623 | Запис на устройството | Burn Drive |
7000 | Skins | Skins |
7100 | Свързване с %s | Connecting to %s |
7101 | Свързване към прокси сървър %s | Connecting to proxy server %s |
7200 | ИЛИ | OR |
7201 | И | AND |
7202 | НЕ | NOT |
7204 | + | + |
7205 | ( | ( |
7206 | ) | ) |
7207 | има: | has: |
7208 | е: | is: |
7209 | : | : |
7210 | преди: | before: |
7211 | след: | after: |
7212 | " | " |
7213 | .. | .. |
7215 | Брой | Count |
7216 | %ds | %ds |
7218 | Папка | Folder |
7220 | Аудио компактдиск (%s) | Audio CD (%s) |
7221 | %d песен | %d Song |
7222 | %d песни | %d Songs |
7223 | %1!.1023ls! албума, %2!.1023ls! песни | %1!.1023ls! Albums, %2!.1023ls! Songs |
7224 | %d елемент | %d Item |
7225 | %d елемента | %d Items |
7248 | Windows Media Player не може да намери този файл. Файлът може да е изтрит или преместен или пътят да е неправилен. Щракнете за повече опции. | Windows Media Player cannot locate this file. The file may have been deleted or moved, or the path may be incorrect. Click for more options. |
7262 | По-малко от една минута | Less than one minute |
7263 | Повече от 15 минути | More than 15 minutes |
7264 | По-малко от 10 минути | Less than 10 minutes |
7265 | Повече от четири часа | More than four hours |
7266 | По-малко от един час | Less than one hour |
7267 | Повече от 24 часа | More than 24 hours |
7271 | &Сортирай по "%s" | &Sort by '%s' |
7272 | На&слагвай по "%s" | S&tack by '%s' |
7283 | Допълнителни изгледи | Additional Views |
7284 | Основни изгледи | Primary Views |
7285 | Поставете рисунката тук | Paste Art Here |
7288 | По-малко от един МБ | Less than one MB |
7289 | Повече от десет МБ | More than ten MB |
7294 | Продължава възпроизвеждането на "%s" | Continuing playback of '%s' |
7295 | за да покажете списъка | to view the list |
7297 | Получаване на %1!.1023ls! &сега | Get %1!.1023ls! &Now |
7299 | Безплатни | Free |
7300 | ?? | ?? |
7302 | Действие | Action |
7311 | Неизвестна година | Unknown Year |
7313 | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! | %1!.1023ls!, %2!.1023ls! |
7314 | Библиотека на %1!.1023ls! | %1!.1023ls!'s Library |
7315 | %1!.1023ls! избрани, общо %2!.1023ls! | %1!.1023ls! selected, %2!.1023ls! total |
7504 | Търсене | Search |
7505 | Селектор на услуга | Service Selector |
7506 | Лента с инструменти "Изглед" | View Toolbar |
7507 | Търсене на начертание | Search Glyph |
7509 | Екран с подробности | Details Pane |
7510 | Дясна лента с инструменти на екран със списък | List Pane Right Toolbar |
7511 | Лента с команди в екрана със списъка | List Pane Command Bar |
7512 | Търсене на поле за редактиране | Search Edit Box |
7513 | Избор на категория | Select a category |
7514 | Преминаване към %1!.1023ls! | Jump to %1!.1023ls! |
7515 | Опции за изгледа | View options |
7516 | Опции за оформлението | Layout options |
7517 | Избор на опции за екран със списъка | Select list pane options |
7518 | Изчистване на екран със списък | Clear list pane |
7519 | Зап&иши списъка | &Save list |
7520 | Стартирай &записването | &Start burn |
7521 | &Извличане на диска | R&ip CD |
7523 | Откажи &записването | C&ancel burn |
7524 | за създаване на плейлист. | to create a playlist. |
7525 | за да бъде създаден списък за записване. | to create a burn list. |
7526 | за да бъде създаден списък за синхронизиране. | to create a list to sync. |
7527 | Лента с инструменти за управление | Command Toolbar |
7528 | Настройки за изв&личане | Rip s&ettings |
7529 | Щракнете тук | Click here |
7530 | Показване на заглавието | List Title |
7531 | на "%1!.1023ls!". | to '%1!.1023ls!'. |
7532 | от "%1!.1023ls!". | from '%1!.1023ls!'. |
7533 | Този файл не може да бъде записан на диск. Щракнете върху иконата за повече информация. | This file cannot be burned to a disc. Click the icon for more information. |
7534 | Този тип файлове не може да бъдат записвани на аудио компактдиск. Щракнете върху иконата за повече информация. | This type of file cannot be burned to an audio CD. Click the icon for more information. |
7535 | или | or |
7536 | Изчисти търсенето | Clear search |
7537 | &Аудио качество | A&udio Quality |
7538 | %d Кбит/с (най-малък размер) | %d Kbps (Smallest Size) |
7539 | %d Кбит/с | %d Kbps |
7541 | %d Кбит/с (най-добро качество) | %d Kbps (Best Quality) |
7542 | Запиши в поле за редактиране на място | Save in Place Edit Box |
7544 | &Записване на "%1!.1023ls!" списък на устройство %2!.1023ls! | &Burn '%1!.1023ls!' List to Drive %2!.1023ls! |
7545 | &Записване на "%1!.1023ls!" | &Burn '%1!.1023ls!' |
7546 | &Получаване на права за файл от %1!.1023ls! | &Get Rights for File from %1!.1023ls! |
7547 | Получаване на права от %1!.1023ls! за &всички файлове в списък | Get Rights from %1!.1023ls! for &All Files in List |
7548 | Премахване от списък на всички %1!.1023ls! &файлове с проблеми | Remove All %1!.1023ls! &Files with Problems from List |
7549 | Трябва да получите повече права за записване, преди да можете да записвате този файл. Щракнете върху иконата за повече информация. | You must get more burn rights before you can burn this file. Click the icon for more information. |
7550 | Трябва да получите повече права за синхронизиране, преди да можете да синхронизирате този файл. Щракнете върху иконата за повече информация. | You must get more sync rights before you can sync this file. Click the icon for more information. |
7551 | Windows Media Player се натъкна на грешка. Щракнете върху иконата за повече информация. | Windows Media Player encountered an error. Click the icon for more information. |
7552 | Извличане "%1!.1023ls!" (%2!.1023ls!) | Rip '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) |
7553 | Покажи екрана със списъка | Show list pane |
7554 | Опции за търсене | Search options |
7555 | Можете да използвате раздела "Синхронизиране", за да показвате файловете на вашето устройство и да добавяте или изтривате файлове. | You can use the Sync tab to view the files on your device and to add or delete files. |
7556 | за да отидете в раздела "Синхронизиране". | to go to the Sync tab. |
7557 | Създай плейлист | Create playlist |
7558 | Въведете име за вашия плейлист | Type a name for your playlist |
7559 | Изпълни музикално видео | Play music video |
7560 | Плейлист с име "%s" вече съществува. | A playlist named '%s' already exists. |
7561 | Заместване на музикалните файлове на вашето устройство с нови файлове | Replace the music files on your device with new files |
7562 | Копиране на файлове от вашето устройство в компютъра | Copy files from your device to the computer |
7563 | Редактирай "%1!.1023ls!". | Edit '%1!.1023ls!'. |
7564 | Неозаглавен плейлист | Untitled playlist |
7565 | Плейлист с име "%s" вече съществува. Искате ли да го заместите? | A playlist named '%s' already exists. Do you want to overwrite it? |
7566 | Избраните записи са от различни файлови типове. Албумите обаче са разделени по тип на файл. Щракнете върху "ОК", ако искате да забраните това в менюто за избор на колони. | The tracks you have selected have different file types. However, albums are currently separated by file type. Click OK if you would like to disable this in the column chooser. |
7567 | "%1!.1023ls!" Името на пътя е твърде дълго. Опитайте с по-кратко име. |
'%1!.1023ls!' The path is too long. Try a shorter name. |
7568 | &Редактиране | &Edit |
7569 | Няма достатъчно място за записване на плейлиста. | There is not enough space to save the playlist. |
7570 | &Стартирай синхронизирането | &Start sync |
7571 | &Спри синхронизирането | &Stop sync |
7572 | &Разбъркай сега | &Shuffle now |
7573 | Р&азбъркай | S&huffle |
7574 | Синхронизирай &пропуснатите по-рано файлове | Sync &previously skipped files |
7575 | Форма&т | &Format |
7576 | Према&хни партньорството за синхронизиране | &End sync partnership |
7577 | Настр&ойка на синхронизирането... | Set up syn&c... |
7578 | &Избор на настройки... | Select settin&gs... |
7579 | &Синхронизирай "%s" | &Sync '%s' |
7580 | Спри син&хронизирането с "%s" | &Stop sync to '%s' |
7581 | Р&азбъркай "%s" | Sh&uffle '%s' |
7582 | Синх&ронизирай "%s" с "%s" | S&ync '%s' to '%s' |
7583 | Изпълняване на "%1!.1023ls!" (%2!.1023ls!) | Play '%1!.1023ls!' (%2!.1023ls!) |
7584 | &Копирай от устройството | Copy from &device |
7585 | Разбъркване на музиката | Shuffle music |
7586 | Сега може да изключите "%1!.1023ls!". | Sync completed. You can now disconnect '%1!.1023ls!'. |
7587 | за да бъде създаден списък за синхронизиране на "%1!.1023ls!" с вашия компютър | to create a list to sync from '%1!.1023ls!' to your computer |
7588 | Предишен списък | Previous list |
7589 | Следващ списък | Next list |
7590 | за да бъде създаден плейлист | to create a playlist |
7591 | за да бъде създаден списък за записване | to create a burn list |
7592 | за да бъде създаден списък за синхронизиране с "%1!.1023ls!" | to create a list to sync to '%1!.1023ls!' |
7593 | &Отвори | &Open |
7600 | Импортирай '%1!.1023ls!'. | Import '%1!.1023ls!'. |
7601 | Синхронизирай "%1!.1023ls!" | Sync '%1!.1023ls!' |
7602 | Now Playing Basket Left Toolbar | Now Playing Basket Left Toolbar |
7603 | Now Playing Basket Right Toolbar | Now Playing Basket Right Toolbar |
7604 | В момента се възпроизвежда този плейлист. Можете да редактирате списъка в раздела за изпълнение. | You are currently playing this list. You can edit the list in the Play tab. |
7605 | Плъзнете тук елементи | Drag items here |
7606 | за добавяне към новия ви плейлист. | to add them to your new playlist. |
7607 | На това устройство няма плейлисти. | There are no playlists on this device. |
7608 | Моля, изчакайте... | Please wait... |
7609 | Извличане на елементи от %1!.1023ls!... | Retrieving items from %1!.1023ls!... |
7610 | Незаписан списък | Unsaved list |
7611 | Не е възможно едновременно да синхронизирате с устройство и да копирате файлове от устройството. Щракнете върху "OK", за да изчистите текущия списък за синхронизиране и го заместите с избраните елементи. Щракнете върху "Отказ", за да запазите списъка за синхронизиране и игнорирате избраните елементи. | It is not possible to sync to a device and copy files from the device at the same time. Click OK to clear your current sync list and replace it with your selected items. Click Cancel to keep the sync list and ignore your selected items. |
7612 | Не е възможно да копирате едновременно от няколко устройства. Щракнете върху "OK", за да изчистите текущия списък за синхронизиране и го заместите с избраните елементи. Щракнете върху "Отказ", за да запазите списъка за синхронизиране и игнорирате избраните елементи. | It is not possible to copy from multiple devices at the same time. Click OK to clear your current sync list and replace it with your selected items. Click Cancel to keep the sync list and ignore your selected items. |
7613 | С&ъздай плейлист | &Create playlist |
7614 | В %1!.1023ls! няма наскоро добавени елементи. | There are no recently added items in %1!.1023ls!. |
7615 | Няма никакви елементи в библиотеката %1!.1023ls!. | There are no items in your %1!.1023ls! library. |
7616 | Няма никакви елементи в "Друга мултимедия" | There are no items in Other media. |
7617 | На това устройство няма файлове. | There are no files on this device. |
7618 | За да започнете, синхронизирайте файловете с устройството. | To begin, sync files to the device. |
7619 | В отдалечената библиотека не са намерени файлове. | No files have been found on this remote library. |
7620 | За да можете да възпроизвеждате файлове от библиотеката, трябва да ви бъде разрешен достъп до нея. | Before you can play items in this library, you must first be allowed to access the library. |
7621 | Щракнете върху "Организиране" и след това върху "Управление на библиотеки", за да включите папките в библиотеката си. | Click Organize, and then click Manage libraries to include folders in your library. |
7622 | За да започнете, поставете диск в устройството. | To begin, insert a disc into the drive. |
7623 | В тази библиотека няма плейлисти. | There are no playlists in this library. |
7625 | Този диск е празен. | This disc is empty. |
7626 | За да извличате музика от компактдискове, е необходимо CD устройство. | A CD drive is needed in order to rip music from CDs. |
7627 | Ако продължите, ще се наложи да добавяте и премахвате файлове ръчно, когато искате да промените намиращите се на устройството файлове, но в Windows Media Player ще остане някаква информация за устройството. Ако искате да изтриете всичката информация за устройството от плейъра, щракнете върху "Не", извадете свързващия кабел на устройството и след това завършете взаимодействието при синхронизацията. Наистина ли искате да продължите? |
If you continue, it will be necessary to add and remove files manually when you want to change the files that are on the device, but some information about the device will remain in Windows Media Player. If you want to delete all information about the device from the Player, click No, disconnect the device, and then end the sync partnership. Are you sure you want to continue? |
7628 | Ако продължите, всичката информация за устройството ще бъде изтрита от Windows Media Player. Наистина ли искате да продължите? |
If you continue, all information about the device will be deleted from Windows Media Player. Are you sure you want to continue? |
7629 | Няма елементи, съответстващи на "%1!.1023ls!" | There are no items matching '%1!.1023ls!' in this view. |
7630 | Търсене... | Searching... |
7631 | Няма резултати от синхронизиране за показване. | There are no sync results to show. |
7632 | За да започнете, свържете вашето устройство. | To begin, connect your device. |
7633 | Прегледайте библиотеката за елементи, които да добавите в плейлистите си. Можете да добавяте елементи, като ги пускате върху името на плейлиста в навигационния екран. | Browse the library for items to add to your playlist. You can add items by dropping them onto the playlist name in the Navigation Pane. |
7634 | &Компактдиск с данни | &Data CD |
7635 | &CD или DVD с данни | &Data CD or DVD |
7636 | Меню за търсене | Search Menu |
7637 | Съвпадения в %1!.1023ls! за "%2!.1023ls!" | Matches in %1!.1023ls! for '%2!.1023ls!' |
7638 | Съвпадения във вашата библиотека за "%1!.1023ls!" | Matches in your library for '%1!.1023ls!' |
7642 | %d изпълнител | %d Artist |
7643 | %d изпълнители | %d Artists |
7644 | %d албум | %d Album |
7645 | %d албума | %d Albums |
7646 | %d елемент в "Музика" | %d item in Music |
7647 | %d елемента в "Музика" | %d items in Music |
7648 | %d видео | %d Video |
7649 | %d видеозаписи | %d Videos |
7650 | %d елемент в "Записи от телевизията" | %d item in Recorded TV |
7651 | %d елемента в "Записи от телевизията" | %d items in Recorded TV |
7652 | Не може да се запише на оптичен носител | Cannot Burn |
7653 | Не може да синхронизира | Cannot Sync |
7654 | Грешка при запис на оптичен носител | Burn Error |
7655 | Грешка при запис | Burn Error |
7656 | Файлът не е намерен | File Not Found |
7657 | Грешка при синхронизиране | Sync Error |
7660 | Потвърждение | Confirm |
7661 | Закупуване... | Buying... |
7662 | В библиотеката | In Library |
7663 | Само албум | Album Only |
7670 | %s | %s |
7671 | &Песни | &Songs |
7672 | &Песни (%d) | &Songs (%d) |
7674 | &Изпълнители (%d) | Ar&tists (%d) |
7676 | &Албуми (%d) | &Albums (%d) |
7677 | &Всички %s | A&ll %s |
7678 | &Всички %s (%d) | A&ll %s (%d) |
7679 | Предишната операция по запис върху оптичен носител не е стартирана. Ако продължите, старият списък ще бъде анулиран и на негово място ще бъде създаден нов списък с избраните мултимедийни елементи. Искате ли да продължите? | The previous burn operation has not been started. If you continue, the old list will be discarded and a new list with the selected media items will be created in its place. Do you want to continue? |
7680 | Добавили сте елементи, за да синхронизирате с %1!.1023ls!, но %2!.1023ls! вече съдържа списък с елементи за синхронизиране. Ако продължите, списъкът за синхронизиране за %3!.1023ls! Няма да се запише. Искате ли да продължите? | You have added items to sync to '%1!.1023ls!', but '%2!.1023ls!' already has a list of items to sync. If you continue, the sync list for '%3!.1023ls!' will not be saved. Do you want to continue? |
7681 | Насложени | Stacked |
7682 | Насложени от "%s" | Stacked by '%s' |
7684 | Закупуване на всички %1!.1023ls! файла в &списъка, които се нуждаят от права за синхронизиране | Buy All %1!.1023ls! Files in &List That Need Sync Rights |
7686 | Моите оценки | My Ratings |
7687 | Авто оценки | Auto Ratings |
7693 | Неизпълнявани | Not Played |
7694 | Изпълнявани веднъж | Played Once |
7695 | Изпълнявани %d пъти | Played %d Times |
7696 | Ниска скорост на предаване | Low Bit Rate |
7697 | Висока скорост на предаване | High Bit Rate |
7698 | Към %d Кбит/с | Near %d Kbps |
7699 | Изрично | Explicit |
7702 | Редактирано | Edited |
7703 | Програмист | Programmer |
7704 | Абонамент | Subscription |
7705 | Само абонамент | Subscription Only |
7710 | Радио услуги | Service Radio |
7711 | Информационни канали на услуги | Service Feeds |
7712 | Ред в плейлиста | Playlist Order |
7713 | %d) | %d) |
7717 | Последни плейлисти | Recent Playlists |
7718 | Закупуване на албум | Buy Album |
7719 | Не са намерени елементи, съвпадащи с "%1!.1023ls!". | There are no items found matching '%1!.1023ls!'. |
7720 | &Библиотека | &Library |
7721 | Изпълнение на предпочитани | Play favorites |
7722 | за да създадете списък за синхронизиране от "%1!.1023ls!" за вашия компютър. | to create a list to sync from '%1!.1023ls!' to your computer. |
7723 | %1!.1023ls! записан(и) в библиотеката | %1!.1023ls! saved to library |
7724 | за да създадете списък за синхронизиране за "%1!.1023ls!". | to create a list to sync to '%1!.1023ls!'. |
7725 | Не са открити елементи. | There are no items found. |
7726 | Този диск не съдържа %1!.1023ls!. | This disc does not contain %1!.1023ls!. |
7727 | Записани радио плейлисти | Saved Radio Playlists |
7750 | Опции за %1!.1023ls! | %1!.1023ls! Options |
7751 | Свързване с доставчик на услуга... | Contacting Service Provider... |
7802 | Този файл няма права за синхронизиране. Искате ли да опитате да изтеглите права за синхронизиране от доставчика на съдържание? | This file does not have sync rights. Do you want to try downloading sync rights from the content provider? |
7803 | Правата за синхронизиране на този файл са с изтекъл срок. Искате ли да опитате да изтеглите нови права за синхронизиране от доставчика на съдържание? | The sync rights for this file have expired. Do you want to try downloading new sync rights from the content provider? |
7804 | Windows Media Player не може да синхронизира защитения файл, понеже вътрешният часовник на устройството не е сверен правилно. Искате ли плейърът да свери часовника на устройството? | Windows Media Player cannot sync the protected file because the device's internal clock is not set correctly. Do you want the Player to set the device's clock? |
7805 | Windows Media Player не може да синхронизира защитения файл, понеже се изисква актуализация на защитата. Искате ли плейърът да изтегли актуализацията на защитата? | Windows Media Player cannot sync the protected file because a security upgrade is required. Do you want to download the security upgrade? |
7806 | Windows Media Player не може да синхронизира файла. Файлът трябва да се преобразува в друг тип или в друго ниво на качество, а нужният кодек го няма. Искате ли да опитате да изтеглите кодека? | Windows Media Player cannot sync the file. The file must be converted to another file type or quality level and the required codec is missing. Do you want to try downloading the codec? |
7807 | Нямате права да изпълнявате този файл. Искате ли да опитате да изтеглите нови права за изпълнение от доставчика на съдържанието? | You do not have the rights to play this file. Do you want to try downloading new play rights from the content provider? |
7808 | Срокът на правата за изпълнение за този файл са изтекли. Искате ли да опитате да изтеглите нови права за изпълнение от доставчика на съдържанието? | The play rights for this file have expired. Do you want to try downloading new play rights from the content provider? |
7809 | Windows Media Player не може да възпроизведе защитения файл, защото е необходимо надстройване на защитата. Искате ли да изтеглите надстройването? | Windows Media Player cannot play the protected file because a security upgrade is required. Do you want to download the security upgrade? |
7810 | Windows Media Player не може да възпроизведе файла, защото необходимият кодек липсва. Искате ли да опитате да изтеглите кодека? | Windows Media Player cannot play the file because the required codec is missing. Do you want to try downloading the codec? |
7820 | Прекратяване на проверката на файлове в библиотеката ви... | Cancelling inspection of files in your library... |
7821 | Прекратяване на проверката на файлове върху устройството... | Cancelling inspection of files on device... |
7822 | Прекратяване на проверката на файлове върху CD... | Cancelling inspection of files on CD... |
7823 | Прекратяване на проверката на файлове в друга библиотека... | Cancelling inspection of files in another library... |
7824 | Спиране на синхронизирането... | Stopping sync... |
7825 | Спиране изтеглянето на права за абонамент... | Cancelling the download of subscription rights... |
7826 | Някои от файловете с абонамент на вашите устройства са обновени. Тези файлове ще бъдат автоматично обновени при следващото свързване на вашите устройства към вашия компютър докато се изпълнява Windows Media Player, или веднага, ако вашите устройства са вече свързани. Устройства: %1!.1023ls! |
Some of your subscription files on your devices need to be refreshed. The files will automatically be refreshed the next time your devices are connected while Windows Media Player is running or immediately if your devices are already connected. Devices: %1!.1023ls! |
7827 | Някои от файловете с абонамент на %1!.1023ls! трябва да бъдат обновени. Тези файлове ще бъдат автоматично обновени при следващото свързване на вашите устройства към вашия компютър, докато се изпълнява Windows Media Player, или веднага, ако вашите устройства са вече свързани. | Some of your subscription files on '%1!.1023ls!' need to be refreshed. The files will automatically be refreshed the next time your device is connected while Windows Media Player is running or immediately if your device is already connected. |
7828 | Прекратихте записа върху оптичен носител. закупените файлове обаче ще бъдат доизтеглени в библиотеката ви и ако желаете, можете да ги запишете върху преносим носител по-късно. | You have cancelled burning. However, the files you bought will continue to download to your library, and you can burn them later if you want. |
7829 | Актуализиране на файлове от "%1!.1023ls!"... | Updating files from '%1!.1023ls!'... |
7830 | Трябва да инсталирате софтуер от "%1!.1023ls!", преди да бъдат обновени вашите файлове от "%1!.1023ls!". Искате ли да инсталирате софтуера? |
Software from '%1!.1023ls!' needs to be installed before your '%1!.1023ls!' files can be refreshed. Do you want to install the software? |
7850 | Извличане на папка | Rip folder |
7851 | Автоматично добавени | Automatically added |
7852 | Ръчно добавени | Manually added |
7853 | Следени папки | Monitored Folders |
7855 | Игнорирай | Ignore |
7856 | &Премахни | R&emove |
7857 | &Разреши | &Enable |
7858 | &Игнорирай | Ignor&e |
7900 | Опци&и | &Options |
7901 | Навигационен екран на библиотеката | Library Navigation Pane |
7902 | Навигационен екран на услугите | Service Navigation Pane |
7903 | &Свойства | &Properties |
7905 | Графиката на албума не може да се промени, когато се използва песен от него. Опитайте пак по-късно. | Album art can't be changed when a song from the album is in use. Please try again later. |
7906 | за да видите резултатите от синхронизирането. | to see sync results. |
7910 | Различни изпълнителни | Various Artists |
8000 | В момента се изпълнява елемент, оценен с %s звезди (Ctrl+клавиш Windows+%s) | Currently playing item rated %s stars (Ctrl+WindowsKey+%s) |
8001 | В момента се изпълнява елемент, оценен с 1 звезда (Ctrl+клавиш Windows+1) | Currently playing item rated 1 star (Ctrl+WindowsKey+1) |
8002 | Оценката на изпълнявания в момента елемент е изчистена (Ctrl+клавиш Windows+0) | Rating cleared from current playing item (Ctrl+WindowsKey+0) |
8010 | 31 Хц, Плъзгач на еквилайзера | 31 Hz, Equalizer Slider |
8011 | 62 Хц, Плъзгач на еквилайзера | 62 Hz, Equalizer Slider |
8012 | 125 Хц, Плъзгач на еквилайзера | 125 Hz, Equalizer Slider |
8013 | 250 Хц, Плъзгач на еквилайзера | 250 Hz, Equalizer Slider |
8014 | 500 Хц, Плъзгач на еквилайзера | 500 Hz, Equalizer Slider |
8015 | 1 кХц, Плъзгач на еквилайзера | 1 kHz, Equalizer Slider |
8016 | 2 кХц, Плъзгач на еквилайзера | 2 kHz, Equalizer Slider |
8017 | 4 кХц, Плъзгач на еквилайзера | 4 kHz, Equalizer Slider |
8018 | 8 кХц, Плъзгач на еквилайзера | 8 kHz, Equalizer Slider |
8019 | 16 кХц, Плъзгач на еквилайзера | 16 kHz, Equalizer Slider |
8020 | Щракнете два пъти за пълен екран, ctrl+щракване за настройка до размера на видеото | Double-click to go to fullscreen, ctrl+click to snap to video size |
8029 | Манипулатор за преоразмеряване на списъка | List Resize Handle |
8030 | Използвайте клавишите със стрелки за преоразмеряване, а за преоразмеряване на голям брой задръжте клавиша Shift и/или Control. | Use Arrow keys to resize list, hold down Shift key and/or Control key to resize by larger amounts |
8031 | Преоразмеряване на списък (щракнете два пъти, за да го затворите) | Resize list (double-click to close) |
8032 | Покажи списъка | Show list |
8033 | Скрий списъка | Hide list |
8034 | Превключване на плейлиста | Playlist Toggle |
8035 | Показване или скриване на плейлист | Show or hide the playlist |
8041 | Стартирай извличането | Start rip |
8042 | Спри извличането | Stop rip |
8043 | Импортиране на съдържание на диск | Import CD Contents |
8044 | Дискът вече е извлечен | CD Already Ripped |
8045 | Извличане на диск | Rip CD |
8046 | Извличане на компактдиск (%s) | Rip CD (%s) |
8048 | Спри извличането (%s) | Stop rip (%s) |
8049 | Бутон за извличане | Rip Button |
8050 | %1 - %2 | %1 - %2 |
8100 | Зареждане в опашка на любимите песни за текущия изпълнител | Queue favorite songs by current artist |
8150 | Възпроизвеждане на цялата музика |
Play all music |
8151 | Възпроизвеждане на всички песни от библиотеката разбъркано | Play all songs in your library shuffled |
8152 | Възпроизвеждане отново | Play again |
8153 | Повторно изпълнение на заредения в момента файл | Replay the currently loaded file again |
8154 | Възобнови | Resume |
8155 | Продължаване на възпроизвеждане на настоящ плейлист | Continue playing the current playlist |
8156 | Възпроизвеждане на предишния списък |
Play previous list |
8157 | Връщане към по-ранно възпроизвеждане | Return to what you were playing previously |
8158 | Към библиотеката | Go to Library |
8159 | Превключи на режим библиотека, за разглеждане на аудио и видео колекция | Switch to Library, to browse your collection of audio and video |
8160 | Възпроизвеждане на DVD | Play DVD |
8161 | Възпроизвеждане на текущо избраното DVD | Play the currently selected DVD |
8181 | Пропусни | Skip |
8190 | Промяна на формата на времетраенето на записа | Change the track time format |
8191 | Бутон за формат на времетраенето на записа | Track time format button |
8234 | Щракнете двукратно за цял екран или ctrl+щракване, за да го преоразмерите да се побере | Double-click to go fullscreen, ctrl+click to resize to fit |
8241 | 10 | 10 |
8250 | Изглед с лентата на състоянието и лентата с команди | Status and Command Bar View |
8251 | Изглед с предложения | Suggestions View |
8252 | Изглед с контроли за възпроизвеждане | Playback Controls View |
8253 | В момента се изпълнява | Now Playing |
8555 | Следващите: %1!.1023ls! | Up Next: %1!.1023ls! |
13000 | &Още информация | More &Info |
13001 | &Скрий информацията за албума | Hide &Album Information |
13004 | &Скрий търсенето | Hide &Search |
13005 | Резултати от търсенето | Search Results |
13008 | Нищо не е намерено при това търсене. Променете критериите за търсенето и опитайте отново. | No items found for this search. Please modify your search criteria and try again. |
13020 | Наистина ли искате да промените жанра за всички избрани елементи на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13021 | Наистина ли искате да промените албума за всички избрани елементи на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the album of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13022 | Наистина ли искате да промените изпълнителя за всички избрани елементи на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the artist of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13023 | Сигурни ли сте, че искате да промените актьора за всички избрани елементи на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the actor of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13024 | Сигурни ли сте, че искате да промените режисьора за всички избрани елементи на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the director of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13025 | Наистина ли искате да добавите жанра "%1!.1023ws!" към всички избрани елементи? | Are you sure you want to add the '%1!.1023ws!' genre to all selected items? |
13026 | Наистина ли искате да промените за всички записи жанра "%1!.1023ws!" с жанра "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items with the '%1!.1023ws!' genre to '%2!.1023ws!'? |
13027 | Наистина ли искате да промените за всички записи албума "%1!.1023ws!" с албума "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' album to the '%2!.1023ws!' album? |
13028 | Наистина ли искате да промените за всички записи изпълнителя "%1!.1023ws!" с изпълнителя "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' artist to the '%2!.1023ws!' artist? |
13029 | Наистина ли искате да замените за всички записи актьора "%1!.1023ws!" с актьора "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' actor to the '%2!.1023ws!' actor? |
13030 | Наистина ли искате да промените за всички записи режисьора "%1!.1023ws!" с режисьора "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' director to the '%2!.1023ws!' director? |
13031 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си всички записи с жанр "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove all items with the '%1!.1023ws!' genre from your library? |
13032 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си всички записи с албум "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove all items in the '%1!.1023ws!' album from your library? |
13033 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си всички записи с композитор "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' artist from your library? |
13034 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си всички записи с актьор "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' actor from your library? |
13035 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си всички записи с режисьор "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' director from your library? |
13036 | Наистина ли искате да премахнете от библиотеката си плейлиста "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to remove the '%1!.1023ws!' playlist from your library? |
13037 | Наистина ли искате да смените жанра на всички записи от албум "%1!.1023ws!" с "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' album to '%2!.1023ws!'? |
13038 | Наистина ли искате да смените жанра на всички записи на изпълнител "%1!.1023ws!" с "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' artist to '%2!.1023ws!'? |
13039 | Сигурни ли сте, че искате да спрете синхронизирането на плейлиста на "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want stop synchronizing the '%1!.1023ws!' playlist? |
13050 | Сигурни ли сте, че искате да замените композитора на избраното съдържание с "%1!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the composer of all selected items to '%1!.1023ws!'? |
13051 | Сигурни ли сте, че искате да замените навсякъде композитора "%1!.1023ws!" с композитора "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change all items from the '%1!.1023ws!' composer to the '%2!.1023ws!' composer? |
13052 | Сигурни ли сте, че искате да смените жанра на всички записи на композитор "%1!.1023ws!" с "%2!.1023ws!"? | Are you sure you want to change the genre of all items from the '%1!.1023ws!' composer to '%2!.1023ws!'? |
13053 | Сигурни ли сте, че искате да отстраните всички записи с композитор "%1!.1023ws!" от библиотеката? | Are you sure you want to remove all items matching the '%1!.1023ws!' composer from your library? |
14161 | [Щракнете тук за добавяне на критерий] | [Click here to add criteria] |
14162 | [щракнете за задаване] | [click to set] |
14163 | Автоматичен плейлист без име | Untitled Auto Playlist |
14164 | Редактиране на автоматичен плейлист | Edit Auto Playlist |
14168 | Създаване на автоматичен плейлист, включващ следното: | Create an auto playlist that includes the following: |
14169 | И включи още: | And also include: |
14170 | И наложи следните ограничения на автоматичния плейлист: | And apply the following restrictions to the auto playlist: |
14175 | &Намери сега | Find &Now |
14176 | Име на автоматичния плейлист: | Auto Playlist name: |
17300 | Онлайн хранилището откри грешка. Щракнете върху иконата за повече информация. | The online store encountered an error. Click the icon for more information. |
17301 | преди | before |
17302 | след | after |
17303 | Този файл е неразпознат тип, който може да не е изпълним с Windows Media Player. | This file is of an unrecognized type which may not playable in Windows Media Player. |
17304 | Непознат тип на файл | Unknown File Type |
17305 | PlayHistory Back Toolbar | PlayHistory Back Toolbar |
17306 | PlayHistory Forward Toolbar | PlayHistory Forward Toolbar |
17307 | &Организиране | &Organize |
17308 | &Изчисти списъка | Clear &list |
17309 | Синхронизиране на устройствата | Sync devices |
17310 | CD и дискове с данни | CDs, and data discs |
17311 | Персонализира&не на навигационния екран... | Customi&ze navigation pane... |
17312 | Последно използвани 5 | Recent 5 |
17313 | Всички | All |
17314 | %s звездно средно | %s Star Average |
17316 | Бутон "Помощ" | Help Button |
17317 | Помощ | Help |
17318 | &Поточно предаване | St&ream |
17319 | Изпълни &с | Play &to |
17320 | Отваряне на раздел "Записване" | Open the Burn tab |
17321 | за създаване на списък от елементи за записване на диск. | to create a list of items to burn to disc. |
17322 | Показване на допълнителни команди | Display additional commands |
17324 | &Оценяване на всички | &Rate all |
17325 | Неизвестен епизод | Unknown Episode |
17326 | # | # |
17327 | Опции за показване на списъка | List options |
17328 | Опции за запис | Burn options |
17329 | Опции за синхронизиране | Sync options |
17350 | %1!.1023ls! - "%2!.1023ls!" | %1!.1023ls! - '%2!.1023ls!' |
17353 | Предпочитан %1!.1023ls! | Favorite %1!.1023ls! |
17354 | Съдържанието "%1!.1023ls!" за чийто кратък път се отнася, не е достъпно в момента. Желаете ли да изтриете краткия път? |
The content "%1!.1023ls!" that this shortcut refers to is not currently available. Do you want to delete this shortcut? |
17356 | Възобновяване на предишния списък | Resume previous list |
17357 | Възпроизвеждане на цялата музика | Play all music |
17358 | %1!.1023ls! [%2!.1023ls!] | %1!.1023ls! [%2!.1023ls!] |
17359 | Зареждане на съдържание | Loading content |
17360 | Търсене на отдалечена библиотека | Looking for remote library |
17361 | Отваряне на "%1!.1023ls!" | Opening '%1!.1023ls!' |
18866 | Пускане | Play |
19103 | &Този компютър | This &Computer |
19104 | Отдалечено изпълняване при | Play Remotely At |
19105 | Превключване към устройство | Switch to Device |
19307 | Добави графика на албума | Add album art |
19308 | Комбинирай с %1 | Combine with %1 |
19309 | Добави към списъка | Add to list |
19310 | Повторно подреждане | Reorder |
19311 | Създай автоматичен плейлист | Create auto playlist |
19312 | Добави към %1 | Add to %1 |
19313 | Добави към списъка за синхронизиране | Add to Sync list |
19314 | Добави към списъка за записване | Add to Burn list |
19315 | Възпроизвеждане | Play |
19316 | Включване в библиотеката %1!.1023ls! | Include in %1!.1023ls! library |
20300 | Неизвестен видео компактдиск | Unknown Video CD |
20301 | Видео запис %d | Video Track %d |
20302 | Музикален запис %d | Music Track %d |
20781 | (%d от които са само за четене) | (%d of which is read-only) |
20783 | Няма избрани елементи | No items selected |
20784 | %d избран елемент | %d item selected |
20785 | %d избрани елемента | %d items selected |
20786 | Желаете ли да запишете вашите промени? | Do you want to save your changes? |
20787 | Един или повече от текстовете на песни не са записани. Всички текстове на песни без присвоен уникален език са игнорирани. | One or more of your lyrics were not saved. All lyrics not assigned a unique language were ignored. |
20788 | Един или повече от текстовете на песни не са записани. Всички текстове на песни без присвоен уникален език са игнорирани.
Все още ли искате да затворите разширения редактор на етикети? |
One or more of your lyrics were not saved. All lyrics not assigned a unique language were ignored.
Do you still want to close the Advanced Tag Editor? |
20789 | Ла диез | A sharp |
20790 | Ла | A |
20791 | Ла бемол | A flat |
20792 | Си диез | B sharp |
20793 | B | B |
20794 | Си бемол | B flat |
20795 | До диез | C sharp |
20796 | C | C |
20797 | До бемол | C flat |
20798 | Ре диез | D sharp |
20799 | D | D |
20800 | Ре бемол | D flat |
20801 | Ми диез | E sharp |
20802 | Ми | E |
20803 | Ми бемол | E flat |
20804 | Фа диез | F sharp |
20805 | F | F |
20806 | Фа бемол | F flat |
20807 | Сол диез | G sharp |
20809 | Сол бемол | G flat |
20810 | Ла диез (минор) | A sharp (minor) |
20811 | Ла (минор) | A (minor) |
20812 | Ла бемол (минор) | A flat (minor) |
20813 | Си диез (минор) | B sharp (minor) |
20814 | Си (минор) | B (minor) |
20815 | Си бемол (минор) | B flat (minor) |
20816 | До диез (минор) | C sharp (minor) |
20817 | До (минор) | C (minor) |
20818 | До бемол (минор) | C flat (minor) |
20819 | Ре диез (минор) | D sharp (minor) |
20820 | Ре (минор) | D (minor) |
20821 | Ре бемол (минор) | D flat (minor) |
20822 | Ми диез (минор) | E sharp (minor) |
20823 | Ми (минор) | E (minor) |
20824 | Ми бемол (минор) | E flat (minor) |
20825 | Фа диез (минор) | F sharp (minor) |
20826 | Фа (минор) | F (minor) |
20827 | Фа бемол (минор) | F flat (minor) |
20828 | Сол диез (минор) | G sharp (minor) |
20829 | Сол (минор) | G (minor) |
20830 | Сол бемол (минор) | G flat (minor) |
20831 | Извън тоналност | Off key |
20850 | Дефиниран от потребителя | User Defined |
20851 | Обложка (лице) | Cover (front) |
20852 | Обложка (гръб) | Cover (back) |
20853 | Листовка | Leaflet Page |
20854 | Етикет на мултимедията | Media Label |
20855 | Водещ изпълнител | Lead Artist |
20861 | Място на записа | Recording Location |
20862 | По време на запис | During Recording |
20863 | По време на изпълнение | During Performance |
20864 | Снемане на видеокадър | Video Screen Capture |
20865 | Илюстрация | Illustration |
20866 | Емблема на състава | Band Logotype |
20867 | Емблема на издателя | Publisher Logotype |
20868 | Файлове с изображения%c*.jpg;*.bmp;*.png;*.gif%cВсички Файлове%c*.*%c%c | Image Files%c*.jpg;*.bmp;*.png;*.gif%cAll Files%c*.*%c%c |
20869 | Избор на файл с изображения | Select image file |
20876 | Информация за записите | Track Info |
20877 | Информация за изпълнителя | Artist Info |
20880 | Коментари | Comments |
20883 | Текст на песен | Lyrics |
21334 | Друго | Other |
21337 | Част | Movement |
21338 | Събития | Events |
21339 | Акорд | Chord |
21340 | Разни | Trivia |
21341 | Уеб страница | Webpage |
21342 | Изображения | Images |
21345 | Класически рок | Classic Rock |
21348 | Диско | Disco |
21349 | Фънк | Funk |
21351 | Хип-хоп | Hip-Hop |
21357 | Поп | Pop |
21358 | &Ритъм енд блус | R&B |
21363 | Индъстриал | Industrial |
21364 | Алтернативна | Alternative |
21365 | Ска | Ska |
21366 | Дет метъл | Death Metal |
21367 | Пранкс | Pranks |
21368 | Саундтрак | Soundtrack |
21369 | Евро-техно | Euro-Techno |
21370 | Еймбиънт | Ambient |
21371 | Трип-хоп | Trip-Hop |
21372 | Вокал | Vocal |
21373 | Джаз+фънк | Jazz+Funk |
21374 | Фюжън | Fusion |
21375 | Транс | Trance |
21377 | Инструментални | Instrumental |
21378 | Ейсид | Acid |
21379 | Хаус | House |
21380 | Игра | Game |
21381 | Звуков клип | Sound Clip |
21382 | Госпел | Gospel |
21383 | Шум | Noise |
21384 | Алтернативен рок | AlternRock |
21385 | Бас | Bass |
21386 | Соул | Soul |
21387 | Пънк | Punk |
21388 | Интервал | Space |
21389 | Медитейтив | Meditative |
21390 | Инструментален поп | Instrumental Pop |
21391 | Инструментален рок | Instrumental Rock |
21392 | Етно | Ethnic |
21393 | Готика | Gothic |
21394 | Дарк уейв | Darkwave |
21395 | Техно-индъстриал | Techno-Industrial |
21396 | Електронна | Electronic |
21397 | Поп-фолк | Pop-Folk |
21398 | Евроданс | Eurodance |
21399 | Дрийм | Dream |
21400 | Южен рок | Southern Rock |
21401 | Комедия | Comedy |
21402 | Култ | Cult |
21403 | Гангста | Gangsta |
21404 | Топ 40 | Top 40 |
21405 | Крисчън рап | Christian Rap |
21406 | Поп/фънк | Pop/Funk |
21407 | Джънгъл | Jungle |
21408 | Нейтив америкън | Native American |
21409 | Кабаре | Cabaret |
21410 | Ню уейв | New Wave |
21411 | Психоделичен | Psychedelic |
21412 | Рейв | Rave |
21413 | Музика от спектакли | Showtunes |
21414 | Заключителна | Trailer |
21415 | Ниско качество | Lo-Fi |
21416 | Трайбъл | Tribal |
21417 | Ейсид пънк | Acid Punk |
21418 | Ейсид джаз | Acid Jazz |
21419 | Полка | Polka |
21420 | Ретро | Retro |
21421 | Мюзикъл | Musical |
21422 | &Рокендрол | Rock & Roll |
21423 | Хард рок | Hard Rock |
21425 | Фолк-рок | Folk-Rock |
21426 | Национален фолк | National Folk |
21428 | Фаст фюжън | Fast Fusion |
21429 | Бибоп | Bebop |
21430 | Латиница | Latin |
21431 | Ривайвъл | Revival |
21432 | Селтик | Celtic |
21433 | Блуграс | Bluegrass |
21434 | Авангард | Avantgarde |
21435 | Готически рок | Gothic Rock |
21436 | Прогресив рок | Progressive Rock |
21437 | Психоделичен рок | Psychedelic Rock |
21438 | Симфоничен рок | Symphonic Rock |
21439 | Бавен рок | Slow Rock |
21440 | Биг бенд | Big Band |
21441 | Хор | Chorus |
21442 | Лека музика | Easy Listening |
21444 | Хумор | Humour |
21446 | Шансон | Chanson |
21448 | Камерна музика | Chamber Music |
21449 | Соната | Sonata |
21450 | Симфония | Symphony |
21451 | Бути бас | Booty Bass |
21452 | Примус | Primus |
21453 | Порн груув | Porn Groove |
21454 | Сатира | Satire |
21455 | Слоу джем | Slow Jam |
21456 | Клуб | Club |
21457 | Танго | Tango |
21458 | Самба | Samba |
21459 | Фолклор | Folklore |
21460 | Балада | Ballad |
21461 | Пауър балада | Power Ballad |
21462 | Ритмичен соул | Rhythmic Soul |
21463 | Фрий стайл | Freestyle |
21464 | Дует | Duet |
21465 | Пънк рок | Punk Rock |
21466 | Соло барабани | Drum Solo |
21467 | Акапелно | A capella |
21468 | Евро-хаус | Euro-House |
21469 | Данс хол | Dance Hall |
21473 | Зареждане на данни... | Loading Data... |
21474 | Гневна | Angry |
21475 | Приятна | Groovy |
21476 | Щастлива | Happy |
21477 | Странна | Quirky |
21478 | Възбуждаща | Rockin |
21479 | Тъжна | Sad |
21480 | Успокояваща | Soothing |
21481 | Екскурзионна | Trippy |
21482 | Неделна закуска | Sunday Brunch |
21483 | Работа | Work |
21484 | Купон | Party |
21485 | Жестока | Spooky |
21493 | Актуализиране на метаданни за %s | Updating metadata for %s |
21502 | Аудио: новини | Audio: News |
21503 | Аудио: токшоу | Audio: Talk Show |
21504 | Аудио: аудиокниги | Audio: Audio Books |
21505 | Аудио: устна реч | Audio: Spoken Word |
21506 | Видео: новини | Video: News |
21507 | Видео: токшоу | Video: Talk Show |
21508 | Видео: домашно видео | Video: Home Video |
21509 | Видео: филм | Video: Movie / Film |
21510 | Видео: телевизионно шоу | Video: TV show |
21511 | Видео: фирмено видео | Video: Corporate Video |
21512 | Видео: музикално видео | Video: Music Video |
21514 | Търсене на файл %s | Searching for file %s |
21515 | Синхронизиране на файл и библиотека... | Syncing file and library... |
21516 | Зареждане на метаданни... | Loading metadata... |
21928 | Адрес | Address |
21962 | Час | Time |
21963 | Стойност | Value |
21970 | Надстройване на базата данни – музика | Upgrading Database - Music |
21971 | Надстройване на базата данни - видео | Upgrading Database - Video |
21972 | Надстройване на базата данни | Upgrading Database |
25500 | Now Playing Basket Window | Now Playing Basket Window |
27999 | (Файлова грешка – Неправилно форматиран файл) | (File Error - Improperly Formatted File) |
28600 | Музика в моята библиотека | Music in my library |
28601 | Видео в моята библиотека | Video in my library |
28605 | Изображения в моята библиотека | Pictures in my library |
28606 | ТВ предавания в моята библиотека | TV shows in my library |
28607 | Филтър на автоматични плейлисти -- Ограничава автоматичните плейлисти по брой, размер или времетраене | Microsoft Auto Playlist Filter -- Limits auto playlists by count, size or duration |
28608 | Базата данни към библиотеката е повредена. Проблемът не засяга цифровите ви мултимедийни файлове, нито способността на Windows Media Player да ги възпроизвежда. Когато излезете и рестартирате плейъра, ще бъде създадена нова база данни, след което отново ще можете да добавяте файлове към библиотеката. Щракнете върху "OK", за да излезете от плейъра. |
The library database is corrupted. The problem does not affect your digital media files or the ability of Windows Media Player to play the files. When you exit and restart the Player, a new database will be created after which you can add your files to the library again. Click OK to exit the Player. |
28609 | Базата данни на Windows Media Player е увредена | Windows Media Player Database Corrupted |
28610 | Ограничи общия размер до | Limit Total Size To |
28611 | Ограничи общия размер до %Number% %Format% | Limit total size to %Number% %Format% |
28612 | Number | Number |
28613 | Format | Format |
28720 | Килобайта | Kilobytes |
28721 | Мегабайта | Megabytes |
28722 | Гигабайта | Gigabytes |
28723 | Ограничи общото времетраене до | Limit Total Duration To |
28724 | Ограничи общото времетраене до %Number% %Format% | Limit total duration to %Number% %Format% |
28730 | Секунди | Seconds |
28731 | Минути | Minutes |
28732 | Часа | Hours |
28733 | Дни | Days |
28740 | Ограничи броя на елементите | Limit Number Of Items |
28741 | Ограничи броя на елементи до %MaxNumberOfItems% | Limit number of items to %MaxNumberOfItems% |
28742 | MaxNumberOfItems | MaxNumberOfItems |
28743 | 20 | 20 |
28801 | Равно | Equals |
28802 | Съдържа | Contains |
28803 | Не съдържа | Does Not Contain |
28804 | Е по-малко от | Is Less Than |
28805 | Е по-голямо от | Is Greater Than |
28806 | Е | Is |
28807 | Не е | Is Not |
28808 | Е преди | Is Before |
28809 | Е по-ново от | Is More Recent Than |
28810 | Над | Above |
28811 | Под | Below |
28812 | Не е равно на | Does Not Equal |
28813 | Възходящо | Ascending |
28814 | Низходящо | Descending |
28816 | Е след | Is After |
28817 | Е поне | Is At Least |
28818 | Е не повече от | Is No More Than |
28890 | condition | condition |
28891 | value | value |
28892 | value1 | value1 |
28893 | value2 | value2 |
28895 | Поджанр %condition% %value% | Subgenre %condition% %value% |
28901 | Поддържащ изпълнител %condition% %value% | Contributing Artist %condition% %value% |
28902 | Артист | Actor |
28903 | Артист %condition% %value% | Actor %condition% %value% |
28905 | Жанр %condition% %value% | Genre %condition% %value% |
28907 | Дата на добавяне в библиотеката %condition% %value% | Date added To Library %condition% %value% |
28909 | Скорост на предаване (в Кбит/с) %condition% %value% | Bit rate (in Kbps) %condition% %value% |
28911 | Заглавие %condition% %value% | Title %condition% %value% |
28913 | Дата на последно изпълнение %condition% %value% | Date last played %condition% %value% |
28914 | Автоматична оценка | Auto Rating |
28915 | Автоматична оценка %condition% %value% | Auto rating %condition% %value% |
28916 | Заглавие на албум | Album Title |
28917 | Заглавие на албум %condition% %value% | Album title %condition% %value% |
28918 | Брой на изпълненията : общо | Play Count : Total Overall |
28919 | Брой на изпълненията : общо %condition% %value% | Play count : Total overall %condition% %value% |
28920 | Брой на изпълненията : общо за работен ден | Play Count : Total Weekday |
28921 | Брой на изпълненията : общо за работен ден %condition% %value% | Play count : Total weekday %condition% %value% |
28922 | Брой на изпълненията : общо за уикенд | Play Count : Total Weekend |
28923 | Брой на изпълненията : общо за уикенд %condition% %value% | Play count : Total weekend %condition% %value% |
28924 | Ключови полета | Key Fields |
28925 | Ключови полета %condition% %value% | Key Fields %condition% %value% |
28927 | Автор %condition% %value% | Author %condition% %value% |
28931 | Настроение %condition% %value% | Mood %condition% %value% |
28933 | Година %condition% %value% | Year taken %condition% %value% |
28934 | Месец | Month taken |
28935 | Месец %condition% %value% | Month taken %condition% %value% |
28937 | Име на станция %condition% %value% | Station name %condition% %value% |
28939 | Канал %condition% %value% | Channel %condition% %value% |
28941 | Изпълнител на албума %condition% %value% | Album artist %condition% %value% |
28942 | Жанр на доставчика на съдържание | Content Provider Genre |
28943 | Жанр на доставчика на съдържание %condition% %value% | Content provider genre %condition% %value% |
28945 | Композитор %condition% %value% | Composer %condition% %value% |
28947 | Диригент %condition% %value% | Conductor %condition% %value% |
28949 | Продуцент %condition% %value% | Producer %condition% %value% |
28951 | Режисьор %condition% %value% | Director %condition% %value% |
28953 | Автор на текста %condition% %value% | Writer %condition% %value% |
28955 | Родителска оценка %condition% %value% | Parental rating %condition% %value% |
28956 | Точка | Period |
28957 | Период %condition% %value% | Period %condition% %value% |
28959 | Подзаглавие %condition% %value% | Subtitle %condition% %value% |
28960 | Оценка на доставчика на съдържание | Content Provider Rating |
28961 | Оценка на доставчика на съдържание %condition% %value% | Content provider rating %condition% %value% |
28963 | Дата на записване %condition% %value% | Date recorded %condition% %value% |
28965 | Година на издаване %condition% %value% | Release Year %condition% %value% |
28967 | Тоналност %condition% %value% | Key %condition% %value% |
28969 | Етикети %condition% %value% | Tags %condition% %value% |
28971 | Време на излъчване %condition% %value% | Broadcast time %condition% %value% |
28972 | Епизод %condition% %value% | Episode %condition% %value% |
28973 | Серия %condition% %value% | Series %condition% %value% |
28974 | Субтитри %condition% %value% | Caption %condition% %value% |
28975 | Събитие %condition% %value% | Event %condition% %value% |
28977 | Дата на заснемане %condition% %value% | Date taken %condition% %value% |
29000 | Дата на кодиране | Date Encoded |
29001 | Дата на кодиране %condition% %value% | Date encoded %condition% %value% |
29002 | Текст за авторски права | Copyright Text |
29003 | Текст за авторски права %condition% %value% | Copyright text %condition% %value% |
29008 | Размер на файла (в КБ) | File Size (in KB) |
29009 | Размер на файла (в КБ) %condition% %value% | File size (in KB) %condition% %value% |
29011 | Име на файла %condition% %value% | File name %condition% %value% |
29013 | Език %condition% %value% | Language %condition% %value% |
29015 | Защитата на %condition% е налична | Protection %condition% present |
29017 | Издател %condition% %value% | Publisher %condition% %value% |
29019 | Доставчик на съдържание %condition% %value% | Content provider %condition% %value% |
29020 | Доставчик | Provider |
29021 | Доставчик %condition% %value% | Provider %condition% %value% |
29022 | Потребителско поле #1 | Custom Field #1 |
29023 | Потребителско поле #1 %condition% %value% | Custom Field #1 %condition% %value% |
29024 | Потребителско поле #2 | Custom Field #2 |
29025 | Потребителско поле #2 %condition% %value% | Custom Field #2 %condition% %value% |
29026 | Брой на изпълненията : общо за сутрините | Play Count : Morning Totals |
29027 | Брой на изпълненията : общо за сутринта %condition% %value% | Play count : Morning total %condition% %value% |
29028 | Брой на изпълненията : общо за следобедите | Play Count : Afternoon Totals |
29029 | Брой на изпълненията : общо за следобяда %condition% %value% | Play count : Afternoon total %condition% %value% |
29030 | Брой на изпълненията : общо за вечерите | Play Count : Evening Totals |
29031 | Брой на изпълненията : общо за вечерта %condition% %value% | Play count : Evening total %condition% %value% |
29032 | Брой на изпълненията : общо за нощите | Play Count : Night Totals |
29033 | Брой на изпълненията : общо за нощта %condition% %value% | Play count : Night total %condition% %value% |
29040 | Тип на файл | File Type |
29041 | Тип файл %condition% %value% | File type %condition% %value% |
29042 | Тип на мултимедията | Media Type |
29043 | Тип мултимедия %condition% %value% | Media type %condition% %value% |
29045 | Дължина (в секунди) %condition% %value% | Length (in seconds) %condition% %value% |
29046 | Моята оценка | My Rating |
29047 | Моята оценка %condition% %value% | My rating %condition% %value% |
29048 | Данни за музикантите | Musician Credits |
29049 | Данни за музикантите %condition% %value% | Musician credits %condition% %value% |
29053 | Текст %condition% %value% | Lyrics %condition% %value% |
29055 | Коментари %condition% %value% | Comments %condition% %value% |
29080 | Сортирай по | Sort By |
29081 | Сортирай по %value% %condition% ред | Sort by %value% %condition% order |
29082 | Подреждане на реда на възпроизвеждане по случаен начин | Randomize Playback Order |
29084 | Първичен тип мултимедия | Primary Media Type |
29085 | Първичен тип мултимедия %condition% %value% | Primary media type %condition% %value% |
29086 | Вторичен тип мултимедия | Secondary Media Type |
29087 | Вторичен тип мултимедия %condition% %value% | Secondary media type %condition% %value% |
29088 | Ширина на изображението | Image width |
29089 | Ширина на изображението %condition% %value% | Image width %condition% %value% |
29090 | Дължина на изображението | Image height |
29091 | Дължина на изображението %condition% %value% | Image height %condition% %value% |
29150 | Вчера | Yesterday |
29151 | Последните 7 дни | Last 7 Days |
29152 | Последните 30 дни | Last 30 Days |
29153 | 6 месеца | 6 months |
29154 | 1 година | 1 year |
29155 | 2 години | 2 years |
29156 | 5 години | 5 years |
29157 | 1990s | 1990s |
29158 | 1980s | 1980s |
29159 | 1970s | 1970s |
29160 | 1960s | 1960s |
29161 | 1950s | 1950s |
29162 | 1940s | 1940s |
29163 | 2000s | 2000s |
29164 | Днес | Today |
29170 | 3 звезди | 3 stars |
29171 | 4 звезди | 4 stars |
29172 | 5 звезди | 5 stars |
29173 | 1 звезда средно | 1 star average |
29174 | 2 звезди средно | 2 star average |
29175 | 3 звезди средно | 3 star average |
29176 | 4 звезди средно | 4 star average |
29177 | 5 звезди средно | 5 star average |
29178 | Неопределен | Undefined |
29183 | NR | NR |
29185 | Моята 1 звезда | My 1 star |
29186 | Моите 2 звезди | My 2 stars |
29187 | Моите 3 звезди | My 3 stars |
29188 | Присъства | Present |
29189 | Моите 4 звезди | My 4 stars |
29190 | За да улесните намирането и изпълнението на вашите мултимедийни файлове, може да ги добавите към библиотеката на вашия плейър. Искате ли да изберете папки на устройство %1!.1023ls!, които да бъдат сканирани за файлове, които да бъдат добавени към библиотеката? | To make it easy to find and play your digital media files, you can add them to your Player library. Do you want to select folders on drive %1!.1023ls! to scan for files to add to the library? |
29191 | Моите 5 звезди | My 5 stars |
29192 | 30 | 30 |
29193 | 60 | 60 |
29195 | 180 | 180 |
29196 | 240 | 240 |
29197 | 300 | 300 |
29198 | 360 | 360 |
29200 | 48 | 48 |
29201 | 64 | 64 |
29202 | 96 | 96 |
29203 | 128 | 128 |
29204 | 160 | 160 |
29206 | 256 | 256 |
29208 | 500 | 500 |
29209 | 750 | 750 |
29210 | 1000 | 1000 |
29211 | 1500 | 1500 |
29212 | 3000 | 3000 |
29213 | 4500 | 4500 |
29214 | 6000 | 6000 |
29215 | 7500 | 7500 |
29250 | януари | January |
29251 | февруари | February |
29252 | март | March |
29253 | април | April |
29254 | май | May |
29255 | юни | June |
29256 | юли | July |
29257 | август | August |
29258 | септември | September |
29259 | октомври | October |
29260 | ноември | November |
29261 | декември | December |
29262 | 13-ти месец | 13th Month |
29291 | Това устройство не поддържа синхронизиране на абонаментно съдържание. | The device does not support synchronization of subscription content. |
29292 | "%1!.1023ls!" – "%2!.1023ls!" | '%1!.1023ls!' - '%2!.1023ls!' |
29293 | true | true |
29294 | Устройството е заето | Drive busy |
29295 | Това устройство е заето. | This drive is busy. |
29296 | Прекратяване на записването на оптичен носител | Cancelling burn |
29297 | Няма диск | No Disc |
29298 | %1!.1023ls! (%2!c!:) | %1!.1023ls! (%2!c!:) |
29299 | Записването е отменено | Burn cancelled |
29300 | Синхронизиране мултимедийни файлове с това у-во | Sync digital media files to this device |
29301 | Отвори Media Player | Open Media Player |
29302 | Отвори споделянето на мултимедия | Open Media Sharing |
29400 | Windows Media Player 11 е вашият софтуер за цифрова музика, който ви дава контрол върху работата с музика. | Windows Media Player is your digital music software that puts you in control of your music experience. |
30000 | Отказ на свързването с отдалечената библиотека. | Cancelled connecting to the remote library. |
30001 | Неуспешно свързване с отдалечената библиотека. | Failed to connect to the remote library. |
30002 | Отказ | Cancel |
30003 | Откриване на проблема | Find the problem |
30005 | Интернет достъп | Internet access |
30006 | Teredo | Teredo |
30007 | OK | OK |
30008 | Неуспешно | Failed |
30009 | РАЗДЕЛИТЕЛ | SEPARATOR |
30010 | Търсене на имена | Name resolution |
30011 | Връзка | Connection |
30012 | 1. ИНТЕРНЕТ ДОСТЪП | 1. INTERNET ACCESS |
30013 | 2. СЪСТОЯНИЕ НА TEREDO | 2. TEREDO STATUS |
30014 | 3. ОТКРИВАНЕ НА %1 | 3. DISCOVERY FOR %1 |
30015 | 4. ОТКРИТ (%1) | 4. DISCOVERED (%1) |
30016 | 5. ТЪРСЕНЕ (%1) | 5. RESOLUTION (%1) |
30017 | 6. ВРЪЗКА (%1) | 6. CONNECTION (%1) |
30018 | Откриване на отдалечен хост | Remote host discovery |
30019 | Проверка... | Testing... |
30020 | Местоположения за редактиране | Edit Locations |
30021 | Изберете местоположение | Please select locations |
30022 | Продължаването ще изпразни мултимедийната библиотека и ще затвори Windows Media Player. Желаете ли да продължите? |
Continuing will empty your media library and close the Windows Media Player. Do you wish to continue? |
30023 | Актуализиране на мултимедийната библиотека: %1!.1023ls! | Updating media library: %1!.1023ls! |
30024 | Актуализирането завърши | Update complete |
30025 | Извличане на медийна информация за: %1!.1023ls! | Retrieving media info for: %1!.1023ls! |
30026 | Извличане на медийна информация завърши | Media info retrieval complete |
30027 | Извличане на медийна информация за непознат албум | Retrieving media info for an unknown album |
30028 | Ниво на звука: %1!.1023ls! | Volume leveling: %1!.1023ls! |
30029 | Ако продължите, ще се възстановят мултимедийните елементи в библиотеката ви, които все още са под формата на мултимедийни файлове. Искат ели да продължите? |
Continuing will restore media items to your library that still exist as media files. Do you wish to continue? |
30030 | Възстановяване на изтритите елементи от библиотеката | Restoring deleted items to your library |
30052 | Отдалечената мултимедийна библиотека не позволи връзката. Свържете се с производителя на устройството за повече информация. | The remote media library did not allow the connection. Please contact the device manufacturer for more information. |
30053 | Windows Media Player не може да възпроизведе файла. Типът на файла не се поддържа или има проблем с мрежата или сървъра. | Windows Media Player cannot play the file. Either the file type is not supported or there is a problem with your network or server. |
30100 | Разреши всички мултимедийни устройства | Allow All Media Devices |
30101 | Искате ли автоматично да разрешите на устройствата да възпроизвеждат мултимедия? | Do you want to automatically allow devices to play your media? |
30102 | Ако разрешите автоматично достъп до мултимедията си, всички компютри и устройства, които са свързани с мрежата ви или които се присъединят към нея в бъдеще, ще могат да възпроизвеждат споделената от вас музика, картини и видеозаписи.
Искам да знам повече за поточното предаване на домашна мултимедия |
If you automatically allow access to your media, any computer or device that connects to your network can play your shared music, pictures, and videos.
Tell me more about setting up Internet home media access |
30103 | &Да, разреши автоматично на всички компютри и мултимедийни устройства. | &Automatically allow all computers and media devices. |
30104 | &Не разрешавай автоматично компютри и мултимедийни устройства | &Do not automatically allow computers and media devices. |
30105 | Автоматичното разрешаване на устройствата да предават поточно се препоръчва само в защитени мрежи. | Automatically allowing devices to stream is recommended only on secure networks. |
30106 | Разреши дистанционно управление | Allow Remote Control |
30107 | Искате ли да разрешите дистанционно управление на вашия Player? | Do you want to allow remote control of your Player? |
30108 | Ако разрешите дистанционно управление, всички други компютри и устройства ще могат да пускат музика, картини и видеозаписи на вашия Player.
Искам да знам повече за поточното предаване на домашна мултимедия |
If you allow remote control, other computers and devices can push music, pictures, and videos to your Player.
Tell me more about home media streaming |
30109 | &Разреши дистанционно управление в тази мрежа | &Allow remote control on this network |
30110 | &Не разрешавай дистанционно управление в тази мрежа | &Do not allow remote control on this network |
30111 | По подразбиране дистанционното управление не е разрешено, когато се присъединявате към нова мрежа. | By default, remote control is not allowed when you join a new network. |
30115 | Искам да знам повече за поточното предаване на мултимедия | Tell me more about media streaming |
30122 | Акаунтите в Microsoft по-долу могат да получат достъп до вашата споделена музика, картини и видеоклипове през интернет. | The following Microsoft accounts can access your shared music, pictures and videos over the Internet. |
30123 | Ако е включена отдалечена мултимедийна връзка, акаунтите в Microsoft по-долу ще имат достъп до вашите споделени видеоклипове, музика и картини през интернет. | If remote media connection is turned on, the following Microsoft accounts will be able to access your shared music, pictures and videos over the Internet. |
30124 | Мултимедията ви не е споделена по интернет. За да активирате отдалечена мултимедийна връзка по интернет, е необходим акаунт в Microsoft (имейл адрес и парола). | Your media is not shared over the Internet. To activate remote media connection over the Internet, you need your Microsoft account (e-mail address and password). |
30125 | Моите акаунти в Microsoft | My Microsoft accounts |
30126 | Акаунти в Microsoft на компютри в домашната група | Microsoft accounts on homegroup computers |
30127 | Не са намерени акаунти в Microsoft | No Microsoft account found |
30130 | Компонент | Component |
30132 | Отдалечени хостове | Remote hosts |
30133 | Отчет от диагностика на поточното предаване по интернет | Internet Streaming Diagnostic Report |
30134 | %1: %2 | %1: %2 |
30140 | Интернет достъп до домашна мултимедия | Internet Home Media Access |
30141 | Искате ли да разрешите интернет достъп до домашната мултимедия? | Do you want to allow Internet access to home media? |
30142 | Интернет достъпът ви позволява да предавате поточно музика, картини и видеозаписи от домашния си компютър към компютър извън вашия дом. Ако компютърът ви е у дома, той може да изпраща мултимедия по интернет. Ако не е, той може да получава мултимедия от домашен компютър.
Обърнете внимание, че корпоративните мрежи често блокират поточното предаване на домашна мултимедия. Искам да знам повече за достъпа до домашна мултимедия по интернет |
Internet access to home media lets you stream music, pictures, and videos from a home computer to a computer outside your home. If this computer is at home, it can send media over the Internet. If this computer is away from home, it can receive media from a home computer.
Please note that corporate networks often block home media streaming. Tell me more about accessing home media over the Internet |
30143 | Интернет достъпът ви позволява да предавате поточно музика, картини и видеозаписи от домашния си компютър към компютър извън вашия дом. Тъй като този компютър е част от домейн, той не може да изпраща мултимедия по интернет, но може да получава домашна мултимедия.
Обърнете внимание, че корпоративните мрежи често блокират поточното предаване на домашна мултимедия. Искам да знам повече за достъпа до домашна мултимедия по интернет |
Internet access to home media lets you stream music, pictures, and videos from a home computer to a computer outside your home. Because this computer is joined to a domain, it can't send media over the Internet, but it can receive home media.
Please note that corporate networks often block home media streaming. Tell me more about accessing home media over the Internet |
30144 | &Разреши интернет достъп до домашната мултимедия | &Allow Internet access to home media |
30145 | &Диагностика на връзките | &Diagnose connections |
30146 | &Промяна на акаунт в Microsoft Трябва да рестартирате плейъра след промяната на акаунта в Microsoft. |
&Change Microsoft account You must restart the Player after you change your Microsoft account. |
30147 | &Не разрешавай интернет достъпа до домашната мултимедия | Do ¬ allow Internet access to home media |
30148 | &Управление на достъпа до моята мултимедия | Show &users who can access my media |
30151 | &Свързване на вашия акаунт в Microsoft Вашият акаунт на домейн трябва да е свързан с вашия акаунт в Microsoft за сигурен интернет достъп към домашната мултимедия. |
&Connect your Microsoft account Your domain account must be connected to your Microsoft account for secure Internet access to home media. |
30152 | Успешно разрешихте интернет достъпа до домашна мултимедия | You have successfully allowed Internet access to home media |
30153 | Ако този компютър не се намира у дома ви, домашните ви компютри ще са показани в навигационния прозорец в Player. Можете да изберете домашен компютър и да възпроизвеждате мултимедия.
Ако този компютър се намира у дома ви, той ще се покаже в навигационния прозорец на Player на отдалечените компютри и отдалечените потребители ще могат да възпроизвеждат мултимедия на него. |
If this computer is at home, authorized users can access its media over the Internet.
If this computer is away from home, you can access media on home computers. Home computers will be listed under Other Libraries in your Player. |
30155 | Домашният и отдалеченият компютър трябва да са с разрешен интернет достъп. | Access must be allowed on both home and remote computers. |
30156 | Интернет достъпът до домашна мултимедия е разрешен | Internet access to home media is allowed |
30157 | Този компютър не е у дома. Не можете да изпращате мултимедия по интернет. | This computer is away from home. You cannot send media over the Internet. |
30158 | Този компютър е присъединен към фирмен домейн. Не можете да изпращате мултимедия по интернет. | This computer is joined to a corporate domain. You cannot send media over the Internet. |
30159 | Разрешаването на интернет достъп до домашна мултимедия изисква административни права. | Allowing Internet access to home media will prevent this computer from sleeping. |
30160 | Вашият акаунт не е свързан | Your account is not connected |
30161 | Вашият акаунт за домейн трябва да е свързан с акаунта в Microsoft, за да можете да разрешите защитен достъп през интернет до домашната мултимедия. | Your domain account must be connected to your Microsoft account before you can allow secure Internet access to home media. |
30162 | &Превключване на акаунт в Microsoft Вашият потребителски акаунт трябва да се превключи на акаунт в Microsoft за защитен достъп през интернет до домашната мултимедия. |
&Switch to a Microsoft account Your user account must be switched to a Microsoft account for secure Internet access to home media. |
30163 | Вашият потребителски акаунт не е акаунт в Microsoft | Your user account is not a Microsoft account |
30164 | Трябва да превключите потребителския си акаунт в Microsoft, за да можете да разрешите защитен достъп през интернет до домашната мултимедия. | You must switch your user account to a Microsoft account before you can allow secure Internet access to home media. |
31001 | Потребител %s | User %s |
31002 | Други потребители на този компютър | Other users of this PC |
31003 | Име на библиотека | Library Name |
31500 | \My Playlists | \My Playlists |
31501 | Не е възможно да бъдат добавени файлове в библиотеката, защото на външната памет на вашия компютър няма достатъчно свободно пространство. Изтрийте някои ненужни файлове на вашия твърд диск и опитайте пак. | It is not possible to add files to the library because there is not enough storage space on your computer. Delete some unneeded files on your hard disk, and then try again. |
File Description: | Ресурси на Windows Media Player |
File Version: | 12.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | wmploc.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | wmploc.dll.mui |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 12.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |