19000 | Intern |
Internal |
19001 | Loopback |
Loopback |
19002 | Behandlung von Problemen mit VPN |
Troubleshoot VPN related issues |
32000 | Asynchroner RAS-Medientreiber |
RAS Asynchronous Media Driver |
32001 | RAS-NDIS-TAPI-Treiber |
Remote Access NDIS TAPI Driver |
32002 | RAS-NDIS-WAN-Treiber |
Remote Access NDIS WAN Driver |
32003 | WAN-Miniport (IrDA) |
WAN Miniport (IrDA) |
32004 | WAN-Miniport (IrDA-Modem) |
WAN Miniport (IrDA Modem) |
32005 | WAN-Miniport (L2TP) |
WAN Miniport (L2TP) |
32006 | WAN-Miniport (PPTP) |
WAN Miniport (PPTP) |
32007 | Remotezugriff-PPPOE-Treiber |
Remote Access PPPOE Driver |
32008 | Ermöglicht das Herstellen einer sicheren Verbindung mit einem privaten Netzwerk über das Internet. |
Allows you to securely connect to a private network using the Internet. |
32010 | Ermöglicht einem Host das Herstellen einer Verbindung mit einem Remotezugriffskonzentrator mit RFC2516-Unterstützung. |
Provides the ability to connect a host to a Remote Access Concentrator that supports RFC2516. |
32011 | Remotezugriff-IP-ARP-Treiber |
Remote Access IP ARP Driver |
32012 | Remotezugriff-IPv6-ARP-Treiber |
Remote Access IPv6 ARP Driver |
32013 | Filtertreiber für IP-Datenverkehr |
IP Traffic Filter Driver |
32014 | NDIS-WAN-Legacytreiber für den Remotezugriff |
Remote Access LEGACY NDIS WAN Driver |
32015 | Point-to-Point-Protokoll über Ethernet |
Point to Point Protocol Over Ethernet |
0x258 | Ein Vorgang wird noch ausgeführt.%0 |
An operation is pending.%0 |
0x259 | Ein ungültiges Porthandle wurde entdeckt.%0 |
An invalid port handle was detected.%0 |
0x25A | Der angegebene Port wurde bereits geöffnet.%0 |
The specified port is already open.%0 |
0x25B | Der Anruferpuffer ist zu klein.%0 |
The caller's buffer is too small.%0 |
0x25C | Falsche Informationen wurden angegeben.%0 |
Incorrect information was specified.%0 |
0x25D | %0 |
%0 |
0x25E | Zu dem angegebenen Port ist keine Verbindung hergestellt.%0 |
The specified port is not connected.%0 |
0x260 | Ein nicht vorhandenes Gerät wurde angegeben.%0 |
A device was specified that does not exist.%0 |
0x261 | Ein nicht vorhandener Gerätetyp wurde angegeben.%0 |
A device type was specified that does not exist.%0 |
0x262 | Ein ungültiger Puffer wurde angegeben.%0 |
An invalid buffer was specified.%0 |
0x264 | Eine nicht zugeordnete Route wurde angegeben.%0 |
A route was specified that is not allocated.%0 |
0x267 | Der angegebene Port wurde nicht gefunden.%0 |
The specified port was not found.%0 |
0x268 | Asynchrone Anforderung wird noch bearbeitet.%0 |
An asynchronous request is pending.%0 |
0x269 | Das Modem (oder ein anderes angeschlossenes Gerät) wurde bereits getrennt.%0 |
The modem (or other connecting device) is already disconnecting.%0 |
0x26A | Der angegebene Port wurde nicht geöffnet.%0 |
The specified port is not open.%0 |
0x26B | Es konnte keine Verbindung mit dem Remotecomputer hergestellt werden, sodass der für diese Verbindung verwendete Port geschlossen wurde.%0 |
A connection to the remote computer could not be established, so the port used for this connection was closed.%0 |
0x26D | Die Telefonbuchdatei konnte nicht geöffnet werden.%0 |
The system could not open the phone book file.%0 |
0x26E | Die Telefonbuchdatei konnte nicht geladen werden.%0 |
The system could not load the phone book file.%0 |
0x26F | Der Telefonbucheintrag für diese Verbindung konnte nicht gefunden werden.%0 |
The system could not find the phone book entry for this connection.%0 |
0x270 | Die Telefonbuchdatei konnte nicht aktualisiert werden.%0 |
The system could not update the phone book file.%0 |
0x271 | In der Telefonbuchdatei befinden sich ungültige Informationen.%0 |
The system found invalid information in the phone book file.%0 |
0x273 | Ein Schlüssel konnte nicht gefunden werden.%0 |
A key could not be found.%0 |
0x274 | Die Verbindung wurde vom Remotecomputer beendet, bevor sie vollständig hergestellt werden konnte.%0 |
The connection was terminated by the remote computer before it could be completed.%0 |
0x275 | Die Verbindung wurde durch den Remotecomputer geschlossen.%0 |
The connection was closed by the remote computer.%0 |
0x276 | Das Modem (oder ein anderes angeschlossenes Gerät) wurde aufgrund eines Hardwarefehlers getrennt.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to hardware failure.%0 |
0x277 | Das Modem (oder ein anderes Gerät) wurde bereits getrennt.%0 |
The user disconnected the modem (or other connecting device).%0 |
0x278 | Eine ungültige Strukturgröße wurde entdeckt.%0 |
An incorrect structure size was detected.%0 |
0x279 | Das Modem (oder ein anderes Gerät wird bereits verwendet oder ist nicht richtig konfiguriert.%0 |
The modem (or other connecting device) is already in use or is not configured properly.%0 |
0x27B | Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.%0 |
There was an unknown error.%0 |
0x27C | Das am Anschluss angeschlossene Gerät ist nicht das erwartete.%0 |
The device attached to the port is not the one expected.%0 |
0x27E | Der Remoteserver antwortet nicht im erforderlichen Zeitrahmen.%0 |
The remote server is not responding in a timely fashion.%0 |
0x285 | Ein interner Authentifizierungsfehler ist aufgetreten.%0 |
There was an internal authentication error.%0 |
0x286 | Dem Benutzerkonto ist ein Anmelden zu dieser Stunde verboten.%0 |
The account is not permitted to log on at this time of day.%0 |
0x287 | Benutzerkonto gesperrt.%0 |
The account is disabled.%0 |
0x288 | Das Kennwort dieses Kontos ist abgelaufen.%0 |
The password for this account has expired.%0 |
0x289 | Das Benutzerkonto hat keine Einwählberechtigungen.%0 |
The account does not have permission to dial in.%0 |
0x28B | Das Modem (oder ein anderes Gerät) hat einen Fehler gemeldet.%0 |
The modem (or other connecting device) has reported an error.%0 |
0x28C | Das Modem (oder ein anderes Gerät) hat eine nicht erkannte Antwort gesendet.%0 |
There was an unrecognized response from the modem (or other connecting device).%0 |
0x28D | Ein vom Modem (oder einem anderen Gerät) benötigtes Makro konnte in der INF-Datei für dieses Gerät nicht gefunden werden.%0 |
A macro required by the modem (or other connecting device) was not found in the device.INF file.%0 |
0x28E | Ein Befehl oder eine Reaktion in der INF-Datei im Abschnitt für dieses Gerät verweist auf ein nicht definiertes Makro.%0 |
A command or response in the device.INF file section refers to an undefined macro.%0 |
0x28F | Das Makro konnte in der INF-Datei im Abschnitt für dieses Gerät nicht gefunden werden.%0 |
The macro was not found in the device.INF file section.%0 |
0x290 | Das Makro in der INF-Datei im Abschnitt für dieses Gerät verweist auf ein nicht definiertes Makro.%0 |
The macro in the device.INF file section contains an undefined macro.%0 |
0x291 | Die INF-Datei für dieses Gerät kann nicht geöffnet werden.%0 |
The device.INF file could not be opened.%0 |
0x292 | Der Gerätename in der INF-Datei (oder der Medienname in der INI-Datei) ist zu lang.%0 |
The device name in the device.INF or media.INI file is too long.%0 |
0x293 | Die INI-Datei für dieses Medium verweist auf ein unbekanntes Gerät.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device name.%0 |
0x294 | Die INF-Datei für das Gerät enthält keine Reaktion für diesen Befehl.%0 |
The device.INF file contains no responses for the command.%0 |
0x295 | Ein Befehl fehlt in der INF-Datei für das Gerät.%0 |
The device.INF file is missing a command.%0 |
0x296 | Es wurde versucht, ein in der INF-Datei für das Gerät nicht aufgeführtes Makro zu verwenden.%0 |
There was an attempt to set a macro not listed in device.INF file section.%0 |
0x297 | Die INI-Datei für dieses Medium verweist auf einen unbekannten Gerätetyp.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device type.%0 |
0x298 | Das System hat zuwenig Arbeitsspeicher zur Verfügung.%0 |
The system has run out of memory.%0 |
0x299 | Das Modem (oder ein anderes Gerät) ist nicht richtig konfiguriert.%0 |
The modem (or other connecting device) is not properly configured.%0 |
0x29A | Das Modem (oder ein anderes Gerät) funktioniert nicht.%0 |
The modem (or other connecting device) is not functioning.%0 |
0x29B | Das System konnte die INI-Datei für dieses Medium nicht lesen.%0 |
The system was unable to read the media.INI file.%0 |
0x29C | Die Verbindung wurde getrennt.%0 |
The connection was terminated.%0 |
0x29D | Ungültiger Verwendungsparameter in der INI-Datei für dieses Medium.%0 |
The usage parameter in the media.INI file is invalid.%0 |
0x29E | Das System konnte den Abschnittsnames in der INI-Datei für dieses Medium nicht lesen.%0 |
The system was unable to read the section name from the media.INI file.%0 |
0x29F | Das System konnte den Gerätetyp in der INI-Datei für dieses Medium nicht lesen.%0 |
The system was unable to read the device type from the media.INI file.%0 |
0x2A0 | Das System konnte den Gerätenamen in der INI-Datei für dieses Medium nicht lesen.%0 |
The system was unable to read the device name from the media.INI file.%0 |
0x2A1 | Das System konnte die Syntax in der INI-Datei für dieses Medium nicht lesen%0 |
The system was unable to read the usage from the media.INI file.%0 |
0x2A4 | Die Telefonleitung ist besetzt.%0 |
The phone line is busy.%0 |
0x2A5 | Anstatt eines Modems (oder eines anderen Geräts) hat eine Person geantwortet.%0 |
A person answered instead of a modem (or other connecting device).%0 |
0x2A6 | Der Remotecomputer hat nicht geantwortet. Führen Sie für den Remotecomputer einen Ping-Befehl aus, um sicherzustellen, dass der Server erreichbar ist.%0 |
The remote computer did not respond. To make sure that the server can be reached, ping the remote computer.%0 |
0x2A7 | Der Träger konnte nicht ermittelt werden.%0 |
The system could not detect the carrier.%0 |
0x2A8 | Kein Freizeichen.%0 |
There was no dial tone.%0 |
0x2B3 | Die Remoteverbindung wurde verweigert, weil die angegebene Kombination aus Benutzername und Kennwort nicht erkannt wird oder das ausgewählte Authentifizierungsprotokoll nicht für den RAS-Server zulässig ist.%0 |
The remote connection was denied because the user name and password combination you provided is not recognized, or the selected authentication protocol is not permitted on the remote access server.%0 |
0x2B4 | Hardwarefehler im Modem (oder einem anderen angeschlossenen Gerät).%0 |
There was a hardware failure in the modem (or other connecting device).%0 |
0x2B5 | ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
0x2B6 | ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
0x2B7 | Die Statuscomputer sind nicht gestartet.%0 |
The state machines are not started.%0 |
0x2B8 | Die Statuscomputer sind bereits gestartet.%0 |
The state machines are already started.%0 |
0x2B9 | Die Antwortschleife wurde nicht abgeschlossen.%0 |
The response looping did not complete.%0 |
0x2BA | Ein Antwortschlüssel in der INF-Datei für das Gerät ist nicht im erwarteten Format.%0 |
A response keyname in the device.INF file is not in the expected format.%0 |
0x2BB | Die Antwort des Modems (oder eines anderen Geräts) verursachte einen Pufferüberlauf.%0 |
The modem (or other connecting device) response caused a buffer overflow.%0 |
0x2BC | Der expandierte Befehl in der INF-Datei für das Gerät ist zu lang.%0 |
The expanded command in the device.INF file is too long.%0 |
0x2BD | Das Modem schaltete auf eine Übertragungsrate um, die vom seriellen Treiber nicht unterstützt wird.%0 |
The modem moved to a connection speed not supported by the COM driver.%0 |
0x2BE | Gerät reagierte zu unerwartetem Zeitpunkt.%0 |
Device response received when none expected.%0 |
0x2BF | Die Verbindung benötigt Informationen von Ihnen, jedoch lässt die Anwendung keine Benutzereingaben zu.%0 |
The connection needs information from you, but the application does not allow user interaction.%0 |
0x2C0 | Dir Rückrufnummer ist ungültig.%0 |
The callback number is invalid.%0 |
0x2C1 | Der Autorisierung ist ungültig.%0 |
The authorization state is invalid.%0 |
0x2C3 | Ein X.25-Protokollfehler ist aufgetreten.%0 |
There was an error related to the X.25 protocol.%0 |
0x2C4 | Das Konto ist abgelaufen.%0 |
The account has expired.%0 |
0x2C5 | Beim Ändern des Kennworts für die Domäne ist ein Fehler aufgetreten. Das Kennwort ist eventuell zu kurz oder stimmt mit einem bereits verwendeten Kennwort überein.%0 |
There was an error changing the password on the domain. The password might have been too short or might have matched a previously used password.%0 |
0x2C6 | Beim Datenaustausch mit dem Modem wurden serielle Überschreitungen entdeckt.%0 |
Serial overrun errors were detected while communicating with the modem.%0 |
0x2C7 | Der Vorgang konnte nicht fertig gestellt werden, da der RAS-Verbindungsverwaltungsdienst nicht rechtzeitig gestartet wurde. Wiederholen Sie den Vorgang.%0 |
The operation could not finish because it could not start the Remote Access Connection Manager service in time. Please try the operation again.%0 |
0x2C9 | Es sind keine aktiven ISDN-Leitungen verfügbar.%0 |
No active ISDN lines are available.%0 |
0x2CC | Die RAS-IP-Konfiguration kann nicht verwendet werden.%0 |
The Remote Access Service IP configuration is unusable.%0 |
0x2CD | Es sind keine IP-Adressen aus dem statischen Pool von RAS-IP-Adressen verfügbar.%0 |
No IP addresses are available in the static pool of Remote Access Service IP addresses.%0 |
0x2CE | Die Verbindung wurde beendet, da die Antwort vom Remotecomputer nicht rechtzeitig erfolgte.%0 |
The connection was terminated because the remote computer did not respond in a timely manner.%0 |
0x2D0 | Es konnte keine Verbindung mit dem Remotecomputer hergestellt werden. Sie müssen möglicherweise die Netzwerkeinstellungen für die Verbindung ändern.%0 |
A connection to the remote computer could not be established. You might need to change the network settings for this connection.%0 |
0x2D1 | Es wurde keine Verbindung mit dem RAS-Server hergestellt, da vom RAS-Server keine Antwort erfolgt ist.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the remote access server did not respond.%0 |
0x2D2 | Vom Remotecomputer wurden ungültige Daten empfangen. Die Daten werden ignoriert.%0 |
Invalid data was received from the remote computer. This data was ignored.%0 |
0x2D3 | Die Telefonnummer, einschließlich Vor- und Durchwahl, ist zu lang.%0 |
The phone number, including prefix and suffix, is too long.%0 |
0x2D6 | Das IPX-Protokoll kann nicht gleichzeitig auf mehr als einem Modem (oder einem anderen Gerät) zum Hinauswählen verwendet werden.%0 |
The IPX protocol cannot be used for dialing out on more than one modem (or other connecting device) at a time.%0 |
0x2D8 | Es wurde kein IP-Adapter gefunden.%0 |
The system cannot find an IP adapter.%0 |
0x2D9 | SLIP kann nur dann verwendet werden, wenn das IP-Protokoll installiert ist.%0 |
SLIP cannot be used unless the IP protocol is installed.%0 |
0x2DB | Das Protokoll ist nicht konfiguriert.%0 |
The protocol is not configured.%0 |
0x2DC | Der Computer konnte sich mit dem Remotecomputer nicht über ein PPP-Steuerungsprotokoll einigen.%0 |
Your computer and the remote computer could not agree on PPP control protocols.%0 |
0x2DD | Es konnte keine Verbindung mit dem Remotecomputer hergestellt werden. Sie müssen möglicherweise die Protokolle auf dem Computer anpassen.%0 |
A connection to the remote computer could not be completed. You might need to adjust the protocols on this computer.%0 |
0x2DE | PPP-Verbindungssteuerungsprotokoll wurde beendet.%0 |
The PPP link control protocol was terminated.%0 |
0x2DF | Die gewünschte Adresse wurde vom Server abgewiesen.%0 |
The requested address was rejected by the server.%0 |
0x2E0 | Der Remotecomputer hat das Steuerungprotokoll abgebrochen.%0 |
The remote computer terminated the control protocol.%0 |
0x2E1 | Loopback wurde erkannt.%0 |
Loopback was detected.%0 |
0x2E2 | Die Remoteverbindung wurde nicht hergestellt, da vom RAS-Server keine IP-Adresse zugewiesen wurde.%0 |
The remote connection was not made because the remote access server did not assign an IP address.%0 |
0x2E3 | Das vom Remoteserver erforderte Authentifizierungsprotokoll kann das gespeicherte Kennwort nicht verwenden. Wiederholen Sie den Wählvorgang, und geben Sie das Kennwort explizit ein.%0 |
The authentication protocol required by the remote server cannot use the stored password. Redial, entering the password explicitly.%0 |
0x2E4 | Eine ungültige Wählregel wurde entdeckt.%0 |
An invalid dialing rule was detected.%0 |
0x2E5 | Der lokale Computer unterstützt den angeforderten Datenverschlüsselungstyp nicht.%0 |
The local computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2E6 | Der Remotecomputer unterstützt den angeforderten Datenverschlüsselungstyp nicht.%0 |
The remote computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2ED | Die Zieladresse oder die Rufnummer ist entweder ungültig oder nicht vorhanden.%0 |
The destination address or phone number is either invalid or not present.%0 |
0x2F0 | Syntaxfehler beim Bearbeiten eines Skripts.%0 |
A syntax error was encountered while processing a script.%0 |
0x2F1 | Die Verbindung konnte nicht getrennt werden, da der Benutzer nicht über die zum Trennen erforderlichen Berechtigungen verfügt.%0 |
The connection could not be disconnected because the user does not have the required permission to disconnect.%0 |
0x2F2 | Das System konnte das Mehrfachverbindungsbündel nicht finden.%0 |
The system could not find the multi-link bundle.%0 |
0x2F3 | Automatisches Wählen kann nicht durchgeführt werden, da eine benutzerdefinierte Wählhilfe für diese Verbindung angegeben wurde.%0 |
The system cannot perform automated dial because this connection has a custom dialer specified.%0 |
0x2F4 | Diese Verbindung wurde bereits gewählt.%0 |
This connection is already being dialed.%0 |
0x2F5 | RAS konnte nicht automatisch gestartet werden. Weitere Informationen finden Sie im Ereignisprotokoll.%0 |
Remote Access Services could not be started automatically. Additional information is provided in the event log.%0 |
0x2FC | Es ist kein Smartcard-Leser installiert.%0 |
No smart card reader is installed.%0 |
0x2FD | Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0 |
0x2FE | Es konnte kein Zertifikat gefunden werden. Verbindungen, die das L2TP-Protokoll über IPsec verwenden, erfordern die Installation eines Computerzertifikats.%0 |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPSec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate.%0 |
0x2FF | Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x300 | Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da die Datenverschlüsselung fehlerhaft war.%0 |
The connection attempt failed because of failure to encrypt data.%0 |
0x301 | Das angegebene Ziel ist nicht erreichbar.%0 |
The specified destination is not reachable.%0 |
0x302 | Der Remotecomputer hat den Verbindungsversuch zurückgewiesen.%0 |
The remote computer rejected the connection attempt.%0 |
0x303 | Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da das Netzwerk überlastet ist.%0 |
The connection attempt failed because the network is busy.%0 |
0x304 | Die Netzwerkhardware-Ausstattung des Remotecomputers ist nicht kompatibel mit dem angeforderten Anruftyp.%0 |
The remote computer's network hardware is incompatible with the type of call requested.%0 |
0x305 | Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da sich die Nummer des Ziels geändert hat.%0 |
The connection attempt failed because the destination number has changed.%0 |
0x306 | Der Verbindungsversuch ist aufgrund eines temporären Fehlers fehlgeschlagen. Wiederholen Sie den Vorgang.%0 |
The connection attempt failed because of a temporary failure. Try connecting again.%0 |
0x307 | Der Anruf wurde vom Remotecomputer abgewiesen.%0 |
The call was blocked by the remote computer.%0 |
0x308 | Der Anruf konnte nicht hergestellt werden, da der Remotecomputer das Feature \"Nicht Stören\" aktiviert hat.%0 |
The call could not be connected because the remote computer has invoked the Do Not Disturb feature.%0 |
0x309 | Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da das Modem (oder ein anderes Gerät) auf dem Remotecomputer nicht betriebsbereit ist.%0 |
The connection attempt failed because the modem (or other connecting device) on the remote computer is out of order.%0 |
0x30A | Die Identität des Servers konnte nicht verifiziert werden.%0 |
It was not possible to verify the identity of the server.%0 |
0x30C | Die verwendete Funktion ist für diese Verbindung nicht gültig.%0 |
An attempted function is not valid for this connection.%0 |
0x30E | Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0 |
0x30F | Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x310 | Sie können während der Anmeldung nicht über diese Verbindung wählen, da ein gegenüber dem der Smartcard unterschiedlicher Benutzername erforderlich ist. Sie müssen die Verbindung so konfigurieren, dass der Benutzername der Smartcard verwendet wird.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use a user name different than the one on the smart card. If you want to use it at logon time, you must configure it to use the user name on the smart card.%0 |
0x311 | Sie können während der Anmeldung nicht über diese Verbindung wählen, da diese nicht für Smartcards konfiguriert ist. Sie müssen die Verbindungseigenschaften entsprechend ändern, falls Sie die Verbindung während der Anmeldung verwenden möchten.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is not configured to use a smart card. If you want to use it at logon time, you must edit the properties of this connection so that it uses a smart card.%0 |
0x312 | Der Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da auf dem Computer kein gültiges Zertifikat für die Sicherheitsauthentifizierung vorhanden ist.%0 |
The connection attempt failed because there is no valid machine certificate on your computer for security authentication.%0 |
0x313 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da die Sicherheitsstufe den Remotecomputer nicht authentifizieren konnte.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer.%0 |
0x314 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da die Sicherheitsstufe keine kompatiblen Parameter mit dem Remotecomputer aushandeln konnte.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not negotiate compatible parameters with the remote computer.%0 |
0x315 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da ein Verarbeitungsfehler während der ersten Sicherheitsaushandlung mit dem Remotecomputer aufgetreten ist.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer encountered a processing error during initial negotiations with the remote computer.%0 |
0x316 | Fehler beim L2TP-Verbindungsversuch aufgrund eines Fehlers bei der Zertifikatüberprüfung des Remotecomputers.%0 |
The L2TP connection attempt failed because certificate validation of the remote computer failed.%0 |
0x317 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da keine Sicherheitsrichtlinie für die Verbindung gefunden wurde.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security policy for the connection was not found.%0 |
0x318 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da die Sicherheitsaushandlung das Zeitlimit überschritten hat.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security negotiation timed out.%0 |
0x319 | Der L2TP-Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen, da ein Fehler beim Aushandeln der Sicherheit aufgetreten ist.%0 |
The L2TP connection attempt failed because an error occurred while negotiating security.%0 |
0x31A | Das RADIUS-Attribut \"Eingerahmtes Protokoll\" ist nicht PPP für diesen Benutzer.%0 |
The Framed Protocol RADIUS attribute for this user is not PPP.%0 |
0x31B | Die Remoteverbindungsanforderung wurde verweigert, da der verwendete VPN-Tunneltyp nicht zulässig ist.%0 |
The remote connection request was denied because the VPN tunnel type being used is not allowed.%0 |
0x31C | Das RADIUS-Attribut \"Diensttyp\" ist weder \"Eingerahmt\" noch \"Rückruf (eingerahmt)\" für diesen Benutzer.%0 |
The Service Type RADIUS attribute for this user is neither Framed nor Callback Framed.%0 |
0x31D | Es wurde keine Verbindung mit dem RAS-Server hergestellt, da das Modem nicht gefunden wurde.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the modem was not found.%0 |
0x31E | Es konnte kein Zertifikat gefunden werden, das mit dem Extensible Authentication-Protokoll verwendet werden kann.%0 |
A certificate could not be found that can be used with this Extensible Authentication Protocol.%0 |
0x31F | Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0 |
0x320 | Die Remoteverbindung wurde aufgrund von VPN-Tunnelfehlern nicht hergestellt. Der VPN-Server ist möglicherweise nicht erreichbar. Wenn für die Verbindung ein L2TP/IPsec-Tunnel verwendet wird, werden die für die IPsec-Aushandlung erforderlichen Sicherheitsparameter möglicherweise nicht ordnungsgemäß konfiguriert.%0 |
The remote connection was not made because the attempted VPN tunnels failed. The VPN server might be unreachable. If this connection is attempting to use an L2TP/IPsec tunnel, the security parameters required for IPsec negotiation might not be configured properly.%0 |
0x321 | Diese Verbindung ist für die Bestätigung der Identität des Zugriffservers konfiguriert. Es können jedoch keine vom Server gesendeten digitalen Zertifikate verifiziert werden.%0 |
This connection is configured to validate the identity of the access server, but Windows cannot verify the digital certificate sent by the server.%0 |
0x322 | Die angegebene Karte wurde nicht erkannt. Überprüfen Sie, ob die Karte richtig eingelegt wurde und passt.%0 |
The card supplied was not recognized. Please check that the card is inserted correctly, and fits tightly.%0 |
0x323 | Die im Sitzungscookie gespeicherte PEAP-Konfiguration stimmt nicht mit der aktuellen Sitzungskonfiguration überein.%0 |
The PEAP configuration stored in the session cookie does not match the current session configuration.%0 |
0x324 | Die im Sitzungscookie gespeicherte PEAP-Identität stimmt nicht mit der aktuellen Identität überein.%0 |
The PEAP identity stored in the session cookie does not match the current identity.%0 |
0x325 | Sie können mit dieser Verbindung zum Anmeldezeitpunkt nicht wählen, da diese für die Verwendung der Anmeldeinformationen eines angemeldeten Benutzers konfiguriert ist.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use logged on user's credentials.%0 |
0x326 | Die VPN-Verbindung zwischen dem Computer und dem VPN-Server konnte nicht hergestellt werden. Die häufigste Ursache für diesen Verbindungsfehler ist, dass ein Internetgerät (zum Beispiel eine Firewall oder ein Router) zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server nicht für das Zulassen von GRE-Protokollpaketen (Generic Routing Encapsulation) konfiguriert ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator oder den Internetdienstanbieter.%0 |
The VPN connection between your computer and the VPN server could not be completed. The most common cause for this failure is that at least one Internet device (for example, a firewall or a router) between your computer and the VPN server is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) protocol packets. If the problem persists, contact your network administrator or Internet Service Provider.%0 |
0x327 | Die Netzwerkverbindung zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server wurde unterbrochen. Dies kann auf einen VPN-Übertragungsfehler zurückzuführen sein, der vermutlich durch eine Internetwartezeit oder einfach durch das Erreichen der maximalen VPN-Serverkapazität verursacht wurde. Stellen Sie erneut eine Verbindung zum VPN-Server her. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den VPN-Administrator, und prüfen Sie die Qualität der Netwerkverbindung.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server was interrupted. This can be caused by a problem in the VPN transmission and is commonly the result of internet latency or simply that your VPN server has reached capacity. Please try to reconnect to the VPN server. If this problem persists, contact the VPN administrator and analyze quality of network connectivity.%0 |
0x328 | Die Netzwerkverbindung zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server konnte nicht hergestellt werden, da der Remoteserver die Verbindung verweigert hat. Dies wird normalerweise durch eine fehlende Übereinstimmung zwischen der Serverkonfiguration und den Verbindungseinstellungen verursacht. Wenden Sie sich an den Administrator des Remoteservers, um zu prüfen, inwiefern die Verbindungseinstellungen nicht mit den Servereinstellungen übereinstimmen.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server refused the connection. This is typically caused by a mismatch between the server's configuration and your connection settings. Please contact the remote server's Administrator to verify the server configuration and your connection settings.%0 |
0x329 | Die Netzwerkverbindung zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server konnte nicht hergestellt werden, da der Remoteserver nicht antwortet. Das Verbindungsproblem wird möglicherweise verursacht, weil eines der Netzwerkgeräte (zum Beispiel Firewalls, NAT, Router usw.) zwischen Ihrem Computer und dem Remoteserver nicht für das Zulassen von VPN-Verbindungen konfiguriert ist. Wenden Sie sich an den Administrator oder den Dienstanbieter, um zu ermitteln, welches Gerät das Problem verursacht.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This could be because one of the network devices (e.g, firewalls, NAT, routers, etc) between your computer and the remote server is not configured to allow VPN connections. Please contact your Administrator or your service provider to determine which device may be causing the problem.%0 |
0x32A | Zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server wurde eine Netzwerkverbindung gestartet, aber die Verbindung wurde nicht abgeschlossen. Dieses Verbindungsproblem ist normalerweise darauf zurückzuführen, dass ein falsches oder abgelaufenes Zertifikat zur Authentifizierung zwischen Client und Server verwendet wird. Wenden Sie sich an den Administrator, um sicherzustellen, dass das zur Authentifizierung verwendete Zertifikat gültig ist.%0 |
A network connection between your computer and the VPN server was started, but the VPN connection was not completed. This is typically caused by the use of an incorrect or expired certificate for authentication between the client and the server. Please contact your Administrator to ensure that the certificate being used for authentication is valid.%0 |
0x32B | Die Netzwerkverbindung zwischen Ihrem Computer und dem VPN-Server konnte nicht hergestellt werden, da der Remoteserver nicht antwortet. Dies ist normalerweise auf ein Problem in Bezug auf einen vorinstallierten Schlüssel zwischen dem Client und Server zurückzuführen. Ein vorinstallierter Schlüssel wird verwendet, um Ihre Identität in einem IPsec-Kommunikationszyklus (IP Security) nachzuweisen. Wenden Sie sich an den Administrator, um die Ursache des Problems in Bezug auf den vorinstallierten Schlüssel zu ermitteln.%0 |
The network conection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This is typically caused by a pre-shared key problem between the client and server. A pre-shared key is used to guarantee you are who you say you are in an IP Security (IPSec) communication cycle. Please get the assistance of your administrator to determine where the pre-shared key problem is originating.%0 |
0x32C | Die Verbindung wurde durch eine auf dem RAS/VPN-Server konfigurierte Richtlinie verhindert. Insbesondere stimmt möglicherweise die vom Server zum Überprüfen des Benutzernamens und des Kennworts verwendete Authentifizierungsmethode nicht mit der Authentifizierungsmethode überein, die in Ihrem Verbindungsprofil konfiguriert ist. Wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers, um diesen Fehler zu melden.%0 |
The connection was prevented because of a policy configured on your RAS/VPN server. Specifically, the authentication method used by the server to verify your username and password may not match the authentication method configured in your connection profile. Please contact the Administrator of the RAS server and notify them of this error.%0 |
0x32D | Sie haben versucht, eine zweite Breitbandverbindung herzustellen, obwohl Sie bereits zuvor eine Breitbandverbindung über das gleiche Gerät oder den gleichen Port hergestellt haben. Trennen Sie die vorherige Verbindung, und stellen Sie dann die Verbindung erneut her.%0 |
You have attempted to establish a second broadband connection while a previous broadband connection is already established using the same device or port. Please disconnect the earlier connection and then reestablish the connection.%0 |
0x32E | Die zugrunde liegende Ethernet-Konnektivität, die für die Breitbandverbindung erforderlich ist, wurde nicht gefunden. Installieren und aktivieren Sie über den Ordner \"Netzwerkverbindungen\" den Ethernet-Adapter auf diesem Computer, bevor Sie diese Verbindung herstellen.%0 |
The underlying Ethernet connectivity required for the broadband connection was not found. Please install and enable the Ethernet adapter on your computer via the Network Connections folder before attempting this connection.%0 |
0x32F | Auf dem Computer konnte keine Breitbandnetzwerkverbindung hergestellt werden, weil der Remoteserver nicht antwortet. Dieses Verbindungsproblem kann durch einen ungültigen Wert im Feld \"Dienstname\" verursacht worden sein. Wenden Sie sich an den Internetdienstanbieter, um nach dem richtigen Wert für dieses Feld zu fragen. Aktualisieren Sie dann den Wert unter \"Verbindungseinstellungen\".%0 |
The broadband network conection could not be established on your computer because the remote server is not responding. This could be caused by an invalid value for the 'Service Name' field for this connection. Please contact your Internet Service Provider and inquire about the correct value for this field and update it in the Connection Properties.%0 |
0x330 | Ein Feature oder eine Einstellung, das bzw. die Sie aktivieren möchten, wird nicht mehr vom RAS-Dienst unterstützt.%0 |
A feature or setting you have tried to enable is no longer supported by the remote access service.%0 |
0x331 | Eine hergestellte Verbindung kann nicht gelöscht werden.%0 |
Cannot delete a connection while it is connected.%0 |
0x332 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) konnte keine Systemressourcen für RAS-Verbindungen erstellen. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not create system resources for remote access connections. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x333 | Der NAPAgent-Dienst (Network Access Protection Agent) wurde deaktiviert oder ist nicht auf diesem Computer installiert. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection Agent (NAPAgent) service has been disabled or is not installed on this computer. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x334 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) konnte sich nicht beim NAPAgent-Dienst (Network Access Protection Agent) registrieren. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client failed to register with the Network Access Protection Agent (NAPAgent) service. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x335 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) konnte die Anforderung nicht verarbeiten, weil keine RAS-Verbindung besteht. Stellen Sie die RAS-Verbindung erneut her. Wenn das Problem weiterhin besteht, stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung herstellen können, und wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client was unable to process the request because the remote access connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x336 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) hat nicht geantwortet. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client did not respond. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x337 | Empfangenes Kryptografiebindungs-TLV ist ungültig.%0 |
Received Crypto-Binding TLV is invalid.%0 |
0x338 | Das Kryptografiebindungs-TLV wurde nicht empfangen.%0 |
Crypto-Binding TLV is not received.%0 |
0x339 | Die Remoteverbindung wurde nicht hergestellt, da das Point-to-Point-Tunneling-Protokoll (PPTP) nicht mit IPv6 kompatibel ist. Verwenden Sie ein anderes Tunneling-Protokoll. %0 |
The remote connection was not made because Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) is incompatible with IPv6. Use any other tunneling protocol. %0 |
0x33A | Fehler bei der EAPTLS-Überprüfung zwischengespeicherter Anmeldeinformationen. Verwerfen Sie diezwischengespeicherten Anmeldeinformationen. |
EAPTLS validation of the cached credentials failed. Please discardcached credentials. |
0x33B | Die VPN-Verbindung kann nicht hergestellt werden, da der IKE- und AuthIP IPsec-Schlüsselerstellungsmodul-Dienst und/oder der Basisfiltermodul-Dienst nicht ausgeführt werden. Diese Dienste sind zum Herstellen der Verbindung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Dienste gestartet werden, bevor die Verbindung gewählt wird. |
The VPN connection cannot be completed because the 'IKE and AuthIP IPSec Keying Modules' service and/or the 'Base Filtering Engine' service is not running. These services are required to establish the connection. Please ensure that these services have been started before dialing the connection. |
0x33C | Die Verbindung wurde aufgrund einer Leerlaufzeitüberschreitung getrennt.%0 |
The connection was terminated because of idle timeout.%0 |
0x33D | Das Modem (oder ein anderes angeschlossenes Gerät) wurde aufgrund eines Verbindungsfehlers getrennt.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to link failure.%0 |
0x33E | Die Verbindung wurde getrennt, da sich der Benutzer abgemeldet hat.%0 |
The connection was terminated because user logged off.%0 |
0x33F | Die Verbindung wurde getrennt, da ein Benutzerwechsel stattgefunden hat.%0 |
The connection was terminated because user switch happened.%0 |
0x340 | Die Verbindung wurde aufgrund des Ruhezustands getrennt.%0 |
The connection was terminated because of hibernation.%0 |
0x341 | Die Verbindung wurde getrennt, da das System angehalten wurde.%0 |
The connection was terminated because the system got suspended.%0 |
0x342 | Die Verbindung wurde getrennt, da die RAS-Verbindungsverwaltung angehalten wurde.%0 |
The connection was terminated because Remote Access Connection manager stopped.%0 |
0x343 | Die L2TP-Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da der Remotecomputer von der Sicherheitsstufe nicht authentifiziert werden konnte. Eine mögliche Ursache besteht darin, dass mindestens ein Feld des vom Remoteserver angegebenen Zertifikats nicht als Teil des Ziels überprüft werden konnte. |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer. This could be because one or more fields of the certificate presented by the remote server could not be validated as belonging to the target destination. |
0x344 | Der NAP-Integritätsstatus (Network Access Protection) des Computers kann nicht ermittelt werden. Wenden Sie sich an den Administrator, um sicherzustellen, dass der NAP-Erzwingungsclient aktiviert ist, der NAP-Agent-Dienst ausgeführt wird und NAP in den PEAP-Eigenschaften (Protected Extensible Authentication Protocol) der RAS-Verbindung erzwungen wird. |
The Network Access Protection (NAP) health state of the computer cannot be determined. Contact your administrator to verify that the NAP enforcement client is enabled, the NAP Agent service is running, and NAP is enforced in the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP) properties of the remote access connection. |
0x345 | Ungültige Tunnel-ID.%0 |
Invalid Tunnel ID.%0 |
0x346 | Eine weitere Anforderung zum Aktualisieren der Verbindung wird ausgeführt. Mit RAS ist jeweils nur eine Anforderung zum Aktualisieren der Verbindung zulässig.%0 |
Another Update connection request is in progress. RAS allows only one Update Connection request at a time.%0 |
0x347 | Die Verhandlung mithilfe des konfigurierten Protokolls ist deaktiviert. Bearbeiten Sie die Verbindungseigenschaften, wählen Sie ein anderes Protokoll für die Verhandlung aus, und wiederholen Sie den Vorgang.%0 |
Negotiating using configured protocol is disable. Edit connection properties and select different protocol for negotiation and try again.%0 |
0x348 | Fehler bei der Verhandlung der internen Adresse.%0 |
Internal address negotiation failed.%0 |
0x349 | Der Client muss eine interne IPv4- oder IPv6-Adresse anfordern.%0 |
Client has to request a Internal IPv4 or IPv6 address.%0 |
0x34A | Fehler bei der Verhandlung der Datenverkehrauswahl.%0 |
Traffic Selectors negotiation failed.%0 |
0x34B | Die Mobilität ist für diese Verbindung deaktiviert. |
Mobility is disabled for this connection. |
0x34C | Die VPN-Verbindung wird aufgrund einer Quarantänestatusänderung immer noch hergestellt oder erneut authentifiziert. Initiieren Sie das Mobikeupdate nur, wenn der Verbindungsstatus \"Verbunden\" ist. |
The VPN Connection is still connecting or reauthenticating because of Quarantine state change. Initiate mobike update only when connection state is 'Connected'. |
0x34D | Die Clientauthentifizierung wurde aufgrund eines unerwarteten TLV oder eines nicht übereinstimmenden Werts für ein TLV abgelehnt. |
Server rejected client authentication, due unexpected TLV or value mismatch for a TLV. |
0x34E | Die VPN-Zielpräferenz ist entweder nicht vom Benutzer ausgewählt oder nicht mehr gültig. |
Either VPN Destination preference is not selected by the user or it is no longer valid. |
0x34F | Die zwischengespeicherten Smartcard-Anmeldeinformationen sind ungültig. |
Cached smart card credential is invalid. |
0x350 | VPN-Verbindungsfehler aufgrund eines internen Fehlers beim Hinzufügen von Cookies zum Secure Socket Tunneling-Protokoll (SSTP). Detaillierte Informationen finden Sie im Systemereignisprotokoll. |
VPN connection attempt failed due to internal error occurred while adding cookies to the Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP). Please see the System Event Log for the detailed information. |
0x351 | Die im Cookie gespeicherten Attribute der internen PEAP-Methode sind ungültig. |
The PEAP inner method attributes stored in the cookie is invalid |
0x352 | Der für die Authentifizierung der RAS-Verbindung erforderliche Extensible Authentication-Protokoll-Typ ist nicht auf dem Computer installiert. |
The Extensible Authentication Protocol type required for authentication of the remote access connection is not installed on your computer. |
0x353 | Der für die RAS-Verbindung konfigurierte Extensible Authentication-Protokoll-Typ unterstützt kein einmaliges Anmelden. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support single sign-on. |
0x354 | Der für die RAS-Verbindung konfigurierte Extensible Authentication-Protokoll-Typ unterstützt den angeforderten Vorgang nicht. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support the requested operation. |
0x355 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das zum Authentifizieren des Clients beim Server verwendete Zertifikat ungültig ist. Stellen Sie sicher, dass das für die Authentifizierung verwendete Zertifikat gültig ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is not valid. Ensure that the certificate used for authentication is valid. |
0x356 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das zum Authentifizieren des Clients beim Server verwendete Zertifikat abgelaufen ist. Erneuern Sie das Zertifikat. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is expired. Renew the certificate. |
0x357 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das zum Authentifizieren des Clients beim Server verwendete Zertifikat gesperrt ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is revoked. |
0x358 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung aufgrund eines Fehlers beim Zertifikat, das zum Authentifizieren des Clients beim Server verwendet wird, ein Fehler auf. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that authenticates the client to the server. |
0x359 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das vom Client zum Authentifizieren des Servers verwendete Zertifikat ungültig ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is not valid. |
0x35A | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das vom Client zum Authentifizieren des Servers verwendete Zertifikat abgelaufen ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is expired. |
0x35B | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das vom Client zum Authentifizieren des Servers verwendete Zertifikat gesperrt ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is revoked. |
0x35C | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung, aufgrund eines Fehlers beim vom Client zum Authentifizieren des Servers verwendeten Zertifikat, ein Fehler auf. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that the client uses to authenticate the server. |
0x35D | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da ein zur Überprüfung des Benutzerzertifikats verwendetes vertrauenswürdiges Stammzertifikat im Zertifikatspeicher für vertrauenswürdige Stammzertifizierungsstellen nicht gefunden wurde. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a trusted root certificate that validates the user certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x35E | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das zur Überprüfung des Benutzerzertifikats verwendete vertrauenswürdige Stammzertifikat ungültig ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the trusted root certificate that is used to validate the user certificate is not valid. |
0x35F | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das im Zertifikatspeicher für vertrauenswürdige Stammzertifizierungsstellen zum Authentifizieren des Benutzerzertifikats vorhandene Zertifikat abgelaufen ist. Erneuern Sie das Zertifikat. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that authenticates the user certificate is expired. Renew the certificate. |
0x360 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da ein zur Überprüfung des Serverzertifikats verwendetes Zertifikat im Zertifikatspeicher für vertrauenswürdige Stammzertifizierungsstellen nicht gefunden wurde. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a certificate that validates the server certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x361 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da das im Zertifikatspeicher für vertrauenswürdige Stammzertifizierungsstellen zum Überprüfen des Serverzertifikats vorhandene Zertifikat ungültig ist. |
The remote zccess connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that validates the server certificate is not valid. |
0x362 | Die RAS-Verbindung wurde abgeschlossen, jedoch trat bei der Authentifizierung ein Fehler auf, da für das Zertifikat auf dem Servercomputer kein Servername angegeben ist. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate on the server computer does not have a server name specified. |
0x363 | Wenn der Identitätsschutz deaktiviert ist, sind die äußere PEAP-Identität und die innere Identität nicht identisch. |
The PEAP outer identity is not same as the inner identity when identity privacy is turned OFF. |
0x364 | Die Remoteverbindung wurde nicht hergestellt, da der Name des RAS-Servers nicht aufgelöst wurde. |
The remote connection was not made because the name of the remote access server did not resolve. |
0x365 | Das für das Zertifikat angegebene Kennwort ist ungültig. |
Password provided for certificate is not valid. |
0x366 | Die Schnittstelle konnte nicht aktiviert werden, da mehr als eine Schnittstelle mit dem gleichen Ziel mit der Authentifizierungsmethode als vorinstallierter Schlüssel erstellt wurde. Ändern Sie das Ziel/die Authentifizierungsmethode, und aktivieren Sie die Schnittstelle. |
The Interface could not be enabled as more than one interface with same destination has been created with authentication method as Pre Shared Key. Change the destination/auth method and enable the interface. |
0x367 | Die Schnittstelle konnte nicht aktiviert werden, da kein gültiges Ziel dafür gefunden wurde. Stellen Sie sicher, dass eine gültige/auflösbare Ziel-IP konfiguriert ist, und wiederholen Sie den Vorgang. |
The Interface could not be enabled as no valid destination is found for it. Ensure that a valid/resolvable destination IP is configured and try again. |
0x368 | Die Konfiguration für die Schnittstelle ist ungültig. |
The configuration for the interface is not valid |
0x384 | Der Router ist nicht in Betrieb.%0 |
The router is not running.%0 |
0x385 | Die Schnittstelle ist bereits verbunden.%0 |
The interface is already connected.%0 |
0x386 | Der Router erkennt die angegebene Protokollkennung nicht.%0 |
The specified protocol identifier is not known to the router.%0 |
0x387 | Der Schnittstellen-Manager für Wählen bei Bedarf wird nicht ausgeführt.%0 |
The Demand-dial Interface Manager is not running.%0 |
0x388 | Eine Schnittstelle dieses Namens wurde bereits für den Router registriert.%0 |
An interface with this name is already registered with the router.%0 |
0x389 | Eine Schnittstelle dieses Namens wurde noch nicht für den Router registriert.%0 |
An interface with this name is not registered with the router.%0 |
0x38A | Die Schnittstelle ist nicht verbunden.%0 |
The interface is not connected.%0 |
0x38B | Das angegebene Protokoll hält an.%0 |
The specified protocol is stopping.%0 |
0x38C | Die Schnittstelle ist verbunden und kann daher nicht gelöscht werden.%0 |
The interface is connected and hence cannot be deleted.%0 |
0x38D | Die Schnittstelleninformationen wurden nicht festgelegt.%0 |
The interface credentials have not been set.%0 |
0x38E | Die Verbindung mit der Schnittstelle wird bereits gerade hergestellt.%0 |
This interface is already in the process of connecting.%0 |
0x38F | Eine Aktualisierung der Routinginformationen dieser Schnittstelle findet bereits statt.%0 |
An update of routing information on this interface is already in progress.%0 |
0x390 | Die Schnittstellenkonfiguration ist ungültig. Eine andere Schnittstelle ist bereits mit derselben Schnittstelle des Remoterouters verbunden.%0 |
The interface confugration in invalid. There is already another interface that is connected to the same inteface on the remote router.%0 |
0x391 | Ein RAS-Client hat versucht, eine Verbindung über einen Port herzustellen, der ausschließlich für Router vorgesehen ist.%0 |
A Remote Access Client attempted to connect over a port that was reserved for Routers only.%0 |
0x392 | Ein Router für Wählen bei Bedarf hat versucht, eine Verbindung über einen Port herzustellen, der ausschließlich für RAS-Clients vorgesehen ist.%0 |
A Demand Dial Router attempted to connect over a port that was reserved for Remote Access Clients only.%0 |
0x393 | Eine Clientschnittstelle mit diesem Namen besteht bereits und ist verbunden.%0 |
The client interface with this name already exists and is currently connected.%0 |
0x394 | Die Schnittstelle ist deaktiviert.%0 |
The interface is in a disabled state.%0 |
0x395 | Das Authentifizierungsprotokoll wurde vom Remotepeer zurückgewiesen.%0 |
The authentication protocol was rejected by the remote peer.%0 |
0x396 | Es stehen eine keine Authentifizierungsprotokolle zur Verfügung.%0 |
There are no authentication protocols available for use.%0 |
0x397 | Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden, weil das vom RAS-/VPN-Server verwendete Authentifizierungsprotokoll zum Überprüfen der von Benutzername und Kennwort nicht mit den Einstellungen des Verbindungsprofils übereinstimmt.%0 |
The connection could not be established because the authentication protocol used by the RAS/VPN server to verify your username and password could not be matched with the settings in your connection profile.%0 |
0x398 | Das Remotekonto hat keinen RAS-Zugriff.%0 |
The remote account does not have Remote Access permission.%0 |
0x399 | Das Remotekonto ist ungültig.%0 |
The remote account has expired.%0 |
0x39A | Das Remotekonto wurde deaktiviert.%0 |
The remote account is disabled.%0 |
0x39B | Das Remotekonto darf sich zu dieser Tageszeit nicht anmelden.%0 |
The remote account is not permitted to logon at this time of day.%0 |
0x39C | Dem Remotepeer wurde der Zugriff verweigert, da der Benutzername und/oder das Kennwort für diese Domäne ungültig sind.%0 |
Access was denied to the remote peer because username and/or password is invalid on the domain.%0 |
0x39D | Es stehen keine für Routing eingerichtete Schnittstellen zur Verfügung, die von dieser Schnittstelle für Wählen bei Bedarf verwendet werden können.%0 |
There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface.%0 |
0x39E | Der Port wurde aufgrund fehlender Aktivität getrennt.%0 |
The port has been disconnected due to inactivity.%0 |
0x39F | Die Schnittstelle kann zurzeit nicht erreicht werden.%0 |
The interface is not reachable at this time.%0 |
0x3A0 | Der Dienst für Wählen bei Bedarf ist zurzeit angehalten.%0 |
The Demand Dial service is in a paused state.%0 |
0x3A1 | Der Administrator hat die Verbindung zur Schnittstelle getrennt.%0 |
The interface has been disconnected by the administrator.%0 |
0x3A2 | Der Authentifizierungsserver hat nicht rechtzeitig auf die Authentifizierungsanforderung reagiert.%0 |
The authentication server did not respond to authentication requests in a timely fashion.%0 |
0x3A3 | Die Höchstanzahl der Ports, die in der Mehrfachverbindung erlaubt ist, wurde erreicht.%0 |
The maximum number of ports allowed for use in the multilinked connection has been reached.%0 |
0x3A4 | Das Zeitlimit der Verbindung wurde für den Benutzer erreicht.%0 |
The connection time limit for the user has been reached.%0 |
0x3A5 | Die maximale Anzahl an unterstützten LAN-Schnittstellen wurde erreicht.%0 |
The maximum limit on the number of LAN interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A6 | Die maximale Anzahl an unterstützten Schnittstellen für Wählen bei Bedarf wurde erreicht.%0 |
The maximum limit on the number of Demand Dial interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A7 | Die maximale Anzahl an unterstützten RAS-Clients wurde erreicht.%0 |
The maximum limit on the number of Remote Access clients supported has been reached.%0 |
0x3A8 | Der Port wurde aufgrund der BAP-Richtlinien getrennt.%0 |
The port has been disconnected due to the BAP policy.%0 |
0x3A9 | Die eingehende Verbindung kann die Verbindungsanforderung nicht annehmen, da eine andere Verbindung dieses Typs bereits verwendet wird.%0 |
Because another connection of your type is in use, the incoming connection cannot accept your connection request.%0 |
0x3AA | Es wurde kein RADIUS-Server im Netzwerk gefunden.%0 |
No RADIUS servers were located on the network.%0 |
0x3AB | Es wurde eine ungültige Rückmeldung vom RADIUS-Authentifizierungsserver empfangen.Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel für den RADIUS-Server richtig ist.%0 |
An invalid response was received from the RADIUS authentication server.Make sure that the case sensitive secret pasword for the RADIUS server is set correctly.%0 |
0x3AC | Sie sind nicht dazu berechtigt, eine Verbindung zu diesem Zeitpunkt herzustellen.%0 |
You do not have permission to connect at this time.%0 |
0x3AD | Sie sind nicht dazu berechtigt, eine Verbindung unter Verwendung des aktuellen Gerätetyps herzustellen.%0 |
You do not have permission to connect using the current device type.%0 |
0x3AE | Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die vom Verbindungsprofil verwendete Authentifizierungsmethode von einer Zugriffsrichtlinie, die auf dem RAS/VPN-Server konfiguriert ist, nicht verwendet werden darf. Dies kann vor Allem durch Konfigurationsunterschiede zwischen der auf dem RAS/VPN-Server ausgewählten Authentifizierungsmethode und der dafür konfigurierten Zugriffsrichtlinie verursacht werden.%0 |
The connection could not be established because the authentication method used by your connection profile is not permitted for use by an access policy configured on the RAS/VPN server. Specifically, this could be due to configuration differences between the authentication method selected on the RAS/VPN server and the access policy configured for it.%0 |
0x3AF | Das BAP ist für diesen Benutzer erforderlich.%0 |
BAP is required for this user.%0 |
0x3B0 | Die Schnittstelle hat momentan keine Erlaubnis eine Verbindung herzustellen.%0 |
The interface is not allowed to connect at this time.%0 |
0x3B1 | Die gespeicherte Routerkonfiguration ist zu dem aktuellen Router nicht kompatibel.%0 |
The saved router configuration is incompatible with the current router.%0 |
0x3B2 | RAS hat Benutzerkonten älteren Formats gefunden. Diese werden nichtautomatisch migriert. Führen Sie dazu XXXX aus. |
RemoteAccess has detected older format user accounts that will not bemigrated automatically. To migrate these manually, run XXXX. |
0x3B4 | Der Transport ist bereits auf dem Router installiert.%0 |
The transport is already installed with the router.%0 |
0x3B5 | Vom RADIUS-Server wurde ein Paket mit ungültiger Signaturlänge empfangen.%0 |
Received invalid signature length in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B6 | Vom RADIUS-Server wurde ein Paket mit ungültiger Signatur empfangen.%0 |
Received invalid signature in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B7 | Die Signatur wurde nicht mir der EAP-Nachricht vom RADIUS-Server empfangen.%0 |
Did not receive signature along with EAPMessage from RADIUS server.%0 |
0x3B8 | Vom RADIUS-Server wurde ein Paket ungültiger Länge bzw. mit ungültiger Kennung empfangen.%0 |
Received packet with invalid length or Id from RADIUS server.%0 |
0x3B9 | Vom RADIUS-Server wurde ein Paket mit einem ungültigen Längenattribut empfangen.%0 |
Received packet with attribute with invalid length from RADIUS server.%0 |
0x3BA | Vom RADIUS-Server wurde ein ungültiges Paket empfangen.%0 |
Received invalid packet from RADIUS server.%0 |
0x3BB | Authentifikator stimmt nicht mit dem Paket des RADIUS-Servers überein.%0 |
Authenticator does not match in packet from RADIUS server.%0 |
0x3BC | Der Routing- oder Remoteserver ist entweder nicht konfiguriert oder wird nicht ausgeführt.%0 |
Routing and Remote access server is either not configured or not running.%0 |
0x00004E21 | Die NetBIOS-Gateway-DLL-Komponente kann aufgrund folgenden Fehlers nicht geladen werden: %1 |
Cannot load the NetBIOS gateway DLL component because of the following error: %1 |
0x00004E22 | Auf den Werteintrag eines Registrierungsschlüssels kann nicht zugegriffen werden. |
Cannot access registry key values. |
0x00004E23 | Werteinträge eines Registrierungsschlüssels können nicht aufgelistet werden.%1 |
Cannot enumerate Registry key values. %1 |
0x00004E24 | Unzulässiger Typ für Parameter %1. |
Parameter %1 has an invalid type. |
0x00004E25 | Die Ports der RAS-Verbindungsverwaltung können nicht aufgelistet werden. %1 |
Cannot enumerate the Remote Access Connection Manager ports. %1 |
0x00004E26 | Der RAS-Dienst ist entweder nicht für den Empfang von Anrufen konfiguriert oder alle für Anrufe konfigurierten Anschlüsse werden von anderen Anwendungen verwendet. |
The Remote Access Service is not configured to receive calls or all ports configured for receiving calls are in use by other applications. |
0x00004E29 | Die Verbindung des mit Port %1 verbundenen Benutzers wurde getrennt, da nicht genügend Systemspeicherplatz vorhanden ist. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there is not enough memory available in the system. |
0x00004E2A | Die Verbindung des mit Port %1 verbundenen Benutzers wurde aufgrund eines Systemfehlers getrennt. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a system error. |
0x00004E2B | Die Verbindung des mit Port %1 verbundenen Benutzers wurde getrennt, da auf dem lokalen Netzwerk ein schwerwiegender Fehler auftrat. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the local network. |
0x00004E2C | Die Verbindung des mit Port %1 verbundenen Benutzers wurde getrennt, da auf dem asynchronen Netzwerk ein schwerwiegender Fehler auftrat. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the async network. |
0x00004E2D | Das an Anschluss \"%1\" angeschlossene Kommunikationsgerät funktioniert nicht. |
The communication device attached to port %1 is not functioning. |
0x00004E30 | Die Verbindung des mit Port %1 verbundenen Benutzers wurde getrennt, da während der Authentifizierung ein Übertragungsfehler auftrat. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there was a transport-level error during the authentication conversation. |
0x00004E32 | Netzwerkadapter kann nicht zurückgesetzt werden für LANA %1. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Cannot reset the network adapter for LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E33 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Der Computername wurde nicht gefunden. Funktion \"GetComputername\" ist fehlgeschlagen. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot locate the computer name. GetComputerName call has failed. |
0x00004E34 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Der Name für die Kommunikation mit dem RAS-Server-Sicherheitsmonitor konnte auf LANA %1 nicht hinzugefügt werden. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot add the name for communication with the security agent on LANA %1. |
0x00004E35 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Auf die Adresse des LAN-Adapters auf LANA %1 kann nicht zugegriffen werden. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot access the network adapter address on LANA %1. |
0x00004E36 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Ein RAS-Server-Sicherheitsmonitor im Netzwerk hat die Aufforderung, eine Sitzung auf LANA %1 zu beginnen, zurückgewiesen. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's call to establish a session on LANA %1. |
0x00004E37 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Ein RAS-Server-Sicherheitsmonitor im Netzwerk hat die Aufforderung, den RAS-Dienst auf diesem Computer auf LANA %1 zu starten, blockiert. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's request to start the service on this computer on LANA %1. |
0x00004E38 | RAS-Server-Sicherheitsüberprüfungsfehler. Beim Versuch, mit einem RAS-Server-Sicherheitsmonitor im Netzwerk eine Sitzung auf LANA %1 zu beginnen, trat ein Netzwerkfehler auf. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Remote Access Server Security Failure. A network error has occurred when trying to establish a session with the security agent on LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E39 | Der mit Port %1 verbundene Benutzer wurde getrennt, da keine Ressourcen des Betriebssystems zur Verfügung stehen. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there are no operating system resources available. |
0x00004E3A | Der mit Port %1 verbundene Benutzer wurde getrennt, da der Benutzerspeicher nicht gesperrt werden konnte. |
The user connected to port %1 has been disconnected because of a failure to lock user memory. |
0x00004E3B | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da NDISWAN nicht geöffnet werden konnte. |
Remote Access Connection Manager failed to start because NDISWAN could not be opened. |
0x00004E3C | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da Sicherheitsattribute nicht initialisiert werden konnten. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not initialize the security attributes. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3D | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da keine Endpunkte zur Verfügung stehen. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. |
Remote Access Connection Manager failed to start because no endpoints were available. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E3E | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da mindestens eine DLL für die Kommunikation nicht geladen werden konnte. Stellen Sie sicher, dass die Kommunikationshardware installiert ist, und starten Sie dann die RAS-Verbindungsverwaltung neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator neu. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not load one or more communication DLLs. Ensure that your communication hardware is installed and then restart the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3F | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da von den Medien-DLLs keine Anschlussinformationen gefunden werden konnten. Starten Sie den Computer neu. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not locate port information from media DLLs. %1 |
0x00004E40 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da auf keine Protokollinformation der Registrierung zugegriffen werden konnte. Starten Sie den Computer neu. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access protocol information from the Registry. %1 |
0x00004E41 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da keine Registrierung bei der lokalen Sicherheitsinstanz ausgeführt werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not register with the local security authority. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E42 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da gemeinsam verwendeter Speicher nicht erstellt werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create shared file mapping. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E43 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da keine Puffer erstellt werden konnten. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create buffers. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E44 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da auf Ressourcen nicht zugegriffen werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access resources. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E45 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da der Arbeitsthread nicht gestartet werden konnte. Führen Sie einen Neustart der RAS-Verbindungsverwaltung aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Systemadministrator. |
Remote Access Connection Manager service failed to start because it could not start worker threads. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E46 | RAS-Server-Konfigurationsfehler. LANA-Nummern der Netzwerkadapter können nicht gefunden werden. Remoteclients, die Verbindungen über das NBF-Protokoll herstellen, können nur auf lokale Ressourcen zugreifen. |
Remote Access Server Configuration Error. Cannot find the LANA numbers for the network adapters. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E4A | Vom RAS-Server konnte eine Route für den mit dem Port \"%1\" verbundenen Benutzer nicht zugewiesen werden. Fehler: %2 Die Verbindung mit dem Benutzer wurde getrennt. Überprüfen Sie die Konfiguration des RAS-Diensts. |
The Remote Access server cannot allocate a route for the user connected on port %1 because of the following error: %2 The user has been disconnected. Check the configuration of your Remote Access Service. |
0x00004E4B | Es wurde kein Speicher im Administratorunterstützungsthread für den RAS-Dienst zur Verfügung gestellt. |
Cannot allocate memory in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4C | Es konnte kein Instanzenthread innerhalb des Administratorunterstützungsthreads für den RAS-Dienst erzeugt werden. |
Cannot create an instance thread in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4D | Es konnte keine Named Pipe-Instanz innerhalb des Administratorunterstützungsthreads für den RAS-Dienst erzeugt werden. |
Cannot create a named pipe instance in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4E | Allgemeiner Named Pipe-Fehler innerhalb des Administratorunterstützungsthreads für den RAS-Dienst. |
General named pipe failure occurred in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4F | Es wurde eine ungültige Anfrage an den Administratorunterstützungsthread für den RAS-Dienst gesendet, wahrscheinlich von einem Administratorhilfsprogramm einer älteren RAS-Version. Die Anfrage wurde nicht bearbeitet. |
An invalid request was sent to the admin support thread for the Remote Access Service, possibly from a down-level admin tool. The request was not processed. |
0x00004E53 | Der mit Port %1 verbundene Benutzer wurde getrennt, da ein interner Authentifizierungsfehler aufgetreten ist. |
The user connected to port %1 has been disconnected because an internal authentication error occurred. |
0x00004E54 | Das NetBIOS-Gateway wurde für den Netzwerkzugriff konfiguriert, aber es stehen keine Netzwerkadapter zur Verfügung. Remoteclients, die Verbindungen über das NBF-Protokoll herstellen, können nur auf lokale Ressourcen zugreifen. |
The NetBIOS gateway has been configured to access the network but there are no network adapters available. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E55 | Der Benutzer %1 eröffnete eine NetBIOS-Sitzung zwischen der Arbeitsstation %2 und dem Netzwerkserver %3. |
The user %1 established a NetBIOS session between the remote workstation %2 and the network server %3. |
0x00004E56 | Der RAS-Dienst konnte nicht gestartet werden, da die RAS-Verbindungsverwaltung nicht initialisiert werden konnte. Fehler: %1 |
Remote Access Service failed to start because the Remote Access Connection Manager failed to initialize because of the following error: %1 |
0x00004E57 | Der Remotecomputername \"%1\" auf LANA %2 für den Client, der mit dem Port %3 verbunden ist, konnte nicht hinzugefügt werden. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Cannot add the remote computer name %1 on LANA %2 for the client being connected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E58 | Der Remotecomputername \"%1\" konnte für den Client, der von Port %3 getrennt wurde, von LANA %2 nicht gelöscht werden. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Cannot delete the remote computer name %1 from LANA %2 for the client being disconnected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E59 | Der Remotecomputer-Gruppenname %1 kann nicht zu LANA %2 hinzugefügt werden. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Cannot add the remote computer group name %1 on LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5A | Der Remotecomputer-Gruppenname %1 kann nicht von LANA %2 gelöscht werden. Die Daten enthalten den Fehlercode. |
Cannot delete the remote computer group name %1 from LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5B | Das Modem an %1 wurde auf eine nicht unterstützte Übertragungsrate umgeschaltet. |
The modem on %1 moved to an unsupported BPS rate. |
0x00004E5C | Der serielle Treiber konnte keine adäquaten E/A-Warteschlangen belegen. Dies kann zu einer unzuverlässigen Verbindung führen. |
The serial driver could not allocate adequate I/O queues. This may result in an unreliable connection. |
0x00004E5D | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte den Biplexanschluss %1 nicht erneut öffnen. Dieser Anschluss kann weder zum Ein- noch zum Hinauswählen verwendet werden. Starten Sie alle RAS-Dienstkomponenten neu. |
Remote Access Connection Manager could not reopen biplex port %1. This port will not be available for calling in or calling out. Restart all Remote Access Service components. |
0x00004E5E | Interner Fehler: Das Trennen an %2 wurde mit einem Fehler abgeschlossen. %1 |
Internal Error: Disconnect operation on %2 completed with an error. %1 |
0x00004E5F | Fehler beim Starten der RAS-Verbindungsverwaltung, da das Protokoll-Engine [%2] nicht initialisiert wurde. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the Protocol engine [%2] failed to initialize. %1 |
0x00004E60 | Fehler beim Starten des RAS-Diensts, da das gesamte Protokollmodul nicht initialisiert wurde. %1 |
Remote Access service failed to start because the all Protocol engine failed to initialize. %1 |
0x00004E61 | Der Remotezugriff-Gatewayproxy konnte einen Prozess nicht erzeugen. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a process. |
0x00004E62 | Der Remote Access Gateway-Proxy konnte eine Named-Pipe nicht erzeugen. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a named pipe. |
0x00004E63 | Der Remotezugriffsgateway-Proxy konnte eine Named-Pipe-Verbindung mit dem Remotezugriffs-Supervisorproxy nicht aufbauen. |
The Remote Access Gateway Proxy could not establish a named pipe connection with the Remote Access Supervisor Proxy. |
0x00004E64 | Allgemeiner Fehler ist beim Lesen der Named Pipe im Remote Access Proxy aufgetreten. |
A general error occurred reading from the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E65 | Informationen über den PPP-Schlüssel und einen der Unterschlüssel kann nicht gelesen werden. %1 |
Cannot open or obtain information about the PPP key or one of its subkeys. %1 |
0x00004E66 | Point-to-Point-Protokoll-Engine konnte das %1-Modul nicht laden. %2 |
Point to Point Protocol engine was unable to load the %1 module. %2 |
0x00004E67 | Während der Initialisierung des Point to Point-Protokoll-Moduls %1 ist ein Fehler aufgetreten. %2 |
The Point to Point Protocol module %1 returned an error while initializing. %2 |
0x00004E68 | Die notwendigen PAP und/oder CHAP-Authentifizierungsbestätigungsmodule konnten durch das Point to Point-Protokoll nicht geladen werden. |
The Point to Point Protocol failed to load the required PAP and/or CHAP authentication modules. |
0x00004E6F | Die Softwareversion von Benutzer %1\\%2 (verbunden über Anschluss %3) wird nicht unterstützt. Die Leitung wurde getrennt. |
The software version of the user %1\\%2 connected on port %3 is unsupported. The line has been disconnected. |
0x00004E70 | Der Server ist so konfiguriert, dass Verschlüsselung von Daten gefordert wird. Der Computer von Benutzer %1\\%2 (verbunden über Port %3) unterstützt keine Verschlüsselung. Die Leitung wurde getrennt. |
The server machine is configured to require data encryption. The machine for user %1\\%2 connected on port %3 does not support encryption. The line has been disconnected. |
0x00004E71 | RAS-Sicherheitsfehler. LANA %1 konnte nicht zurückgesetzt werden (siehe Daten). Sicherheitsüberprüfung wurde nicht durchgeführt. |
Remote Access Server Security Failure. Could not reset lana %1 (the error code is the data). Security check not performed. |
0x00004E72 | LANA %1 konnte durch den RAS-Dienst nicht zurückgesetzt werden (siehe Daten). Sicherheitsüberprüfung wurde nicht durchgeführt. |
The Remote Access Server could not reset lana %1 (the error code is the data) and will not be active on it. |
0x00004E74 | Der RAS-Server verwendet die IP-Adresse %1 nicht mehr (entweder konnte die Lease nicht vom DHCP-Server erneuert werden oder der Administrator hat zwischen einem statischen Adresspool und DHCP umgeschaltet oder der Administrator wechselte zu einem anderen Netzwerk für DHCP-Adressen). Alle Benutzer, die eine Verbindung mittels IP hergestellt haben, können nicht mehr auf das Netzwerk zugreifen. Benutzer können eine Verbindung zu dem Server herstellen, um die IP-Konnektivität wiederherzustellen. |
The Remote Access Server will stop using IP Address %1 (either because it was unable to renew the lease from the DHCP Server, the administrator switched between static address pool and DHCP addresses, or the administrator changed to a different network for DHCP addresses). All connected users using IP will be unable to access network resources. Users can re-connect to the server to restore IP connectivity. |
0x00004E75 | RAS-Server konnte die Lease der IP-Adresse %1 nicht vom DHCP-Server erneuern. Der Benutzer, dem diese Adresse zugeteilt wurde, kann nicht mehr auf das Netzwerk zugreifen. Er kann sich zu dem Server neu verbinden, um die IP-Konnektivität wiederherzustellen. |
The Remote Access Server was unable to renew the lease for IP Address %1 from the DHCP Server. The user assigned with this IP address will be unable to access network resources using IP. Re-connecting to the server will restore IP connectivity. |
0x00004E76 | Der RAS-Server konnte keine IP-Adresse vom DHCP-Server für neu anrufende Benutzer erhalten. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to assign to the incoming user. |
0x00004E77 | Der RAS-Server konnte keine IP-Adresse vom DHCP-Server für den Serveradapter erhalten. Neu anrufende Benutzer können keine Verbindung mittels IP herstellen. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to be used on the Server Adapter. Incoming user will be unable to connect using IP. |
0x00004E78 | Der RAS-Server hat die IP-Adresse %1 für den Serveradapter erhalten. |
The Remote Access Server acquired IP Address %1 to be used on the Server Adapter. |
0x00004E7A | Ein allgemeiner Fehler ist beim Schreiben der \"Named Pipe\" im RAS-Proxy aufgetreten. |
A general error occurred writing to the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E7B | Der Registrierungsschlüssel des RAS-Sicherheithosts kann nicht geöffnet werden. Fehler: %1 |
Cannot open the RAS security host Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E7C | Die Komponente des Sicherheitshostmoduls kann nicht geladen werden. Fehler: %1 |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 |
0x00004E7D | Der Benutzer \"%1\" war verbunden. Die Bestätigung durch ein externes Sicherheitsmodul an Port %2 schlug fehl. Die Leitung wurde getrennt. |
The user %1 has connected and failed to authenticate with a third party security on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004E7E | Die Verbindung mit dem Benutzer, der über den Port %1 verbunden ist, wurde getrennt, da folgender interner Authentifizierungsfehler im Sicherheitsmodul eines Fremdherstellers aufgetreten ist: %2 |
The user connected to port %1 has been disconnected because the following internal authentication error occurred in the third party security module: %2 |
0x00004E80 | Der Benutzer wurde von dem Sicherheitshostmodul eines Fremdherstellers als \"%1\" authentifiziert, von der RAS-Sicherheit aber als \"%2\". Die Verbindung mit dem Benutzer wurde getrennt. |
The user was authenticated as %1 by the third party security host module but was authenticated as %2 by the RAS security. The user has been disconnected. |
0x00004E82 | Ein Benutzer konnte keine Verbindung über den Port \"%1\" herstellen. Das NetBIOS-Protokoll wurde für den RAS-Server deaktiviert. |
A user was unable to connect on port %1. The NetBIOS protocol has been disabled for the Remote Access Server. |
0x00004E83 | Auf den Registrierungswert für %1 kann nicht zugegriffen werden. |
Cannot access Registry value for %1. |
0x00004E84 | Auf den Registrierungsschlüssel %1 kann nicht zugegriffen werden. |
Cannot access the Registry key %1. |
0x00004E85 | Für den Parameter %1 in der Registrierung wurde der Standardwert verwendet, da der angegebene Wert nicht im zulässigen Wertebereich des Parameters lag. |
Using the default value for Registry parameter %1 because the value given is not in the legal range for the parameter. |
0x00004E86 | Die Schlüssel des Registrierungsschlüssels %1 können nicht aufgelistet werden. |
Cannot enumerate keys of Registry key %1. |
0x00004E87 | %1 kann nicht geladen werden. |
Unable to load %1. |
0x00004E88 | Speicherzuweisungsfehler. |
Memory allocation failure. |
0x00004E89 | Die Schnittstelle \"%1\" kann von der Registrierung nicht geladen werden. Fehler: %2 |
Unable to load the interface %1 from the registry. The following error occurred: %2 |
0x00004E8A | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" kann nicht zu dem Router-Manager für das Protokoll %3 hinzugefügt werden. Fehler: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to add the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8B | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" kann nicht von dem Router-Manager für das Protokoll %3 entfernt werden. Fehler: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to remove the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8C | Der Port %1 kann nicht geöffnet werden. %2 |
Unable to open the port %1 for use. %2 |
0x00004E8E | Im Point to Point-Protokollmodul am Port %1 ist ein Fehler aufgetreten, während versucht wurde, eine Verbindung zu initialisieren. %2 |
An error occurred in the Point to Point Protocol module on port %1 while trying to initiate a connection. %2 |
0x00004E8F | RoutingDomainID- %1: Eine bei Bedarf herzustellende Verbindung zur Remoteschnittstelle \"%2\" am Port %3 wurde initialisiert, konnte aber nicht abgeschlossen werden. Fehler: %4 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 on port %3 was successfully initiated but failed to complete successfully because of the following error: %4 |
0x00004E90 | Ein Host-DLL-Registrierungsschlüssel kann nicht geöffnet werden. Fehler: %1 |
Cannot open the RAS third party administration host DLL Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E91 | Die RAS-DLL-Komponente kann nicht geladen werden. Fehler: %1 |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 |
0x00004E92 | Der Dienst nimmt keine Anrufe an. Es stehen keine konfigurierten Protokolle zur Verfügung. |
The Service will not accept calls. No protocols were configured for use. |
0x00004E9D | RoutingDomainID- %1: Mit der Remoteschnittstelle \"%2\" konnte keine permanente Verbindung vom Typ \"Wählen bei Bedarf\" initialisiert werden. Fehler: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial persistent connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004E9E | Ein Paket von %1 mit dem Ziel %2 über das Protokoll 0x%3 hat verursacht, dass die Schnittstelle %4 hervorgebracht wird. Die ersten %5 Bytes des Pakets stehen in den Daten. |
A packet from %1 destined to %2 over protocol 0x%3 caused interface %4 to be brought up. The first %5 bytes of the packet are in the data. |
0x00004E9F | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle für Wählen bei Bedarf \"%2\" wurde nicht geladen. Der Router wurde nicht im Modus \"Wählen bei Bedarf\" gestartet. |
RoutingDomainID- %1: The Demand Dial interface %2 was not loaded. The router was not started in in Demand Dial mode. |
0x00004EA4 | Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da das RAS RPC- Modul nicht initialisiert werden konnte.%1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the RAS RPC module failed to initialize. %1 |
0x00004EAA | RoutingDomainID- %1: Mit der Remoteschnittstelle \"%2\" konnte keine Verbindung vom Typ \"Wählen bei Bedarf\" initialisiert werden. Fehler: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004EAF | Die Schnittstelle %1 konnte von der Registrierung nicht geladen werden. Es sind keine für Routing aktivierten Ports verfügbar, die von dieser Schnittstelle für Wählen bei Bedarf verwendet werden können. Verwenden Sie die Routing- und RAS-Verwaltung, um diese Schnittstelle so zu konfigurieren, dass ein für Routing aktiviertes Gerät verwendet werden kann. Beenden Sie den Router, und starten Sie ihn neu, damit diese Schnittstelle für Wählen bei Bedarf von der Registrierung geladen werden kann. |
Unable to load the interface %1 from the registry. There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface. Use the Routing and RemoteAccess Administration tool to configure this interface to use a device that is routing enabled. Stop and restart the router for this demand dial interface to be loaded from the registry. |
0x00004EB0 | Die Schnittstelle %1 für Wählen bei Bedarf wurde nicht für den Router registriert. Schnittstellen für Wählen bei Bedarf werden unter Windows NT Workstation nicht unterstützt. |
The Demand-Dial interface %1 was not registered with the Router. Demand-Dial interfaces are not supported on a Windows NT Workstation. |
0x00004EB1 | Der Routing- und RAS-Dienst kann nicht initialisiert werden, um Anrufe unter Verwendung des TCP/IP-Übertragungsprotokolls anzunehmen. Fehler: %1 |
Cannot initialize the Remote Access and Router service to accept calls using the TCP/IP transport protocol. The following error occurred: %1 |
0x00004EB2 | Der RADIUS-Server %1 hat auf die Anfangsanforderung nicht reagiert. Stellen Sie sicher, dass der Servername oder die IP-Adresse und der Schlüssel richtig sind. |
The RADIUS server %1 did not respond to the initial request. Please make sure that the server name or IP address and secret are correct. |
0x00004EB3 | Der RAS-Dienst konnte nicht gestartet werden, da das Point to Point-Protokoll nicht initialisiert wurde. %1 |
The Remote Access service failed to start because the Point to Point was not initialized successfully. %1 |
0x00004EB4 | Der Name des RADIUS-Servers %1 konnte nicht als eine IP-Adresse aufgelöst werden. Stellen Sie sicher, dass der Name richtig geschrieben ist und dass der RADIUS-Server ausgeführt wird. |
The RADIUS server name %1 could not be successfully resolved to an IP address. Please make sure that the name is spelled correctly and that the RADIUS server is running correctly. |
0x00004EB5 | Für den IP-Router-Manager wurde keine globale Konfiguration angegeben. Führen Sie Setup erneut aus. |
No global configuration was supplied to the IP Router Manager. Please rerun setup. |
0x00004EB6 | Zu der Schnittstelle %1 konnten keine Filter für Wählen bei Bedarf hinzugefügt werden. |
Unable to add demand dial filters for interface %1 |
0x00004EB7 | Das Steuerungsprotokoll %1 in dem Point to Point-Protkoll-Modul %2 lieferte bei der Initialisierung einen Fehler zurück. %3 |
The Control Protocol %1 in the Point to Point Protocol module %2 returned an error while initializing. %3 |
0x00004EB8 | Der momentan konfigurierte Authentifizierungsanbieter konnte nicht geladen und initialisiert werden. %1 |
The currently configured authentication provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EB9 | Der momentan konfigurierte Kontoführungsanbieter konnte weder geladen noch initialisiert werden. %1 |
The currently configured accounting provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EBD | Die Schnittstelle \"%1\" konnte nicht für Multicast aktiviert werden. %2 wird nicht aktiviert für diese Schnittstelle. |
The interface %1 could not be enabled for multicast. %2 will not be activated over this interface. |
0x00004EC5 | Auf Port %1 wurde unter Verwendung der Schnittstelle %2 eine Verbindung hergestellt, aber es wurde keine IP-Adresse vergeben. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but no IP address was obtained. |
0x00004EC6 | Auf Port %1 wurde unter Verwendung der Schnittstelle %2 eine Verbindung hergestellt, aber die Remoteseite hat keine IP-Adresse erhalten. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but the remote side got no IP address. |
0x00004EC7 | RoutingDomainID- %1: Es steht keine IP-Adresse zur Verfügung, die an den Einwählclient übergeben werden kann. |
RoutingDomainID- %1: No IP address is available to hand out to the dial-in client. |
0x00004EC8 | Das Zertifikat des RAS-Servers konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht abgerufen werden: %1 |
Could not retrieve the Remote Access Server's certificate due to the following error: %1 |
0x00004EC9 | Es konnte keine Verbindung zum DHCP-Server hergestellt werden. Die private IP-Adresse %1 wird Einwählclients automatisch zugewiesen. Clients können eventuell nicht auf Netzwerkressourcen zugreifen. |
Unable to contact a DHCP server. The Automatic Private IP Address %1 will be assigned to dial-in clients. Clients may be unable to access resources on the network. |
0x00004ECA | Der Benutzer %1 hat eine Verbindung hergestellt, konnte sich aber aufgrund des folgenden Fehlers nicht authentifizieren: %2 |
The user %1 has connected and failed to authenticate because of the following error: %2 |
0x00004ECB | Für Port %1 konnte keine IP-Sicherheit übernommen werden, da folgender Fehler aufgetreten ist: %2. Auf diesem Port werden keine Anrufe angenommen. |
Failed to apply IP Security on port %1 because of error: %2. No calls will be accepted to this port. |
0x00004ECC | Keine Übereinstimmung des Multicastbereichs mit %1: Lokal konfigurierter Name \"%2\", Remote konfigurierter Name \"%3\". |
Multicast scope mismatch with %1: Locally-configured name \"%2\", Remotely-configured name \"%3\". |
0x00004ECD | Keine Übereinstimmung der Multicastbereichadresse für den Bereich \"%1\", Lokal konfigurierter Bereich ist %4-%5, Remote konfigurierter Bereich %2-%3 |
Multicast scope address mismatch for scope \"%1\", Locally-configured range is %4-%5, Remotely-configured range is %2-%3 |
0x00004ECE | Ein möglicher undichter lokaler Multicastbereich wurde zwischen diesem Computer und %1 entdeckt, da eine Grenze für %2, aber nicht für den lokalen Bereich, vorhanden zu sein scheint. Erscheint diese Warnung erneut, ist es wahrscheinlich, dass ein Problem besteht. |
Possible leaky multicast Local Scope detected between this machine and %1, since a boundary appears to exist for %2, but not for the local scope. If this warning continues to occur, a problem likely exists. |
0x00004ECF | Der Multicastbereich \"%1\" ist nicht konvex, da der Grenzrouter %2 außerhalb des Bereichs liegt. |
Multicast scope '%1' is non-convex, since border router %2 appears to be outside. |
0x00004ED0 | Im Multicastbereich \"%1\" wurde ein Leck entdeckt. Einer der folgenden Router ist fehlerhaft konfiguriert: %2 |
A leak was detected in multicast scope '%1'. One of the following routers is misconfigured: %2 |
0x00004ED1 | Die Schnittstelle %1 ist aus folgendem Grund nicht erreichbar: %2. |
Interface %1 is unreachable because of reason %2. |
0x00004ED2 | Die Schnittstelle %1 ist jetzt erreichbar. |
Interface %1 is now reachable. |
0x00004ED3 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da keine Modems (oder andere Verbindungsgeräte) für die Schnittstelle verfügbar sind. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because there are no modems (or other connecting devices) available for use by this interface. |
0x00004ED4 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da der Verbindungsversuch fehlgeschlagen ist. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the connection attempt failed. |
0x00004ED5 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da sie vom Administrator deaktiviert wurde. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it has been administratively disabled. |
0x00004ED6 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da der Routing- und RAS-Dienst angehalten ist. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the Routing and RemoteACcess service is in a paused state. |
0x00004ED7 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da sie zu diesem Zeitpunkt keine Verbindung herstellen darf. Überprüfen Sie die für diese Schnittstelle konfigurierten Zeiten zum Hinauswählen. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not allowed to connect at this time. Check the dial-out hours configured on this interface. |
0x00004ED8 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da sie momentan keine Verbindung zum Netzwerk hat. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not currently connected to the network. |
0x00004ED9 | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist nicht erreichbar, da die Netzwerkkarte für die Schnittstelle entfernt wurde. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the network card for this interface has been removed. |
0x00004EDA | RoutingDomainID- %1: Die Schnittstelle \"%2\" ist jetzt erreichbar. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is now reachable. |
0x00004EDE | Ein Standardzertifikat wird zum Benutzer %1 gesendet, da für Clients, die sich mit EAP-TLS einwählen, kein Zertifikat konfiguriert wurde. Konfigurieren Sie das Extensible Authentication-Protokoll (EAP) in der RAS-Richtlinie des Benutzers. |
Because no certificate has been configured for clients dialing in with EAP-TLS, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EDF | Ein Standardzertifikat wird zum Benutzer %1 gesendet, da das für Clients, die sich mit EAP-TLS einwählen, konfigurierte Zertifikat nicht gefunden wurde. Konfigurieren Sie das Extensible Authentication-Protokoll (EAP) in der RAS-Richtlinie des Benutzers. |
Because the certificate that was configured for clients dialing in with EAP-TLS was not found, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EE0 | Es konnte kein Zertifikat gefunden werden. Verbindungen, die das L2TP-Protokoll über IPsec verwenden, erfordern die Installation eines Computerzertifikats. Es werden keine L2TP-Anrufe akzeptiert. |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPsec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate. No L2TP calls will be accepted. |
0x00004EE1 | CoID=%1: Fehler beim Konfigurieren der IP-Paketfilter für den Benutzer \"%2\" über den Port \"%3\". |
CoID=%1: An error occurred while configuring IP packet filters for user %2 over port %3. |
0x00004EE4 | Vom RADIUS-Server \"%1\" wurde eine ungültige Antwort empfangen. %2 |
An invalid response was received from the RADIUS server %1. %2 |
0x00004EE5 | RAS-Audiobeschleunigung ist fehlgeschlagen mit %1. %2 |
Ras Audio Acceleration failed to %1. %2 |
0x00004EE6 | Der RADIUS-Server \"%1\" wird für die Authentifizierung ausgewählt. |
Choosing radius server %1 for authentication. |
0x00004EE7 | IPinIP-Tunnelschnittstellen werden nicht mehr unterstützt. |
IPinIP tunnel interfaces are no longer supported |
0x00004EEA | Fehler beim Zurücksetzen der Imitierung. |
An error occurred while trying to revert impersonation. |
0x00004EEB | Die Komponente des Sicherheitshostmoduls kann nicht geladen werden. Fehler: %1 ist keine gültige Win32-Anwendung. |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EEC | Die RAS-DLL-Komponente kann nicht geladen werden. Fehler: %1 ist keine gültige Win32-Anwendung. |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EED | IPX-Routing wird nicht mehr unterstützt. |
IPX routing is no longer supported. |
0x00004EEE | Der Datenträger ist voll. Die alte Protokolldatei %1 wurde gelöscht werden, um Speicherplatz freizugeben. |
Disk full. Deleted older logfile %1 to create free space. |
0x00004EEF | Der Datenträger ist voll. Die alte Protokolldatei %1 konnte nicht gelöscht werden, um Speicherplatz freizugeben. |
Disk full. Could not delete older logfile %1 to create free space. |
0x00004EF0 | Der Datenträger ist voll. Es wurde keine alte Protokolldatei gefunden, die gelöscht werden kann, um Speicherplatz freizugeben. |
Disk full. Could not find older logfile to delete and create free space. |
0x00004EF1 | Es wurde eine Verbindung zwischen dem VPN-Server und dem VPN-Client %1 hergestellt, aber die Verbindung kann nicht abgeschlossen werden. Die häufigste Ursache für dieses Verbindungsproblem ist, dass die Konfiguration einer Firewall oder eines Routers zwischen dem VPN-Server und dem VPN-Client keine GRE-Pakete (Generic Routing Encapsulation) (Protokoll 47) zulässt. |
A connection between the VPN server and the VPN client %1 has been established, but the VPN connection cannot be completed. The most common cause for this is that a firewall or router between the VPN server and the VPN client is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) packets (protocol 47). |
0x00004EF3 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) konnte keine PPP-Neuaushandlung für die folgende RAS-Verbindung starten: %d. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not start PPP renegotiation on the following remote access connection: %d. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF4 | Beim Senden der Anforderung an den NAPAgent (Network Access Protection Agent) ist ein Fehler aufgetreten. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The request sent to the Network Access Protection Agent (NAPAgent) failed. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF5 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) hat eine ungültige Anforderung für die folgende RAS-Verbindung empfangen: %d. Die Verbindung ist nicht vorhanden. Stellen Sie die RAS-Verbindung erneut her. Wenn das Problem weiterhin besteht, stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung herstellen können, und wenden Sie sich dann an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the following remote access connection: %d. The connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF6 | Der NAP-Erzwingungsclient (Network Access Protection) hat eine ungültige Anforderung für die folgende RAS-Verbindung empfangen. Einige Netzwerkdienste oder -ressourcen sind möglicherweise nicht verfügbar. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie die RAS-Verbindung, und stellen Sie sie anschließend erneut her, oder wenden Sie sich an den Administrator des RAS-Servers. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the remote access connection. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF7 | Der IAS/RADIUS-Server hat einen ungültigen Wert für die folgenden RADIUS-Attribute an den Server übergeben, auf dem Routing und RAS ausgeführt wird: Attributtyp %1, Herstellerkennung %2, herstellerspezifischer Typ %3. Verwenden Sie den Befehl NETSH RAS SET TRACE, um die Paketablaufverfolgung zu aktivieren. Stellen Sie sicher, dass die RADIUS-Pakete den in RFC 2548 festgelegten Standards entsprechen. |
The IAS/RADIUS server has passed an invalid value to the server running Routing and Remote Access for the following RADIUS attribute: Attribute Type %1, Vendor ID %2, Vendor specific type %3. Use the netsh ras set trace command to enable packet tracing. Ensure that the RADIUS packets conform to the standards specified in RFC 2548. |
0x00004EF8 | Der Routing- und RAS-Dienst konnte nicht gestartet werden. Die Ursache für dieses Problem ist vermutlich, dass das %1-Protokoll nicht auf dem RAS-Server installiert ist. |
The Routing and Remote Access service could not start. The most common reason could be because %1 protocol is not installed on the remote access server. |
0x00004EF9 | Fehler beim Deaktivieren der Paketfilterung \"%1\" für den Routing- und RAS-Dienst. |
An error occurred while trying to disable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFA | Fehler beim Aktivieren der Paketfilterung \"%1\" für den Routing- und RAS-Dienst. |
An error occurred while trying to enable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFB | Die %1-Paketfilterung wurde deaktiviert. Die für den Routing- und RAS-Dienst konfigurierten statischen Filter werden nicht angewendet. |
%1 packet filtering has been disabled. Static filters configured for Routing and Remote Access service will not be applied. |
0x00004EFC | Die Verbindung mit \"%1\" über Gerät \"%2\" wurde getrennt. %3 |
The connection to %1 made using device %2 was terminated. %3 |
0x00004EFD | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" hat eine %3-Verbindung mit einem %4-Verbindungsprofil mit dem Namen \"%5\" angewählt. Die Verbindungseinstellungen lauten: %6. |
CoId=%1: The user %2 has started dialing a %3 connection using a %4 connection profile named %5. The connection settings are: %6. |
0x00004EFE | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" versucht, eine Verbindung zum RAS-Server für die Verbindung mit dem Namen \"%3\" mit dem folgenden Gerät herzustellen: %4. |
CoId=%1: The user %2 is trying to establish a link to the Remote Access Server for the connection named %3 using the following device: %4. |
0x00004EFF | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" hat eine Verbindung mit dem RAS-Server hergestellt, verwendet wurde das Gerät: \"%3\". |
CoId=%1: The user %2 has successfully established a link to the Remote Access Server using the following device: %3. |
0x00004F00 | CoID=%1: Die Verbindung mit dem RAS-Server wurde von Benutzer \"%2\" hergestellt. |
CoId=%1: The link to the Remote Access Server has been established by user %2. |
0x00004F01 | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" hat erfolgreich eine Verbindung mit dem Namen \"%3\" mit dem RAS-Server hergestellt. Die Verbindungsparameter lauten: %4. |
CoId=%1: The user %2 has dialed a connection named %3 to the Remote Access Server which has successfully connected. The connection parameters are:%4. |
0x00004F02 | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" hat eine Verbindung mit dem Namen \"%3\" gewählt, die Verbindung wurde jedoch getrennt. Der bei der Trennung zurückgegebene Ursachencode lautet: %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has terminated. The reason code returned on termination is %4. |
0x00004F03 | CoID=%1: Der Benutzer \"%2\" hat eine Verbindung mit dem Namen \"%3\" gewählt, die Verbindung konnte jedoch nicht hergestellt werden. Der durch den Fehler zurückgegebene Ursachencode lautet: %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has failed. The error code returned on failure is %4. |
0x00004F04 | Für die RAS-Verbindung mit der Korrelations-ID \"%1\" ist die Erzwingung des Netzwerkzugriffschutzes (Network Access Protection, NAP) aktiviert. Die entsprechende NAP-Korrelations-ID für diese Verbindung lautet \"%2\". |
The remote access connection with the correlation ID %1 has Network Access Protection (NAP)-Enforcement enabled on it. The corresponding NAP correlation ID for this connection is %2. |
0x00004F05 | Von der RAS-Verbindung mit der Korrelations-ID \"%1\" wurde eine unerwartete bzw. nicht übereinstimmende Antwort auf ihr SoH (Statement of Health) vom Server empfangen. Die NAP-Korrelations-ID für diese Transaktion lautet \"%2\". |
The remote access connection with the correlation ID %1 received an unexpected/mismatched response to its Statement of Health (SoH) from the server. The NAP correlation ID for this transaction is %2. |
0x00004F06 | Die Verbindung von Benutzer %1 an Port %2 wurde getrennt, da das vom RADIUS-Server empfangene Sitzungszeitlimit abgelaufen ist. Diese Verbindung hat nur eine IPv6-Adresse vom RRAS-Server empfangen. Es ist nicht zulässig, das Attribut \"MS-Quarantine-Session-Timeout\" auf dem NPS-Server für reine IPv6-Verbindungen zu konfigurieren. |
The connection from user %1 on port %2 has been disconnected because the Session Timeout received from the RADIUS server has expired. This connection received only an IPv6 address from the RRAS server and it is invalid to configure the MS-Quarantine-Session-Timeout attribute on the NPS server for IPv6-only connections. |
0x00004F17 | CoID=%1: Anfangsrahmen kann an Port %2 nicht empfangen werden. Fehler: %3. Die Verbindung des Benutzers wurde getrennt. |
CoId=%1: Cannot receive initial frame on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F18 | CoID=%1: Die Verbindung des Benutzers mit Port %2 wurde aufgrund von Inaktivität getrennt. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F19 | CoID=%1: Der Benutzer %2 hat eine Verbindung mit Port %3 hergestellt, aber bei der Authentifizierung ist ein Fehler aufgetreten. Die Verbindung wurde getrennt. |
CoId=%1: The user %2 has connected and failed to authenticate on port %3. The line has been disconnected. |
0x00004F1A | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Der Benutzer %3 hat eine Verbindung mit Port %4 hergestellt und wurde authentifiziert. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. |
0x00004F1B | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: Der Benutzer %3 hat eine Verbindung mit Port %4 am %5 um %6 hergestellt und diese am %7 um %8 getrennt. Verbindungszeit: %9 Min. %10 Sek., %11 Bytes wurden gesendet und %12 Bytes empfangen. Übertragungsrate: %13. Grund der Trennung: %14. Verwendeter Tunnel: %15. Quarantänestatus: %16. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The port speed was %13. The reason for disconnecting was %14. The tunnel used was %15. The quarantine state was %16. |
0x00004F1C | CoID=%1: Die Verbindung des mit Port %2 verbundenen Benutzers wurde getrennt, da die Authentifizierung nicht innerhalb des Zeitrahmens durchgeführt wurde. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected because the authentication process did not complete within the required amount of time. |
0x00004F1D | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: Die Verbindung des mit Port %4 verbundenen Benutzers %3 wurde getrennt, da keine Netzwerkprotokolle ausgehandelt werden konnten. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected to port %4 has been disconnected because no network protocols were successfully negotiated. |
0x00004F1E | CoID=%1: Der Benutzer %2 an Port %3 wurde unter der Nummer %4 zurückgerufen. |
CoId=%1: The user %2 on port %3 was called back at the number %4. |
0x00004F1F | CoID=%1: Im Point to Point-Protokoll-Modul an Port: %2, Benutzername: %3, ist folgender Fehler aufgetreten.%4 |
CoId=%1: The following error occurred in the Point to Point Protocol module on port: %2, UserName: %3. %4 |
0x00004F20 | CoID=%1: Das Kennwort für Benutzer %2\\%3 (verbunden über Port %4) ist abgelaufen. Die Verbindung wurde getrennt. |
CoId=%1: The password for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F21 | CoID=%1: Das Konto für Benutzer %2\\%3 (verbunden über Port %4) ist abgelaufen. Die Verbindung wurde getrennt. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F22 | CoID=%1: Das Konto für Benutzer %2\\%3 (verbunden über Port %4) hat keine Remotezugriffsberechtigung. Die Verbindung wurde getrennt. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 does not have Remote Access privilege. The line has been disconnected. |
0x00004F23 | CoID=%1: Der Benutzer %2 an Port %3 auf %4 konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht zurückgerufen werden: %5 |
CoId=%1: The Remote Access Server's attempt to callback user %2 on port %3 at %4 failed because of the following error: %5 |
0x00004F24 | CoID=%1: An Port \"%2\" können aufgrund des folgenden Fehlers keine Anfangsdaten empfangen werden: %3 Der Benutzer wurde getrennt. |
CoId=%1: Cannot receive initial data on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F25 | CoID=%1: Ein Benutzer konnte keine Verbindung über den Port \"%2\" herstellen. Es können keine weiteren Verbindungen mit diesem Remotecomputer hergestellt werden, da das Limit für die Clientlizenzen überschritten wurde. |
CoId=%1: A user was unable to connect on port %2. No more connections can be made to this remote computer because the computer has exceeded its client license limit. |
0x00004F26 | CoID=%1: Der an Port %2 empfangene Anfangsrahmen kann nicht erkannt werden. Die Verbindung wurde getrennt. |
CoId=%1: Cannot recognize initial frame received on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004F27 | CoID=%1: Die Verbindung mit Port %2 wurde wegen fehlender Aktivität getrennt. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F28 | CoID=%1: Die Verbindung mit Port %2 wurde getrennt, da der Benutzer die maximal vom Administrator erlaubte Verbindungszeit erreicht hat. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected because the user reached the maximum connect time allowed by the administrator. |
0x00004F29 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Der Benutzer %3 hat eine Verbindung mit Port %4 hergestellt und wurde authentifiziert. Über diese Verbindung gesendete bzw. empfangene Daten werden verschlüsselt. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is encrypted. |
0x00004F2B | CoID=%1: Der Benutzer %2 hat unter Verwendung des Geräts %4 eine Verbindung mit %3 hergestellt. |
CoID=%1: The user %2 successfully established a connection to %3 using the device %4. |
0x00004F2C | CoID=%1: Die Verbindung mit %2, hergestellt durch den Benutzer %3 unter Verwendung des Geräts %4, wurde getrennt. |
CoID=%1: The connection to %2 made by user %3 using device %4 was disconnected. |
0x00004F2D | CoID=%1: Der Benutzer %2 hat sich aus folgendem Grund nicht authentifiziert: %3 |
CoId=%1: The user %2 failed an authentication attempt due to the following reason: %3 |
0x00004F2E | CoID=%1: Der Benutzer %2 hat versucht, eine Verbindung mit %3 herzustellen. Diese wurde aus folgendem Grund getrennt: %4 |
CoID=%1: The user %2, attempting to connect on %3, was disconnected because of the following reason: %4 |
0x00004F2F | CoID=%1: Der Benutzer %2, der eine Verbindung mit %3 hergestellt hat, konnte sich aus folgendem Grund nicht authentifizieren: %4 |
CoId=%1: The user %2 connected from %3 but failed an authentication attempt due to the following reason: %4 |
0x00004F30 | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: Der Benutzer %3 hat eine Verbindung mit Port %4 am %5 um %6 hergestellt und diese am %7 um %8 getrennt. Verbindungszeit: %9 Min. %10 Sek., %11 Bytes wurden gesendet und %12 Bytes empfangen. Grund der Trennung: %13. Verwendeter Tunnel: %14. Quarantänestatus: %15. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The reason for disconnecting was %13. The tunnel used was %14. The quarantine state was %15. |
0x00004F32 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Dem mit Port %4 verbundenen Benutzer %3 wurde die Adresse %5 zugewiesen. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 has been assigned address %5 |
0x00004F33 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Der Benutzer mit der IP-Adresse %3 wurde getrennt. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user with ip address %3 has disconnected |
0x00004F34 | CoID=%1: Ebene=%2: Unterebene=%3: Der Verbindungsversuch an Port \"%4\" ist aufgrund des ausgewählten Authentifizierungsprotokolls gescheitert. Überprüfen Sie, ob das Authentifizierungsprotokoll unter den Betriebssystemen an den Client- und Serverenden der Verbindung unterstützt wird. |
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: The connection attempt failed on port: %4 because of the authentication protocol selected. Check to see if the authentication protocol is supported in the operating systems at the client and server ends of the connection |
0x00004F35 | CoId=%1: Das MOBIKE-Update für die Verbindung mit dem Namen \"%2\" wurde erfolgreich ausgeführt. Die neuen Tunnelendpunkte sind %3. |
CoId=%1: Successfully processed MOBIKE update for connection named '%2'. The new tunnel end points are %3. |
0x00004F36 | CoId=%1: Das MOBIKE-Update für die Verbindung mit dem Namen \"%2\" kann nicht ausgeführt werden. Der zurückgegebene Fehlercode lautet %3. |
CoId=%1: Unable to process MOBIKE update for connection named '%2'. The error code returned is %3. |
0x00004F37 | CoId=%1: Die PPP-Authentifizierung für %2\\\\%3 an Port %4 wird deaktiviert. |
CoId=%1: Disabling PPP AUTH for %2\\\\%3 on port %4. |
0x00004F38 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Die Korrelations-ID für den Server lautet %3. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The correlation ID on the server is %3. |
0x00004F39 | CoID=%1: Die Verbindung unterstützt MOBIKE. |
CoID=%1: Connection supports MOBIKE. |
0x00004F3A | RoutingDomainID- %1: Die IPv4-Weiterleitung konnte an der Schnittstelle \"%2\" nicht aktiviert werden. Fehler: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to enable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3B | RoutingDomainID- %1: Die IPv4-Weiterleitung konnte an der Schnittstelle \"%2\" nicht deaktiviert werden. Fehler: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to disable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3C | RoutingDomainID- %1: Fehler beim Anflanschen der IKEv2-Richtlinien für mindestens eine Schnittstelle für Wählen bei Bedarf. |
RoutingDomainID- %1: Failed to plumb IKEv2 policies for one or more demand dial interfaces. |
0x00004F3D | Das für die lokale IKEv2-Authentifizierung konfigurierte Zertifikat wurde nicht gefunden. |
Did not find the certificate configured to be used for IKEv2 local authentication. |
0x00004F3E | Fehler beim Anflanschen der benutzerdefinierten IKEv2-Richtlinie. |
Failed to plumb the custom IKEv2 policy. |
0x00004F3F | RoutingDomainID- %1: Der vorinstallierte Schlüssel, der für die lokale Authentifizierung oder für die Remoteauthentifizierung der IKEv2-Verbindung konfiguriert ist, wurde nicht gefunden. |
RoutingDomainID- %1: Did not find the PreSharedKey configured to be used for local or remote authentication for the IKEv2 connection. |
0x00004F40 | RoutingDomainID- %1: Für die bei Bedarf herzustellende Wählverbindung werden keine IPv4-Routen hinzugefügt, da der IPv4-Datentransport an der betreffenden Schnittstelle nicht verfügbar ist. |
RoutingDomainID- %1: IPv4 routes are not added for the demand dial connection as IPv4 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F41 | RoutingDomainID- %1: Für die bei Bedarf herzustellende Wählverbindung werden keine IPv6-Routen hinzugefügt, da der IPv6-Datentransport an der betreffenden Schnittstelle nicht verfügbar ist. |
RoutingDomainID- %1: IPv6 routes are not added for the demand dial connection as IPv6 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F42 | Die S2S-Schnittstelle \"%1\" (RoutingDomain: %2) wird deaktiviert, da entweder keine Ziel-IP konfiguriert ist oder bei der DNS-Auflösung für die konfigurierte Ziel-IP-Adresse ein Fehler aufgetreten ist. Konfigurieren Sie zum Aktivieren dieser Schnittstelle die Ziel-IP-Adresse. Überprüfen Sie bei Verwendung eines FQDN, ob er aufgelöst werden kann. Versuchen Sie dann, die Schnittstelle zu aktivieren. |
Disabling S2S interface %1 (RoutingDomain: %2) because either there is no destination IP configured or DNS resolution failed for the configured destination IP address. To enable this interface, configure destination IP address. If you are using FQDN, make sure it is getting resolved. Then try to enable the interface. |
0x00004F43 | %1 erfordert einen Benutzereingriff. |
%1 requires attention. |
0x00004F44 | Fehler beim Abrufen der maximalen Anzahl von Verbindungen. MaxCon: %1. HResult: %2 |
Retrieving Max connections failed. MaxCon: %1. HResult: %2 |
0x10000038 | Klassisch |
Classic |
0x90000001 | Microsoft-Windows-MPRMSG |
Microsoft-Windows-MPRMSG |