0x1 | Vélhetően CVE-esemény történt: %1%nTovábbi információ: %2%n%nEz az esemény akkor jön létre, ha a rendszer észleli, hogy egy ismert biztonsági rést (%1) próbál valaki kihasználni.%nAz eseményt egy felhasználói módú folyamat hozza létre.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a User mode process.%n |
0x2 | Vélhetően CVE-esemény történt: %1%nTovábbi információ: %2%n%nEz az esemény akkor jön létre, ha a rendszer észleli, hogy egy ismert biztonsági rést (%1) próbál valaki kihasználni.%nAz eseményt egy kernelmódú illesztő hozza létre.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a kernel mode driver.%n |
0x12C | Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
0x12D | Microsoft-Windows-AIT |
Microsoft-Windows-AIT |
0x12E | Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
0x12F | Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
0x130 | Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
0x133 | %1 |
%1 |
0x136 | A(z) %2 végrehajtható fájl hozzáférés-megtagadási hibaüzenetet kapott a(z) %4 beállításkulcs módosításának megkísérlésekor. |
The executable %2 received an access denied error when trying to modify the registry key %4. |
0x1F4 | Microsoft-Windows-Kernel-Network |
Microsoft-Windows-Kernel-Network |
0x1F5 | Az adatok elküldve. |
Data sent. |
0x1F6 | Az adatok fogadva. |
Data received. |
0x1F7 | Kapcsolódási kísérlet történt. |
Connection attempted. |
0x1F8 | Kapcsolatmegszakítás elindítva. |
Disconnect issued. |
0x1F9 | Az adatok újraküldve. |
Data retransmitted. |
0x1FA | A csatlakozás elfogadva. |
Connection accepted. |
0x1FB | Kísérlet történt az újracsatlakozásra. |
Reconnect attempted. |
0x1FC | A TCP-csatlakozás sikertelen. |
TCP connection attempt failed. |
0x1FD | A protokoll a felhasználó nevében másolta az adatokat. |
Protocol copied data on behalf of user. |
0x1FE | Az adatok UDP protokollon keresztül elküldve. |
Data sent over UDP protocol. |
0x1FF | Az adatok UDP protokollon keresztül fogadva. |
Data received over UDP protocol. |
0x200 | Az UDP-csatlakozási kísérlet sikertelen. |
UDP connection attempt failed. |
0x201 | TCPv4: %2 bájt továbbítva a következőtől %4:%6 a következőre: %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x202 | TCPv4: %2 bájt fogadva a következőtől: %4:%6 a következőn: %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x203 | TCPv4: Csatlakozási kísérlet %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv4: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x204 | TCPv4: A kapcsolat lezárva %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv4: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x205 | TCPv4: %2 bájt újraküldve a következőtől: %4:%6 a következőnek: %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x206 | TCPv4: A kapcsolat létrejött %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv4: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x207 | TCPv4: Újracsatlakozási kísérlet %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv4: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x208 | TCPv4: A kapcsolódási kísérlet sikertelen. Hibakód: %2. |
TCPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x209 | TCPv4: %2 bájt másolva a protokollban a felhasználó nevében a(z) %4:%6 és %3:%5 közötti kapcsolaton. |
TCPv4: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x20A | UDPv4: %2 bájt továbbítva a következőről: %4:%6 a következőre: %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20B | UDPv4: %2 fogadva a következőtől: %4:%6 a következőre: %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20C | UDPv4: A kapcsolódási kísérlet sikertelen. Hibakód: %2. |
UDPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x20D | TCPv6: %2 bájt továbbítva a következőről: %4:%6 a következőre: %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20E | TCPv6: %2 bájt fogadva a következőtől: %4:%6 a következőn: %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20F | TCPv6: Csatlakozási kísérlet %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv6: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x210 | TCPv6: A kapcsolat lezárva %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv6: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x211 | TCPv6: %2 bájt újraküldve a következőtől: %4:%6 a következőnek: %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x212 | TCPv6: A kapcsolat létrejött %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv6: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x213 | TCPv6: Újracsatlakozási kísérlet %4:%6 és %3:%5 között. |
TCPv6: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x214 | TCPv6: %2 bájt másolva a protokollban a felhasználó nevében a(z) %4:%6 és %3:%5 közötti kapcsolaton. |
TCPv6: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x215 | UDPv6: %2 bájt továbbítva a következőről: %4:%6 a következőre: %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x216 | UDPv6: %2 bájt fogadva a következőtől: %4:%6 a következőn: %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x258 | Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
0x259 | %3 bájt beolvasva a(z) %1 lemezről a következő helyen: %5. |
%3 bytes read from disk %1 at %5. |
0x25A | %3 bájt kiírva a(z) %1 lemezre a következő helyen: %5. |
%3 bytes written to disk %1 at %5. |
0x25B | A pufferek tartalma kiírva a(z) %1 lemezre. |
Buffers flushed to disk %1. |
0x2BC | Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
0x2BD | A rendszer %1x%2@%3 képpontos megjelenítéssel indult. |
System was booted in %1x%2@%3bpp. |
0x2BE | A BootUX képernyő %1x%2@%3 képpontos felbontással jelent meg. |
BootUX screen was displayed in %1x%2@%3bpp. |
0x2BF | A videó átviteli sebessége %1 bájt/ms. |
Video bit transfer rate is %1 bytes per ms. |
0x2C0 | A rendszerindító könyvtár használta a(z) %2 fájlt a(z) %1 eszközön. %3 bájtot olvasott és %4 bájtot írt. |
Boot library accessed file %2 on Device %1. Read %3 bytes and wrote %4 bytes. |
0x2C1 | Fájl-I/O a(z) %1 rendszerindító alkalmazáshoz: olvasott bájtok összesen = %2, írt bájtok összesen = %3. |
File IO for boot application %1: Total Bytes Read = %2, Total Bytes Written = %3. |
0x2C2 | A(z) %1 kép nem felelt meg az integritás-ellenőrzésen a következő okból: %3. Képjelzők: %2. A hiba figyelmen kívül hagyva a(z) %4 hibakereső miatt. |
Image %1 failed IntegrityCheck reason is %3. Image flags are %2. Error ignored due to debugger %4. |
0x2C3 | A Bootmgr időtartama %1 milliszekundum. |
Bootmgr duration is %1 milliseconds. |
0x2C4 | A(z) %1 kép nem saját aláírású. |
Image %1 is not self-signed. |
0x2C5 | Egy BIOS által enumerált eszköz (%1) nem volt elérhető a rendszertöltő környezet számára. |
A device (%1) that was enumerated by the BIOS was inaccessible to the boot environment. |
0x2C6 | A(z) %1 változó %2 bájtot igényel, és %3 állapottal lett beállítva. |
Variable %1 requires %2 bytes and was set with status %3. |
0x2C7 | A(z) %1 alkalmazás %2 eleme nem található a házirendben. |
Element %2 of application %1 was not in policy. |
0x2C8 | A Biztonságos rendszerindítás házirend frissítése következtében az állapot %1. |
A Secure Boot Policy update resulted in status %1. |
0x2C9 | A Biztonságos rendszerindítás visszavonási listájának frissítése következtében az állapot %1. |
A Secure Boot Revocation List update resulted in status %1. |
0x2CA | Az illesztőprogram-lista lekérése %1 ezredmásodpercig tartott. |
Retrieving the driver list took %1 milliseconds. |
0x2CB | Az illesztőprogramok betöltése %1 ezredmásodpercig tartott. |
Loading the drivers took %1 milliseconds. |
0x2CC | A(z) %1 struktúra betöltése %2 ezredmásodpercig tartott. |
Loading hive %1 took %2 milliseconds. |
0x2CD | A(z) %1 betöltése alatt eltelt idő %2. |
The time elapsed loading %1 was %2 ms. |
0x2CE | A(z) %1 végrehajtása alatt eltelt idő %2. |
The time elapsed executing %1 was %2 ms. |
0x2CF | Nem sikerült összeállítani az adattömbtáblát a(z) %2 tömörített WIM-fájlhoz. Állapot: %1 |
Building chunk table for WIM compressed file %2 failed with status: %1 |
0x2D0 | Az intelligens újraindítási összetevő nem tudta előkészíteni a célrendszert. Művelet állapota: %1, hiba helye: %2 |
Soft Restart failed to prepare target Operating System. Operation status: %1 failure point: %2 |
0x2D1 | A rendszerindító alkalmazásnak nem sikerült feldolgoznia a perzisztens adatokat, állapot: %1 |
Boot application failed to process persistent data with status: %1 |
0x320 | Microsoft-Windows-Kernel-File |
Microsoft-Windows-Kernel-File |
0x352 | Hiba történt a(z) %1 szolgáltatói tulajdonságok beállításánál. Hiba: %2 |
Error setting traits on Provider %1. Error: %2 |
0x353 | A(z) %1 szolgáltatói regisztráció a(z) %2 szolgáltatócsoporthoz csatlakozott |
A registration for Provider %1 has joined Provider Group %2 |
0x354 | Információ engedélyezése |
Enable Info |
0x355 | Szolgáltató tulajdonságainak beállítása |
Set Provider Traits |
0x356 | Csatlakozás a szolgáltatócsoporthoz |
Join Provider Group |
0x385 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
0x386 | A(z) %1 munkamenet nem tudott a(z) %2 naplófájlba írni. Hiba: %3 |
Session \"%1\" failed to write to log file \"%2\" with the following error: %3 |
0x387 | A(z) %1 valós idejű munkamenet háttérfájlja elérte a maximális méretét, így az új események addig nem lesznek naplózva, amíg nincs elegendő tárterület. Ezt a hibát gyakran az okozza, hogy valós idejű módban indítanak nyomkövetési munkamenetet, de nincsenek valós idejű feldolgozók. |
The backing-file for the real-time session \"%1\" has reached its maximum size. As a result, new events will not be logged to this session until space becomes available. This error is often caused by starting a trace session in real-time mode without having any real-time consumers. |
0x388 | Nem indítható el a(z) %1 munkamenet. Hiba: %3 |
Session \"%1\" failed to start with the following error: %3 |
0x389 | A(z) %1 munkamenet a következő hiba miatt leállt: %3 |
Session \"%1\" stopped due to the following error: %3 |
0x38A | A(z) %1 munkamenet elérte a maximális fájlméretet, így a(z) %2 fájlba naplózott események elveszhetnek (nem lesznek naplózva). A fájlok maximális mérete %5 bájt. |
The maximum file size for session \"%1\" has been reached. As a result, events might be lost (not logged) to file \"%2\". The maximum files size is currently set to %5 bytes. |
0x38B | Hiba történt, amikor a(z) %2 nyomkövetési munkamenet a(z) %1 eseménynaplófájlra próbált váltani. Hiba: %3 |
An error was encountered while tracing session \"%2\" was switching to the \"%1\" event log file. Error: %3 |
0x38E | A(z) %1 szolgáltató regisztrálva lett a Windows esemény-nyomkövetés alkalmazással. |
Provider %1 was registered with Event Tracing for Windows. |
0x38F | A(z) %1 szolgáltató Windows esemény-nyomkövetés alkalmazással való regisztrálása törölve lett. |
Provider %1 was unregistered from Event Tracing for Windows. |
0x390 | A(z) %3 munkamenet elindult. |
Session \"%3\" was started. |
0x391 | A(z) %3 munkamenet leállt. |
Session \"%3\" was stopped. |
0x392 | A(z) %3 munkamenet konfigurációja módosítva lett. |
The configuration of session \"%3\" has been modified. |
0x393 | A(z) %3 munkamenet eseményei ki lettek ürítve. |
The events from session \"%3\" have been flushed. |
0x394 | A(z) %1 szolgáltató engedélyezve a(z) %2 munkamenethez. |
Provider %1 has been enabled to session \"%2\". |
0x395 | A(z) %1 szolgáltató már nincs engedélyezve a(z) %2 munkamenethez. |
Provider %1 is no longer enabled to session \"%2\". |
0x396 | A(z) %1 szolgáltató biztonsági beállításai módosultak. Régi beállítás: %2. Új beállítás: %3. |
The security settings of provider %1 have been modified from %2 to %3. |
0x397 | Frissültek a(z) %3 munkamenet biztonsági leírói. |
The security descriptor for session \"%3\" has been updated. |
0x398 | Szolgáltató |
Provider |
0x399 | Munkamenet |
Session |
0x39B | Naplózás |
Logging |
0x39D | Leállítás |
Stop |
0x39E | Indítás |
Start |
0x39F | Letiltás |
Disable |
0x3A0 | Engedélyezés |
Enable |
0x3A1 | Regisztrálás törlése |
Unregister |
0x3A2 | Regisztrálás |
Register |
0x3A3 | Kiürítés |
Flush |
0x3A4 | Beállítás |
Configure |
0x3A7 | Puffer kiírása |
Write Buffer |
0x3A8 | Fájlváltás |
File Switch |
0x3AC | Veremkorrelációs esemény. Ez az esemény egy olyan hívási vermet tartalmaz, amely egy a MatchId azonosító által korrelációba hozott korábbi eseményhez van társítva. |
Stack correlation event. This event contains a call stack which is associated with a prior event which is correlated by the MatchId. |
0x3AD | Veremkivonat |
Stack Trace |
0x3AE | Felhasználói módú veremkivonat |
User Mode Stack Trace |
0x3AF | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Elemzés |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
0x3B0 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Felügyelet |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
0x3B1 | Elveszett esemény |
Lost Event |
0x3B3 | A naplózási mód nem kompatibilis a hozzáfűzési móddal |
Logger mode incompatible with Append mode |
0x3B4 | Nem egyező operációsrendszer-verzió |
OS version mismatch |
0x3B5 | Nem egyező mutatóméret |
Pointer size mismatch |
0x3B6 | Nem támogatott pufferméret |
Unsupported BufferSize |
0x3B7 | Nem egyező pufferméret |
BufferSize mismatch |
0x3B8 | Az előzetes lefoglalási mód nem kompatibilis a hozzáfűzési móddal |
Preallocate mode is incompatible with Append mode |
0x3B9 | Nem sikerült a fájlméret lekérdezése |
File size query failed |
0x3BA | A művelet elérte a maximális fájlméretet |
Maximum file size reached |
0x3BB | Az írt pufferek száma nulla |
Number of buffers written is zero |
0x3BC | Nem egyező processzorszám |
Numberf of processors mismatch |
0x3BD | Nem sikerült menteni az intelligens újraindítás perzisztens naplóját (%1). Észlelt hiba: %5. |
Error saving soft restart persisted log \"%1\" Error: %5 |
0x3BE | GUID-bejegyzés |
GUID Entry |
0x3BF | Szolgáltató csoportbejegyzése |
Provider Group Entry |
0x3C0 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
0x3C1 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Műveletek |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
0x3C2 | %5%n%nVirtuális cím: %2%nFizikai cím: %3%nSérülés ablakmérete: %4 |
%5%n%nVirtual Address: %2%nPhysical Address: %3%nCorruption Window Size: %4 |
0x3C3 | A rendszer memóriasérülést észlelt és kezelt. Futtassa a memóriadiagnosztikai eszközt a számítógépen, és szükség esetén cseréljen memóriamodulokat. |
A memory corruption was detected and handled. Memory diagnostics should be run on this machine and, if necessary, memory chips should be replaced. |
0x3C4 | A rendszer adatsérülést észlelt és kezelt a külső memóriaeszköz (ReadyBoost) gyorsítótárában. A sérülést valószínűleg hardverhiba okozta. A ReadyBoost szolgáltatás ugyan minden esetben észleli és kezeli ezen hibákat, a hiba gyakori jelentkezése azt jelezheti, hogy a külső memóriaeszköz elhasználódott, és csökkent a teljesítménye. Vegye fontolóra a külső memóriaeszköz cseréjét. |
A data corruption was detected and handled in a ReadyBoost cache. This corruption was most likely caused by faulty hardware. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, seeing a lot of these may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost cache device. |
0x3C5 | Nem lehetett megtartani a külső memóriaeszköz (ReadyBoost) gyorsítótárát a rendszerindítás közben. Ez olyankor fordulhat elő, ha a gyorsítótáreszközt egy másik számítógépen módosították, vagy másik operációs rendszert töltöttek be ezen a számítógépen. |
A ReadyBoost cache failed to persist across boot. This may happen if the cache device was modified on another computer or if this computer was booted into another operating system. |
0x3C6 | %1%n%nEszköznév: %4%nGyorsítótár elérési útja: %6 |
%1%n%nDevice name: %4%nCache path: %6 |
0x3C7 | A ReadyBoost gyorsítótárát a társított eszközön történt ismétlődő, felismert és kezelt adatsérülések miatt törölte a rendszer. Bár a ReadyBoost mindig felismeri és kezeli ezeket a hibákat, a sérülések ismételt előfordulása azt jelezheti, hogy a ReadyBoost-eszköz elhasználódott, ami csökkenti a teljesítményét. Ebben az esetben érdemes lehet kicserélni az eszközt. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated data corruption instances on the associated device that have been detected and handled. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, repeated corruption instances may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost device. |
0x3C8 | A ReadyBoost gyorsítótárát a társított eszközön történt ismétlődő I/O-hibák miatt törölte a rendszer. Ez általában akkor következik be, ha az eszközt (például SD-kártyát) eltávolítják, de hardverhiba is lehet a háttérben. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated I/O failures on the associated device. This typically happens when the device (e.g. an SD card) is removed, but it may also indicate faulty hardware. |
0x3E8 | Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
0x3F2 | Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
0x44C | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
0x44D | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Elemzés |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
0x44E | Élő memóriakép: memóriaképet rögzítő API |
Live Dump Capture Dump Data API |
0x44F | Méretezési munkafolyamat |
Sizing Workflow |
0x450 | Laprögzítési munkafolyamat |
Capture Pages Workflow |
0x451 | Élő memóriakép: memóriaképet késleltetve író API |
Live Dump Write Deferred Dump Data API |
0x452 | Élő memóriakép: késleltetett memóriaképet törlő API |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
0x453 | Méretezési munkafolyamat: A tükrözés elkezdődött. |
Sizing Workflow: Mirroring started. |
0x454 | Méretezési munkafolyamat: A tükrözés 0. fázisa befejeződött. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x455 | Méretezési munkafolyamat: A tükrözés 1. fázisa befejeződött. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x456 | Méretezési munkafolyamat: A rendszerleépítés elkezdődött. |
Sizing Workflow: System Quiesce started. |
0x457 | Méretezési munkafolyamat: A rendszerleépítés befejeződött. |
Sizing Workflow: System Quiesce ended. |
0x458 | Laprögzítési munkafolyamat: A tükrözés elkezdődött. |
Capture Pages Workflow: Mirroring started. |
0x459 | Laprögzítési munkafolyamat: A tükrözés 0. fázisa befejeződött. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x45A | Laprögzítési munkafolyamat: A tükrözés 1. fázisa befejeződött. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x45B | Laprögzítési munkafolyamat: A rendszerleépítés elkezdődött. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce started. |
0x45C | Laprögzítési munkafolyamat: A rendszerleépítés befejeződött. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce ended. |
0x45D | Laprögzítési munkafolyamat: A memórialapok másolása elkezdődött. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages started. |
0x45E | Laprögzítési munkafolyamat: A memórialapok másolása befejeződött. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages ended. |
0x45F | Élő memóriakép: elindult a memóriaképet rögzítő API-művelet. |
Live Dump Capture Dump Data API started. |
0x460 | Élő memóriakép: befejeződött a memóriaképet rögzítő API-művelet. NT-állapot: %1. |
Live Dump Capture Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x461 | Elkezdődött a memóriaképfájl írása. |
Writing dump file started. |
0x462 | Befejeződött a memóriaképfájl írása. NT-állapot: %1. Összesen %2 bájt (Fejléc|Elsődleges|Másodlagos: %3|%4|%5 bájt). |
Writing dump file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x463 | API-művelet indítása |
API Start |
0x464 | API-művelet befejezése |
API End |
0x465 | Memóriaképfájl írásának indítása |
Dump File Write Start |
0x466 | Memóriaképfájl írásának befejezése |
Dump File Write End |
0x467 | Tükrözés indítása |
Mirroring Start |
0x468 | Tükrözés 0. fázisának befejezése |
Mirroring Phase 0 End |
0x469 | Tükrözés 1. fázisának befejezése |
Mirroring Phase 1 End |
0x46A | Rendszerleépítés indítása |
System Quiesce Start |
0x46B | Rendszerleépítés befejezése |
System Quiesce End |
0x46C | Memórialapok másolásának indítása |
Copying Memory Pages Start |
0x46D | Memórialapok másolásának befejezése |
Copying Memory Pages End |
0x46E | Élő memóriakép: Elindult a memóriaképet késleltetve író API-művelet. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API started. |
0x46F | Élő memóriakép: Befejeződött a memóriaképet késleltetve író API-művelet. NT-állapot: %1. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x470 | Elkezdődött a memóriaképek késleltetett fájlba írása. |
Write deferred dump data to file started. |
0x471 | Befejeződött a memóriakép-adatok késleltetett fájlba írása. NT-állapot: %1. Összesen %2 bájt (Fejléc|Elsődleges|Másodlagos: %3|%4|%5 bájt). |
Write deferred dump data to file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x472 | Élő memóriakép: Elindult a késleltetett memóriaképet törlő API-művelet. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API started. |
0x473 | Élő memóriakép: Befejeződött a késleltetett memóriaképet törlő API-művelet. NT-állapot: %1. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x474 | Méretezési munkafolyamat: becslés. NT: %2 bájt (minimum %1 bájt). Hipervizor: elsődleges: %3 bájt, másodlagos: %4 bájt. |
Sizing Workflow: Estimation. NT: %2 bytes (Minimum %1 bytes). Hypervisor: Primary %3 bytes. Secondary %4 bytes. |
0x475 | Méretezési munkafolyamat: foglalás. NT: %1 bájt. Hipervizor: elsődleges: %2 bájt, másodlagos: %3 bájt. |
Sizing Workflow: Allocation. NT: %1 bytes. Hypervisor: Primary %2 bytes. Secondary %3 bytes. |
0x476 | Pufferméret-becslési adatok |
Buffer Estimation Data |
0x477 | Pufferfoglalási adatok |
Buffer Allocation Data |
0x478 | Méretezési munkafolyamat: a lapeltávolítási visszahívások elkezdődtek. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks started. |
0x479 | Méretezési munkafolyamat: a lapeltávolítási visszahívások befejeződtek. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks ended. |
0x47A | Méretezési munkafolyamat: a(z) %1 lapeltávolítási visszahívás elkezdődött. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 started. |
0x47B | Méretezési munkafolyamat: a(z) %1 lapeltávolítási visszahívás befejeződött. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 ended. |
0x47C | Méretezési munkafolyamat: a(z) %1 lapeltávolítási visszahívás sikertelen volt. NT-állapot: %2. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 failed. NT Status: %2. |
0x47D | Lapeltávolítási visszahívások |
Remove Pages Callbacks |
0x47E | Az élő memóriaképre irányuló kérés megszakítva a rendszer memóriaterhelése miatt |
Live Dump request aborted due to memory pressure on system |
0x4B0 | A Windows megkezdte a kötetcsatlakoztatási kérés feldolgozását.%n%n Kötet GUID azonosítója: %1%n Kötet neve: %3%n |
Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B1 | A kötet csatlakoztatása sikeresen megtörtént.%n%n Kötet GUID azonosítója: %1%n Kötet neve: %3%n |
The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B2 | A Windows nem tudta csatlakoztatni a kötetet.%n%n Állapot: %4%n Kötet GUID azonosítója: %1%n Kötet neve: %3%n |
Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B3 | Microsoft-Windows-Kernel-IO |
Microsoft-Windows-Kernel-IO |
0x4B4 | Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
0x4B5 | A beállítások értelmében a Windows blokkolja a régebbi fájlrendszerszűrőket.%n%n Szűrő neve: %2%n |
Windows is configured to block legacy file system filters.%n%n Filter name: %2%n |
0x4B6 | A régebbi fájlrendszerszűrők nem használhatók bájtcímzésű kötetekhez.%n%n Szűrő neve: %2%n Kötet neve: %4%n |
Legacy file system filters cannot attach to byte addressable volumes.%n%n Filter name: %2%n Volume name: %4%n |
0x4B7 | A memóriaképek használata le van tiltva a gépen, mert hiba történt a memóriaképek titkosításának engedélyezésekor: %1. %nA http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 weblapon bővebben olvashat a memóriakép-titkosításról. |
Dumps are disabled on the machine since there was an error enabling dump encryption: %1. %nSee http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 for more information on dump encryption |
0x4B8 | Belső hiba történt |
An internal error occurred |
0x4B9 | Nem található a beállításjegyzékben a nyilvános kulcs vagy az ujjlenyomat |
Public Key or Thumbprint registry missing |
0x4BA | Érvénytelen a nyilvános kulcs |
Invalid Public Key |
0x4BB | Érvénytelen a nyilvános kulcs mérete |
Unsupported Public Key Size |
0x514 | Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
0x578 | Microsoft-Windows-Audit-CVE |
Microsoft-Windows-Audit-CVE |
0x5DC | Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
0x640 | Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
0x6A4 | Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
0x708 | Microsoft-Windows-Biztonság-LessPrivilegedAppContainer/Műveletek |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
0x709 | Microsoft-Windows-Biztonság-LessPrivilegedAppContainer |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
0x70A | A rendszer megtagadta az erőforráshoz való hozzáférést egy kevesebb jogosultsággal rendelkező alkalmazástárolótól a következő helyen: %1 (StackHash: %2). |
Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
0x01000001 | A rendszeridő értéke a(z) %2 értékről a következőre változott: %1.%n%nMódosítás oka: %3. |
The system time has changed to %1 from %2.%n%nChange Reason: %3. |
0x01000002 | A rendszer sérülést észlelt a licencházirend gyorsítótárában. |
License policy-cache corruption detected. |
0x01000003 | A licencházirend gyorsítótárának sérülését a rendszer kijavította. |
License policy-cache corruption has been fixed. |
0x01000004 | A licencházirend gyorsítótára lejárt, mert a várható időtartam alatt nem frissült. |
License policy-cache has expired because it was not updated within expected duration. |
0x01000005 | {Beállításstruktúra helyreállítva} A(z) %3 beállításstruktúra (fájl) sérült volt, és helyre lett állítva. Lehet, hogy néhány adat elveszett. |
{Registry Hive Recovered} Registry hive (file): '%3' was corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x01000006 | Egy beállításjegyzék által kezdeményezett I/O-művelet végérvényesen meghiúsult. A beállításjegyzék nem tudta kiüríteni a(z) %3 struktúrát (fájlt). |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably.The Registry could not flush hive (file): '%3'. |
0x0100000B | A(z) %2 struktúra (TM: %3, RM: %4) TxR inicializálási fázisának eredménye: %5 (Belső kód: %6). |
TxR init phase for hive %2 (TM: %3, RM: %4) finished with result=%5 (Internal code=%6). |
0x0100000C | Az operációs rendszer a rendszeróra szerint ekkor indult el: %7. |
The operating system started at system time %7. |
0x0100000D | Az operációs rendszer a rendszeróra szerint ekkor fog leállni: %1. |
The operating system is shutting down at system time %1. |
0x0100000F | A(z) %2 struktúra átszervezése megtörtént. Kezdeti méret: %3 bájt; végső méret: %4 bájt. |
Hive %2 was reorganized with a starting size of %3 bytes and an ending size of %4 bytes. |
0x01000010 | A(z) %2 struktúra hozzáférési előzményei törlődtek. %3 kulcs frissült, és létrejött %4 módosult lap. |
The access history in hive %2 was cleared updating %3 keys and creating %4 modified pages. |
0x01000012 | Az operációs rendszer elindul a szoftveres újraindítás után. |
The operating system is starting after soft restart. |
0x0600000A | Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
0x0600000B | Sikertelen volt a művelet, mert %1 nem jogosult betölteni a(z) %2 függőséget a jelenlegi címtárból. Egy másik DLL-fájlt (%3) észlelt a program. További információt a http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136 oldalon talál. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. Another DLL was found: %3. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0600000C | Sikertelen volt a művelet, mert %1 nem jogosult betölteni a(z) %2 függőséget a jelenlegi címtárból. Nem található másik DLL-fájl, és nem sikerült feloldani a függőséget. További információt a http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136 oldalon talál. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. No other DLL was found and the dependency resolution failed. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0A000032 | A(z) %1 elérését a(z) %2 házirendszabály figyeli. |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x0A000361 | A(z) %1 elérését a rendszergazda korlátozta a szoftverkorlátozási házirendben beállított alapértelmezett biztonsági szint révén. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0x0A000362 | A(z) %1 elérését a rendszergazda hely szerint korlátozta a(z) %3 elérési útra vonatkozó %2 házirendszabályon keresztül. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3. |
0x0A000363 | A(z) %1 elérését a rendszergazda szoftvergyártói házirend használatával korlátozta. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0x0A000364 | A(z) %1 elérését a rendszergazda a(z) %2 házirendszabály használatával korlátozta. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0x0C00000A | A rendszer belső vezérlőprogramja egy korábban megbízhatatlannak minősített memóriaterületet foglalt le. Ez akár a rendszer stabilitásának megszűnését vagy adatok sérülését is okozhatja. |
The system firmware has allocated a memory region previously determined to be unreliable. This has the potential to cause system instability and/or data corruption. |
0x0C000010 | A Windows hibernálásból való visszatérése nem sikerült. Hibaállapot: %1. |
Windows failed to resume from hibernate with error status %1. |
0x0C000011 | A rendszertöltés-vezérlő operációsrendszer-választó képernyője megjelent. |
The boot manager multi OS selection screen was displayed. |
0x0C000012 | Ebben a rendszerben %1 rendszerindítási lehetőség érhető el. |
There are %1 boot options on this system. |
0x0C000013 | Ebben a rendszerben %1 rendszerindítási segédeszköz érhető el. |
There are %1 boot tool options on this system. |
0x0C000014 | A legutóbbi leállítás sikerességi állapota a következő volt: %1. A legutóbbi rendszerindítás sikerességi állapota a következő volt: %2. |
The last shutdown's success status was %1. The last boot's success status was %2. |
0x0C000015 | Az operációsrendszer-betöltő speciális beállításainak menüje megjelent, a felhasználó pedig a következő lehetőséget választotta: %1. |
The OS loader advanced options menu was displayed and the user selected option %1. |
0x0C000016 | Az operációsrendszer-betöltő beállítások módosítására szolgáló menüje megjelent. |
The OS loader edit options menu was displayed. |
0x0C000017 | A felhasználó megnyomta a Windows billentyűt rendszerindítás közben. |
The Windows key was pressed during boot. |
0x0C000018 | A felhasználó megnyomta az F8 billentyűt rendszerindítás közben. |
The F8 key was pressed during boot. |
0x0C000019 | A rendszerindító menüt szabályozó házirend a következő volt: %1. |
The boot menu policy was %1. |
0x0C00001A | A rendszertöltés-vezérlő egyszeri rendszerindítási sorrendet használt a rendszerbetöltés során. |
A one-time boot sequence was used during this boot. |
0x0C00001B | A rendszerindítás típusa a következő volt: %1. |
The boot type was %1. |
0x0C00001D | A Windows gyorsindítása sikertelen. Hibaállapot: %1. |
Windows failed fast startup with error status %1. |
0x0C00001E | A belső vezérlőprogram rendszerindítási mérőszámokat jelentett. |
The firmware reported boot metrics. |
0x0C000020 | A rendszertöltés-vezérlő %1 ezredmásodpercet várt a felhasználói beavatkozásra. |
The bootmgr spent %1 ms waiting for user input. |
0x0C00007C | A virtualizálás-alapú biztonság engedélyezési házirendjének ellenőrzése meghiúsult (fázis: %1, állapot: %2). |
The virtualization-based security enablement policy check at phase %1 failed with status: %2 |
0x0C000099 | A virtualizálás-alapú biztonság %2 (házirendek: %3). |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2. |
0x0C00009C | A virtualizálás-alapú biztonság %2 (házirendek: %3), állapot: %1 |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2 with status: %1 |
0x0F000009 | A(z) %1 alkalmazás leállt a következő hibával: %2. A problémát a Windows %3 bináris alkalmazásfájlja okozta. Lehet, hogy nincs aláírva vagy sérült a bináris fájl, nem megbízható forrásból származik az aláírása, vagy időközben módosították. A Windows felújítása megoldást jelenthet a problémára. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with Windows binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Refresh your PC to fix this issue. |
0x10000001 | Strukturált állapot |
Structured State |
0x10000002 | Strukturálatlan alaphelyzet |
Unstructured Reset |
0x10000003 | Kevés a memória |
Out Of Memory |
0x10000004 | ApiSet-hiba |
Apiset Error |
0x10000005 | WinRT |
WinRT |
0x10000006 | Hiba az alacsony szintű adattárolóban |
Low-level Data Store Error |
0x1000000A | Nem sikerült betölteni a(z) %1 csomag alkalmazásbeállításait. Hibakód: %2 |
Failure to load the application settings for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000B | Nem sikerült beolvasni a(z) %1 csomag egyik alkalmazásbeállítását. Hibakód: %2 |
Failure to read an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000C | Nem sikerült írni a(z) %1 csomag egyik alkalmazásbeállítását. Hibakód: %2 |
Failure to write an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000D | Nem sikerült létrehozni a tárolómappa (%1) példányát a(z) %2 csomaghoz. Hibakód: %3 |
Failure to instantiate storage folder %1 for package %2 with Error Code: %3 |
0x10000014 | Helyreállítást aktivált, mert a(z) %2 csomagon végzett %1 művelet %3 hibába ütközött. |
Triggered repair because operation %1 against package %2 hit error %3. |
0x10000015 | A(z) %1 művelet helyreállítása (%2 csomag, %3 hiba) a következő hibakódot küldte: %4 |
Repair for operation %1 against package %2 with error %3 returned Error Code: %4 |
0x10000016 | A(z) %1 mappaelérési útvonal nem felelt meg az elérhetőség ellenőrzésekor. Hibakód: %2 |
Folder path %1 failed access check: Error Code: %2 |
0x10000021 | Részletes környezeti események |
Verbose context events |
0x10000022 | Forgatókönyv-kiváltó események |
Scenario trigger events |
0x10000034 | SQM |
SQM |
0x11000005 | Idő |
Time |
0x16000005 | Elavult dinamikus kódtárak |
Deprecated dlls |
0x16000006 | Végzetes felhasználói visszahívási kivétel |
Fatal user callback exception |
0x16000007 | Nem sikerült betölteni egy DLL-fájlt. |
A dll failed to load. |
0x16000008 | 16 bites alkalmazás indítása |
Launch 16bit application |
0x16000009 | Igény szerinti Windows-összetevő. |
Windows component on demand. |
0x1600000A | Súlyos hibát észlelt a betöltő. |
The Loader encountered a fatal error. |
0x17000031 | Válaszidő |
Response Time |
0x19000005 | Elavult COM-felületek |
Deprecated COM interfaces |
0x1F000001 | Folyamat |
Process |
0x1F000002 | AppContainer |
AppContainer |
0x1F000003 | DesktopAppXProcess |
DesktopAppXProcess |
0x1F000004 | DesktopAppXContainer |
DesktopAppXContainer |
0x3000000A | A forgatókönyv indítása engedélyezi a környezetszolgáltatókat a WDI-környezetnaplózó számára. |
Scenario start enables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000B | A forgatókönyv befejezése letiltja a környezetszolgáltatókat a WDI-környezetnaplózó számára. |
Scenario end disables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000C | Ha egy forgatókönyv a maximálisan engedélyezett időtartománynál tovább van folyamatban, a forgatókönyvesemény-leképező (SEM) automatikusan megszakítja. |
When a scenario has remained in-flight beyond the maximum time window it is automatically terminated by the SEM. |
0x3000000D | A forgatókönyv indítására tett kísérlet nem sikerült a forgatókönyvesemény-leképezőben (SEM). |
A scenario start attempt failed in the SEM. |
0x3000000E | A forgatókönyv befejezésére tett kísérlet nem sikerült a forgatókönyvesemény-leképezőben (SEM). |
A scenario end attempt failed in the SEM. |
0x3000000F | A forgatókönyvesemény-leképezőbe (SEM) egy új forgatókönyv indítására vonatkozó kérelem érkezett, de a maximálisan engedélyezett számú forgatókönyv már folyamatban van. |
The SEM received a request to start a new scenario, but the maximum number of scenarios were already in-flight. |
0x30000010 | Érvénytelen konfigurációs paraméter található a forgatókönyvesemény-leképező (SEM) beállításjegyzékbeli névterében. |
There is an invalid configuration parameter in the SEM registry namespace. |
0x30000011 | A forgatókönyvesemény-leképező (SEM) számára a maximálisan engedélyezett számú forgatókönyvnél több lett megadva. |
The SEM is configured with more scenarios than the maximum allowed count. |
0x30000012 | A forgatókönyvesemény-leképező (SEM) számára egy túl sok környezetszolgáltatóval rendelkező forgatókönyv lett megadva. |
The SEM is configured with a scenario with too many context providers. |
0x30000013 | A forgatókönyvesemény-leképező (SEM) számára egy túl sok záróeseménnyel rendelkező forgatókönyv lett megadva. |
The SEM is configured with a scenario that has too many end events. |
0x30000014 | A forgatókönyvekben összesen megadott szolgáltatók száma meghaladja a maximálisan megengedett értéket. |
The number of providers specified across all scenarios is above the maximum allowed amount. |
0x31000000 | Információ |
Info |
0x3500001E | NLS-adattábla műveletei |
NLS data table operations |
0x3500001F | NLS-inicializálás |
NLS initialization |
0x35000020 | NLS konfigurációs módosításai |
NLS configuration changes |
0x35000021 | NLS-művelet |
NLS operations |
0x35000022 | NLS-karbantartási műveletek |
NLS clean-up operations |
0x3B00001F | Visszahívási függvény meghívása |
Invoke callback function |
0x3B000020 | Élő gyorsítótár letiltása |
Disable live cache |
0x3B000021 | Erőforrás-gyorsítótár jegyzékének frissítése |
Update resource cache manifest |
0x3B000022 | Erőforrás-gyorsítótár felépítése |
Build resource cache |
0x3B000024 | Befejezés |
End |
0x50000002 | Hiba |
Error |
0x50000003 | Figyelmeztetés |
Warning |
0x55000001 | Kritikus |
Critical |
0x55000005 | Részletes |
Verbose |
0x70000009 | SEM-forgatókönyv életciklusa |
SEM Scenario Lifecycle |
0x7000000A | SEM-inicializálás |
SEM Initialization |
0x73000001 | Ez az eseménycsoport a struktúrák meglévő fájlokból való csatlakoztatásának teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of mounting hives from existing files. |
0x73000002 | Ez az eseménycsoport a struktúrák memóriából való eltávolításának teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of unloading hives. |
0x73000003 | Ez az eseménycsoport a struktúrák kiürítésének teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of flushing hives. |
0x73000004 | Ez az eseménycsoport a beállításjegyzék leállításának teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of registry shutdown. |
0x73000005 | Ez az eseménycsoport a struktúrák betöltésének teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of loading hives. |
0x73000006 | Ez az eseménycsoport a struktúrák visszaállításának teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of restoring hives. |
0x73000007 | Ez az eseménycsoport a struktúrák exportálásának teljesítményét követi nyomon. |
This group of events tracks the performance of exporting hives. |
0x7500001E | NLS kódlapfüggvényei |
NLS code page functions |
0x75000020 | NLS dátum-/időfüggvényei |
NLS date/time functions |
0x75000021 | NLS felügyelet nélküli területi és nyelvi beállításai |
NLS Unattended Regional and Language Options |
0x75000022 | NLS-csoportházirend |
NLS group policy |
0x75000023 | NLS területi beállítási függvényei |
NLS locale functions |
0x7B00001E | MUI NotifyUILanguageChange feladat |
MUI NotifyUILanguageChange task |
0x7B00001F | MUI erőforrásgyorsítótár-építő |
MUI resource cache builder |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Elemzés |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Hibakeresés |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Műveletek |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppModel-State |
Microsoft-Windows-AppModel-State |
0x90000006 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Hibakeresés |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
0x90000007 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnosztika |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-Kernel-General |
Microsoft-Windows-Kernel-General |
0x91000002 | Rendszer |
System |
0x92000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Process |
Microsoft-Windows-Kernel-Process |
0x93000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
0x94000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
0x95000001 | Microsoft-Windows-International |
Microsoft-Windows-International |
0x95000002 | Microsoft-Windows-International/Műveletek |
Microsoft-Windows-International/Operational |
0x96000001 | Microsoft-Windows-User-Loader |
Microsoft-Windows-User-Loader |
0x96000002 | Alkalmazás |
Application |
0x97000001 | Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
0x98000001 | Microsoft-Windows-UAC |
Microsoft-Windows-UAC |
0x98000002 | Microsoft-Windows-UAC/Műveletek |
Microsoft-Windows-UAC/Operational |
0x99000001 | Microsoft-Windows-COM |
Microsoft-Windows-COM |
0x9A000001 | Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
0x9B000001 | Microsoft-Windows-MUI |
Microsoft-Windows-MUI |
0x9B000002 | Microsoft-Windows-MUI/Műveletek |
Microsoft-Windows-MUI/Operational |
0x9B000003 | Microsoft-Windows-MUI/Felügyelet |
Microsoft-Windows-MUI/Admin |
0x9B000004 | Microsoft-Windows-MUI/Elemzés |
Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
0x9B000005 | Microsoft-Windows-MUI/Hibakeresés |
Microsoft-Windows-MUI/Debug |
0x9D000001 | Microsoft-Windows-PCI |
Microsoft-Windows-PCI |
0x9E000001 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
0x9E000002 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Műveletek |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
0x9F000001 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
0x9F000002 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Elemzés |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
0xB0000001 | Hiba történt a(z) %1 fájl törlése közben. Hibakód: %2 |
Error while deleting file: %1. Error Code: %2 |
0xB0000002 | Hiba történt a(z) %1 könyvtár törlése közben. Hibakód: %2 |
Error while deleting directory: %1. Error Code: %2 |
0xB0000003 | Memóriafoglalási hiba |
Error while allocating memory |
0xB0000004 | A(z) %1 ApiSet-függvény hibát adott vissza. Hibakód: %2 |
ApiSet Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000005 | Hiba történt az alacsony szintű adattároló elérése közben. A(z) %1 függvény hibát adott vissza. Hibakód: %2 |
Low-level data store access error. Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000006 | Az ideiglenes állapot karbantartását a rendszer alacsony lemezhasználat miatt kihagyta. |
Cleanup of temporary state has been skipped due to low disk usage. |
0xB0000007 | Az ideiglenes állapot karbantartása befejeződött. |
Cleanup of temporary state has completed. |
0xB0000008 | Az ideiglenes állapot karbantartása nem tudta számba venni a felhasználói profilokat. Objektum: %1, Hibakód: %2. |
Cleanup of temporary state was unable to enumerate the user profiles. Object: %1, Error Code: %2. |
0xB0000009 | Az ideiglenes állapot karbantartása váratlanul megszakadt. |
Cleanup of temporary state has aborted unexpectedly. |
0xB000000E | Frissíteni kell %2 %1 nevű csomagjának állapotadatait tároló helyeket, mert nem található a séma. Hibakód: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema is not found. Error Code: %3 |
0xB000000F | Frissíteni kell %2 %1 nevű csomagjának állapotadatait tároló helyeket, mert nem található a csomag. Hibakód: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package is not found. Error Code: %3 |
0xB0000010 | Frissíteni kell %2 %1 nevű csomagjának állapotadatait tároló helyeket, mert megváltozott a csomag teljes neve. Hibakód: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package full name has changed. Error Code: %3 |
0xB0000011 | Frissíteni kell %2 %1 nevű csomagjának állapotadatait tároló helyeket, mert megváltozott a sémaverzió. Hibakód: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema version has changed. Error Code: %3 |
0xB0000012 | Sikerült a(z) %1 csomag állapotadatait tartalmazó helyek javítása. |
Succeeded to fix state locations for package %1. |
0xB0000013 | Nem sikerült a(z) %1 csomag állapotadatait tartalmazó helyek javítása. Hibakód: %2 |
Failure to fix state locations for package %1. Error Code: %2 |
0xB0000020 | A forgatókönyvesemény-leképező elindított egy forgatókönyvet a(z) %1 szolgáltatóhoz (eseményazonosító: %2) %4 környezetszolgáltatóval. A környezetnaplózó által kihagyott események száma: %3. |
The Scenario Event Mapper started a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000021 | A forgatókönyvesemény-leképező leállított egy forgatókönyvet a(z) %1 szolgáltatóhoz (eseményazonosító: %2) %4 környezetszolgáltatóval. A környezetnaplózó által kihagyott események száma: %3. |
The Scenario Event Mapper stopped a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000022 | A folyamatban levő forgatókönyv (szolgáltató: %1, eseményazonosító: %2) időkorlátja lejárt, és a forgatókönyvesemény-leképező automatikusan leállította. |
An in-flight scenario from provider %1 (event ID %2) timed out and was stopped automatically by the Scenario Event Mapper. |
0xB0000023 | A forgatókönyvesemény-leképező nem tudott új forgatókönyvet indítani a(z) %1 szolgáltatóhoz (eseményazonosító: %2), mert a maximálisan engedélyezett számú forgatókönyv már folyamatban van. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a new scenario for provider %1 (event ID %2) because the maximum number of scenarios are already in flight. |
0xB0000024 | A forgatókönyvesemény-leképező nem tudott elindítani egy forgatókönyvet a(z) %1 szolgáltatóhoz (eseményazonosító: %2). Hibakód: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000025 | A forgatókönyvesemény-leképező nem tudott leállítani egy forgatókönyvet a(z) %1 szolgáltatóhoz (eseményazonosító: %2). Hibakód: %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to stop a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000026 | A forgatókönyvesemény-leképező számára a maximálisan engedélyezett számú forgatókönyvnél több lett megadva. A(z) %1 szolgáltató (eseményazonosító: %2) forgatókönyve figyelmen kívül lesz hagyva. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of scenarios. The scenario for provider %1 (event ID %2) will be ignored. |
0xB0000027 | A forgatókönyvesemény-leképező számára a(z) %1 szolgáltató (eseményazonosító: %2) forgatókönyvéhez maximálisan engedélyezett számú környezetszolgáltatónál több lett megadva. A forgatókönyv figyelmen kívül lesz hagyva. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of context providers for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000028 | A forgatókönyvesemény-leképező számára a(z) %1 szolgáltató (eseményazonosító: %2) forgatókönyvéhez maximálisan engedélyezett számú záróeseménynél több lett megadva. A forgatókönyv figyelmen kívül lesz hagyva. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of end events for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000029 | A forgatókönyvesemény-leképező számára a maximálisan engedélyezett számú szolgáltatónál több lett megadva. A(z) %1 szolgáltató figyelmen kívül lesz hagyva. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of providers. The provider %1 will be ignored. |
0xB000002A | A forgatókönyvesemény-leképező számára nem támogatott forgatókönyv lett megadva. A(z) %1 szolgáltató (eseményazonosító: %2) forgatókönyve hibát észlelt (hibakód: %3), és figyelmen kívül lesz hagyva. |
The Scenario Event Mapper is configured with an unsupported scenario. The scenario for provider %1 (event ID %2) encountered error code %3 and will be ignored. |
0xB1000001 | A rendszeridő megváltozott. Változás előtti idő: %1, változás utáni idő: %2. |
The system time has changed to %1 from %2. |
0xB2000001 | Folyamat: %1, indítás időpontja: %2, szülő: %3, munkamenet: %4, név: %5. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %5. |
0xB2000002 | A(z) %1 folyamat (indítás időpontja: %2) %3 időpontban leállt. Kilépési kód: %4. |
Process %1 (which started at time %2) stopped at time %3 with exit code %4. |
0xB2000003 | A(z) %2 szál (a(z) %1 folyamatban) elindult. |
Thread %2 (in Process %1) started. |
0xB2000004 | A(z) %2 szál (a(z) %1 folyamatban) leállt. |
Thread %2 (in Process %1) stopped. |
0xB2000005 | A(z) %3 folyamat számára be lett töltve egy kép %7 néven. |
Process %3 had an image loaded with name %7. |
0xB2000006 | A(z) %3 folyamat számára el lett távolítva a memóriából egy %7 nevű kép. |
Process %3 had an image unloaded with name %7. |
0xB2000007 | A(z) %1 folyamat %2 szálának CPU-alapprioritása a(z) %3 értékről a következőre változott: %4. |
Base CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000008 | A(z) %1 folyamat %2 szálának CPU-prioritása a(z) %3 értékről a következőre változott: %4. |
CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000009 | A(z) %1 folyamat %2 szálának lapprioritása a(z) %3 értékről a következőre változott: %4. |
Page priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000A | A(z) %1 folyamat %2 szálának I/O-prioritása a(z) %3 értékről a következőre változott: %4. |
I/O priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000B | A(z) %1 folyamat végrehajtása felfüggesztve. |
Execution of the process %1 has been suspended. |
0xB200000C | A(z) %1 folyamat végrehajtása folytatva. |
Execution of the process %1 has been resumed. |
0xB200000D | A(z) %1 feladat elkezdődött. Állapotkód: %2. |
Job %1 started with status code %2. |
0xB200000E | A(z) %1 feladat leállt. Állapotkód: %2. |
Job %1 terminated with status code %2. |
0xB200000F | A(z) %1 enumerált folyamatot a(z) %2 időpontban indította el a(z) %4 munkamenetben futó %3 szülőfolyamat %6 néven. |
Enumerated process %1 had started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2010001 | Folyamat: %1, indítás időpontja: %2, szülő: %3, munkamenet: %4, név: %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB4000001 | Egy memóriatartomány-leíró lefoglaltként lett megjelölve. |
A memory range descriptor has been marked as reserved. |
0xB4000002 | Váratlan GPE-esemény indult el olyan GPE-biteken, amelyeknek letiltva kellene lenniük. |
Unexpected GPE event was fired on GPE bits that should be disabled. |
0xB4000003 | Hőmérséklet változására figyelmeztető értesítés (Notify(thermal_zone, 0x80)) érkezett a(z) %2 ACPI-termikus zónára vonatkozóan. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000004 | Kioldási pont változására figyelmeztető értesítés (Notify(thermal_zone, 0x81)) érkezett a(z) %2 ACPI-termikus zónára vonatkozóan. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000005 | A(z) %6 aktív hűtőeszköz %8. %nTermikus zóna eszközpéldánya: %2 %nAktív hűtési csomag: _AC%3 %nNévtérobjektum: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000006 | A(z) %6 aktív hűtőeszköz %7. %nTermikus zóna eszközpéldánya: %2 %nAktív hűtési csomag: _AC%3 %nNévtérobjektum: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000007 | A(z) %2 ACPI-metódus kiértékelése: %3. |
ACPI method %2 evaluation has %3. |
0xB4000008 | A(z) %2 aktív hűtőeszköz a következőre módosult: %3. |
The active cooling device %2 has been turned %3. |
0xB4000009 | A(z) %2 passzív hűtőeszköz órajel-vezérlési értéke %3 százalékra változott. |
The passive cooling device %2 throttle has changed to %3 percent. |
0xB400000A | A(z) %2 eszköz hűtési állapota a következő. %nAktív hűtés: %3 %nPasszív hűtés: %4 százalék |
The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
0xB4000014 | A(z) %2 ACPI-eszköz %3 alatt áll. Állapot: %4. |
ACPI device %2 is undergoing %3. Status %4. |
0xB4000015 | ACPI-eszköz: felülbírálás – %1 |
ACPI device OverRide - %1 |
0xB4000016 | Hiba történt az AML-kód értelmezése közben (hatókör: %1, objektum: %2, állapot: %3). |
Error occured while interpreting AML code: scope %1, object %2. Status %3. |
0xB4000017 | A(z) %2 ACPI metódus nagy gyakoriságú: %3. |
ACPI method %2 has high frequency %3. |
0xB50003E9 | Az NLS-művelet nem sikerült, mert a(z) %1 beállításkulcs nem nyitható meg. Hibakód: %2. Hibaüzenet: %3 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB50003EA | Az NLS-művelet nem sikerült, mert a(z) %1 beállításkulcs nem nyitható meg. Állapotkód: %2. |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Status code is %2. |
0xB50003EB | Az NLS-kódlapművelet nem sikerült a(z) %1 kódlapon, mert a(z) %2 fájl hiányzik. A hiba kijavításához cserélje le a fájlt, vagy javítsa ki a Windows-telepítést. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is missing. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003EC | Az NLS-kódlapművelet nem sikerült a(z) %1 kódlapon, mert a(z) %2 fájl sérült. A hiba kijavításához cserélje le a fájlt, vagy javítsa ki a Windows-telepítést. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is corrupted. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003ED | Az NLS-művelet végrehajtása nem sikerült a(z) %1 területi beállításon, mert a(z) %2\\globalization\\%1.nlp fájl hiányzik. A probléma kijavításához telepítse újra az egyéni területi beállítást. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is missing. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50003EE | Az NLS-művelet végrehajtása nem sikerült a(z) %1 területi beállításon, mert a(z) %2\\globalization\\%1.nlp fájl sérült. A probléma kijavításához telepítse újra az egyéni területi beállítást. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is corrupted. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50005DC | A csoportházirend megakadályozta, hogy a(z) %1 (%2) számú folyamat módosítsa a felhasználói szabványok és formátumok információit. |
Group Policy has prevented process number %1 (%2) from changing the standards and format information for the user. |
0xB50005DD | A csoportházirend megakadályozta a földrajzi hely módosítását. |
Group Policy has prevented the geographical location from being changed. |
0xB50005DE | A csoportházirend megakadályozta, hogy a felhasználó beállítsa a(z) %1 területi beállítást. |
Group Policy has prevented the user from changing their user locale to \"%1\". |
0xB50005DF | A csoportházirend nem engedélyezi egyéni területi beállításokban megadott szabványok és formátumok használatát. A felhasználó nem tudta beállítani a(z) %1 területi beállítást. |
Group Policy does not allow custom user locales for standards and formats. The user was unable to select \"%1\" as their user locale. |
0xB50007D0 | Az NLS-művelet újra létrehozta a(z) %1 beállításkulcsot. |
NLS operation recreated the registry key %1. |
0xB50009C4 | A Windows inkonzisztenciákat észlelt az NLS belső adataiban. A probléma kijavításához jelentkezzen ki a Windows rendszerből, majd jelentkezzen be újra. |
Windows has detected inconsistencies in NLS internal data. To correct this problem, log off of Windows and log on again. |
0xB5000BB8 | A(z) %1 (%2) számú folyamat sikeresen lebonyolította a SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") metódushívást. |
Process number %1 (%2) called SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") successfully. |
0xB5000BB9 | A(z) %1 (%2) számú folyamat sikeresen lebonyolította a SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") metódushívást. |
Process number %1 (%2) called SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") successfully. |
0xB5000BBA | A(z) %1 (%2) számú folyamat sikeresen meghívta a következőt: SetUserGeoID(%3). |
Process number %1 (%2) called SetUserGeoID(%3) successfully. |
0xB5000BBB | A rendszer beállította a(z) %2 jelzőt a(z) %1 területi beállításhoz. Folyamatszám: %3 (%4). Visszatérési kód: %5. |
The system updated the locale \"%1\" with flag %2. Process number %3 (%4). Return code is %5. |
0xB5002710 | A felhasználó nem támogatott formátumban próbált alkalmazni egy felügyelet nélküli XML-fájlt (%1). Ok: %3 (%2. sor). A rendszer nem módosult. |
The user tried to apply an unattended XML file (%1) in an unsupported format. Reason: %3 (Line %2). The system has not been changed. |
0xB5002711 | Nem támogatott XML-kód található a függvényben. |
Unsupported XML in function. |
0xB5002713 | A UserLocale elem által meghatározott %1 felhasználói területi beállítás nem támogatott területi beállítás neve, vagy az adott nevű területi beállítás nincs telepítve a rendszeren. A felhasználó területi beállítása nem módosult. |
The user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) is not a supported locale name or is not installed on the system. The user locale was not changed. |
0xB5002714 | Nem támogatott másodlagos rendezés: %1. |
Unsupported alternate sort \"%1\". |
0xB5002715 | A(z) %2 területi beállításban nem támogatott a(z) %1 rendezési mód. |
\"%1\" is not a supported sort order for locale \"%2\". |
0xB5002716 | A rendszer kijelölt (a SystemLocale elem által meghatározott) területi beállítása nincs telepítve a rendszerre. A rendszer területi beállítása nem módosult. |
The selected system locale (specified by the SystemLocale element) is not installed on the system. The system locale was not changed. |
0xB5002717 | Belső hiba a rendszer (SystemLocale elem által meghatározott) területi beállításának módosítása közben. |
Internal error while changing System locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002718 | Hiba történt a(z) %1 területi beállítás billentyűzetének vagy beviteli módjának módosítása során. |
Error while changing keyboard/input method for \"%1\". |
0xB5002719 | Hiba történt a földrajzi hely (geoid) beállításainak módosítása közben: %1. A hibát egy nem támogatott földrajzihely-beállítás (geoid) vagy a csoportházirend korlátozása okozhatja. Hibakód: %2. Hibaüzenet: %3 |
Error while changing location preference (geoid): %1. This error may be caused by an unsupported location preference (geoid) or a Group Policy restriction. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB500271A | Nem sikerült %1 nyelvűre módosítani a felhasználói felületet. Állapotkód: %2. |
Failed to change UI Language to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271B | Nem sikerült másik visszalépési sorrendet (%1) megadni a felhasználói felület nyelvéhez. Állapotkód: %2. |
Failed to change UI Language fallback order to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271C | A felhasználó megkísérelte egy felügyelet nélküli XML-fájl (%1) alkalmazását, de a fájl nem létezik. |
The user tried to apply an unattended XML file %1, but the file does not exist. |
0xB500271D | Hiba történt, miközben a felhasználó a(z) %1 felhasználói területi beállítást a(z) %2 értékre módosította. Hibakód: %3. Hibaüzenet: %4 |
Error while the user changed setting \"%1\" with value \"%2\" for the current user locale. Error code is: %3. Error message: %4 |
0xB500271E | A Calendar elem által kijelölt %1 naptár nem támogatott. A felhasználó területi beállítása nem módosult. |
The selected calendar \"%1;\" (specified by the Calendar element) is not a supported calendar. The user locale was not changed. |
0xB500271F | A TwoDigitYearMax elem által kijelölt %1 érték nem támogatott. A felhasználó területi beállítása nem módosult. |
The selected TwoDigitYearMax \"%1;\" (specified by the TwoDigitYearMax element) is not a supported value. The user locale was not changed. |
0xB500277F | A felhasználó nem rendelkezik engedéllyel a TwoDigitYearMax beállítás módosításához. |
The user does not have permission to change the TwoDigitYearMax setting |
0xB5002780 | A felhasználó nem rendelkezik engedéllyel a jelenlegi beállítások alapértelmezett, illetve rendszerfiókba történő másolásához. |
The user does not have permission to copy current settings to the Default and/or System Account |
0xB5002781 | A felhasználó nem rendelkezik engedéllyel a rendszer (SystemLocale elem által meghatározott) területi beállításának módosításához. |
The user does not have permission to change the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002783 | A felhasználó nem rendelkezik engedéllyel a naptár módosításához. |
The user does not have permission to change the calendar. |
0xB50027E8 | Váratlan hiba. Veremtúlcsordulás |
Unexpected failure. Stack overflow |
0xB50027EA | Váratlan hiba. Nem támogatott jelző |
Unexpected failure. Unsupported flag |
0xB50027EB | Váratlan hiba. Nem támogatott paraméter |
Unexpected failure. Unsupported parameter |
0xB50027EC | Váratlan hiba. Helyrehozhatatlan hiba. |
Unexpected failure. Unrecoverable error. |
0xB50027ED | Hiba történt a belső függvény meghívásakor. Hibakód: %1 |
Failed when calling internal function. Error code is: %1 |
0xB50027EE | A művelet időtúllépés miatt megszakadt. |
The operation timed out. |
0xB500283C | A csoportházirend megakadályozta, hogy a felhasználó módosítsa a rendszer (SystemLocale elem által meghatározott) területi beállításait. |
Group Policy has prevented the user from changing the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB50032C8 | A felhasználó a(z) %1 területi beállításra módosította a UserLocale elem által meghatározott felhasználói területi beállítást. |
The user changed their user locale (specified by the UserLocale element) to \"%1\". |
0xB50032C9 | A felhasználó a UserLocale elem által meghatározott felhasználói %1 területi beállítás minden testreszabott értékét visszaállította a rendszer alapértelmezett értékeire. |
The user reset all customizations for their user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) to the system default. |
0xB50032CA | A felhasználó a UserLocale elem által meghatározott %1 felhasználói területi beállítást a(z) %2 értékre módosította. |
The user changed their user locale setting \"%1\" (specified by the UserLocale element) to \"%2\". |
0xB50032CB | Ahhoz, hogy egyéni beállításokat lehessen megadni, módosítani kell a területi beállításokat az aktuális területi beállításokra. |
The locale has to be changed to the current locale in order to make customizations. |
0xB50032CC | A felhasználó másik másodlagos rendezést (%1) választott. |
The user changed their alternate sort to \"%1\". |
0xB50032CD | A felhasználó másik naptárt (%1) választott. |
The user changed their calendar to \"%1\". |
0xB50032CE | A felhasználó másik értéket (%1) adott meg a TwoDigitYearMax beállításhoz. |
The user changed their TwoDigitYearMax to %1. |
0xB50032CF | A felhasználó módosította a földrajzi hely beállítását (geoid) a következőre: %1. |
The user changed their location preference (geoid) to %1. |
0xB50032D0 | A rendszer SystemLocale elem által meghatározott területi beállítása a(z) %1 értékre módosult. |
The system locale (specified by the SystemLocale element) was changed to \"%1\". |
0xB50032D1 | A jelenlegi felhasználói beállítások az alapértelmezett felhasználói fiókra lettek másolva. |
The current user settings were copied to the default user account. |
0xB50032D2 | A jelenlegi felhasználói beállítások a rendszerfiókokra lettek másolva. |
The current user settings were copied to the system accounts. |
0xB50032D3 | A felhasználó a(z) %1 nyelvet adta meg a felhasználói felület nyelveként. |
The user has changed their UI Language to \"%1\". |
0xB50032D4 | A felhasználó másik visszalépési sorrendet (%1) adott meg a felhasználói felület nyelvéhez. |
The user has changed their UI Language fallback order to \"%1\". |
0xB6000001 | Elavult modul: %1. |
Deprecated module %1. |
0xB6000002 | A(z) %2 folyamat végzetes felhasználói visszahívási kivételbe ütközött. |
Process %2 encountered a fatal user callback exception. |
0xB6000004 | A folyamat egy 16 bites folyamatot indít el. |
The process launches a 16 bit process. |
0xB6000005 | Igény szerinti Windows-összetevő - %1. |
Windows component on demand %1. |
0xB6000006 | Súlyos hibát észlelt a betöltő, miközben betöltött egy szálat a(z) %1 folyamatképből. |
The Loader encountered a fatal error while loading a thread from process image name %1. |
0xB6000007 | Súlyos hiba történt a(z) %1 inicializálása közben. |
A fatal error occured during initalization of %1. |
0xB6000009 | Súlyos hibát észlelt a betöltő a(z) %1 folyamatkép futtatása közben. |
The Loader encountered a fatal error running process image name %1. |
0xB8000001 | A folyamat a gyermekfolyamat létrehozása során nem tudta kezelni a következőt: ERROR_ELEVATION_REQUIRED. |
The process failed to handle ERROR_ELEVATION_REQUIRED during the creation of a child process. |
0xB9000001 | Elavult COM CLSID: %1. |
Deprecated COM CLSID %1. |
0xBB0007D0 | A MUI-értesítés művelete nem sikerült, állapotkód: %1. Nem történt visszahívás. |
MUI notify operation failed with status code %1. No callbacks were invoked. |
0xBB0007D1 | A MUI-visszahívás nem sikerült a(z) %1 fájl esetében, mert a fájl nem tölthető be. A hiba kijavításához cserélje le a fájlt, vagy javítsa ki a Windows-telepítést. |
MUI Callback failed for file %1 because it can not be loaded. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xBB0007D2 | A MUI-visszahívás nem sikerült a(z) %2 típusúként regisztrált %1 fájl esetében, mert a(z) %3 függvény nem létezik a dinamikus kódtárban. A hiba kijavításához cserélje le a fájlt, vagy javítsa ki a beállításjegyzék bejegyzését. |
MUI Callback failed for file %1 registered as type %2 because the function %3 does not exist in the dll. To correct this error, replace the file or fix the registry entry. |
0xBB0007D3 | A MUI-visszahívás nem sikerült a(z) %1 fájl esetében, mert azt a Microsoft nem írta alá. A hiba javításához cserélje le a fájlt a jelenlegi Windows-példány eredeti fájljával. |
MUI Callback failed for file %1 because it is not signed by Microsoft. To correct this error, replace with the original file that came with this Windows installation. |
0xBB0007D4 | A MUI-visszahívási fájl (%1) nem található. A hiba megszüntetéséhez javítsa ki a beállításjegyzéket, vagy másolja a fájlt a megadott helyre. |
MUI Callback file %1 cannot be found. To correct this error, repair the registry or copy the file to the specified location. |
0xBB0007D6 | A WOW-átirányítás nem tiltható le. Az új erőforrás-gyorsítótár nem jön létre. |
Wow redirection could not be disabled. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D7 | Az erőforrás-gyorsítótár nem nyitható meg írható módban. Az új erőforrás-gyorsítótár nem jön létre. |
Resource cache cannot be opened in writable mode. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D8 | Az új erőforrás-gyorsítótár nem tiltható le. |
Live resource cache could not be disabled. |
0xBB0007D9 | Nem lehet beolvasni a nyelvi beállításokat a MUI API-ból. Az új erőforrás-gyorsítótár nem jön létre. |
Unable to retrieve language settings from MUI API. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DA | A gyorsítótárazható fájlok listája nem elemezhető, vagy az erőforrás-gyorsítótár jegyzéke nem írható. Ha parancssori paraméterként adott meg konfigurációs fájlt, győződjön meg arról, hogy a fájl létezik és megfelelő formátumú. Az új erőforrás-gyorsítótár nem jön létre. |
Unable to parse the cacheable file list or write to the resource cache manifest. If configuration file was specified as command-line parameter, check that file exists and has correct format. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DB | Az erőforrás-gyorsítótár jegyzékének módosításait nem lehet lemezre írni. Az új erőforrás-gyorsítótár nem jön létre. |
Changes made to resource cache manifest cannot be written to disk. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DC | Belső hiba miatt az új erőforrás-gyorsítótár nem hozható létre: %1. |
New resource cache could not be built due to internal error: %1. |
0xBB0007DD | Az újonnan létrehozott erőforrás-gyorsítótár nem telepíthető a rendszerre. |
Newly built resource cache could not be installed on the system. |
0xBB0007DE | Az erőforrás-gyorsítótár jegyzéke nem hozható létre. Nem jön létre új erőforrás-gyorsítótár. |
Resource cache manifest could not be created. New resource cache will not be built. |
0xBB000BB8 | A felhasználói felület módosításával kapcsolatos MUI-értesítés a következő beállításokkal lett meghívva: jelzők - %1, új nyelvek - %2, előző nyelvek - %3. A kiterjesztett jelzők beállítása: %4 |
MUI notification for UI Language change has been invoked with flags set to %1 and the new languages set to %2 and the previous languages set to %3. The extended flags is set to %4 |
0xBB000BBA | A(z) %2 MUI-értesítési visszahívási API (%1) visszatérési kódja: %3. |
MUI notification callback API %2 in %1 returned with code %3. |
0xBB000BBB | A MUI erőforrásgyorsítótár-készítője a következő paraméterekkel lett meghívva: %1. |
MUI resource cache builder has been called with the following parameters: %1. |
0xBB000BBC | A MUI erőforrásgyorsítótár-jegyzékének a(z) %1 fájlra vonatkozó bejegyzése frissült. Affinitás: %2, Sorrend: %3, Prioritás: %4 |
MUI resource cache manifest entry for file %1 has been updated. Affinity: '%2', Sequence: %3, and Priority: %4 |
0xBB000BBD | Kezdés: %1 |
Start: %1 |
0xBB000BBE | Befejezés: %1 |
End: %1 |
0xBB000BBF | Az új erőforrás-gyorsítótár létrehozva és telepítve a rendszerre. Az új gyorsítótár indexe %1, az élő gyorsítótár indexe %2, a beállított konfiguráció %3. |
New resource cache built and installed on system. New cache index is %1, live cache index is %2 and config is set to %3. |
0xBB000BC4 | A(z) %1 erőforrásfájl nem lesz gyorsítótárazva, mert ritkán van használva a rendszerben. |
Resource file %1 will not be cached since it is not used frequently in the system. |
0xBB000BC5 | A rendszer kevés RAM memóriával, teljes lemezterülettel vagy szabad lemezterülettel rendelkezik, ezért a MUI erőforrás-gyorsítótára nem lesz fenntartva. |
The system is constrained in RAM, total disk space or free disk space, so the MUI resource cache will not be maintained. |
0xBB000FA0 | Nem lehet elemezni a konfigurációs paramétereket, így azok figyelmen kívül lesznek hagyva. |
Unable to parse configuration parameters. The configuration parameters will be ignored. |
0xBC00000B | A Bootmgr indítása előtt (az időbélyeg-számláló alapján) %1 ezredmásodperc telt el. |
The time elapsed before Bootmgr, based on the TSC, is %1 ms. |
0xBC00001F | A belső vezérlőprogram kriptográfiai kivonatszolgáltatójának inicializálása a következő állapottal zárult: %1. |
Initialization of the firmware crypto hash provider resulted in status %1. |
0xBC000021 | The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000022 | The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000023 | The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
0xBC000024 | Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
0xBC000025 | The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
0xBC000026 | A Windows nem tudta betölteni a szükséges rendszerfájlt (%1). Hibaállapot: %2. |
Windows failed to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000027 | A Windows nem tudta betölteni a rendszer beállításjegyzékét (%1). Hibaállapot: %2. |
Windows failed to load the system registry file %1 with error status %2. |
0xBC000028 | A Windows nem tudta inicializálni az ACPI-t. Hibaállapot: %1. |
Windows failed to initialize the ACPI with error status %1. |
0xBC000029 | Nem sikerült a Windows betöltése. Hibaállapot: %1. |
Windows failed to load with error status %1. |
0xBC00002A | A Windows nem tudta betölteni a(z) %2 képet (importálás forrása: %1). Hibaállapot: %3. |
Windows failed to load image %2 imported from %1 with error status %3. |
0xBC00002B | A Windows nem tudta elvégezni a(z) %2 importálását a(z) %1 képből. Hibaállapot: %3. |
Windows failed to import %2 from image %1 with error status %3. |
0xBC00002C | A Windows nem tudta létrehozni a virtuális biztonsági mód (VSM) azonosító kulcsát. Gyorsítótárazott példány visszafejtési állapota: %1. Új kulcs előállítási állapota: %2. PCR-rel való összehasonlítás állapota: %3. Titkosítási és gyorsítótárazási állapot: %4. |
Windows failed to provision VSM Identity Key. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC00002D | A virtuális biztonsági mód (VSM) azonosító kulcsának létrehozása folyamatban. Gyorsítótárazott példány visszafejtési állapota: %1. Új kulcs előállítási állapota: %2. PCR-rel való összehasonlítás állapota: %3. Titkosítási és gyorsítótárazási állapot: %4. |
VSM Identity Key Provisioning. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC000031 | A Windows rendszer-sértetlenségi házirendje nem engedélyezte a szükséges rendszerfájl (%1) betöltését. Hibaállapot: %2. |
Windows system integrity policy does not allow to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000032 | A virtuális biztonsági mód (VSM) fő titkosítási kulcsának létrehozása nem sikerült. Gyorsítótárazott példány használatának állapota: %1. Gyorsítótárazott példány visszafejtésének állapota: %2. Új kulcs előállításának állapota: %3. Titkosítás állapota: %4. TPM PCR maszk: %5. Kulcsvédő által támogatott visszafejtés állapota: %6. Kulcsvédő által támogatott újratitkosítás állapota: %7. Kulcsvédő frissítésének állapota: %8. Tpm számláló érvényesítési állapota: %9. Tpm számláló létrehozási állapota: %10. |
Windows failed to provision VSM Master Encryption Key. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000033 | A virtuális biztonsági mód (VSM) fő titkosítási kulcsának létrehozása folyamatban. Gyorsítótárazott példány használatának állapota: %1. Gyorsítótárazott példány visszafejtésének állapota: %2. Új kulcs előállításának állapota: %3. Titkosítás állapota: %4. TPM PCR maszk: %5. Kulcsvédő által támogatott visszafejtés állapota: %6. Kulcsvédő által támogatott újratitkosítás állapota: %7. Kulcsvédő frissítésének állapota: %8. Tpm számláló érvényesítési állapota: %9. Tpm számláló létrehozási állapota: %10. |
VSM Master Encryption Key Provisioning. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000039 | A Windows nem tudta telepíteni a TPM-tároló gyökérkulcsát. Hibaállapot: %1. |
Windows failed to provision the TPM Storage Root Key with error status:%1. |
0xBC00003A | A Windows sikeresen telepítette a TPM-tároló gyökérkulcsát. A művelet %1 milliszekundumig tartott. |
Windows successfully provisioned the TPM Storage Root Key. This operation took %1 milliseconds. |
0xBC00003B | A Windows nem tudta telepíteni a TPM-kötési adatokat. Hibaállapot: %1. |
Windows failed to provision TPM binding information with error status:%1. |
0xBC000088 | Sikertelen volt az intelligens újraindítás (állapot: %1), mert %2 felhasználatlan lefoglalás vár feldolgozásra. |
Soft Restart failed to complete with status: %1 due to %2 outstanding unclaimed allocations |
0xBC00008B | Nem sikerült intelligens újraindítással visszaállítani a(z) %1 memóriapartíciót (állapot: %2). |
Soft Restart failed to restore memory partition %1 with status: %2 |
0xBC00008E | Nem sikerült regisztrálni az intelligens újraindítást az intelligens újraindítási bővítményben, mert nem kompatibilisek a verziók. |
Soft Restart failed to register with Soft Restart extension. The versions are not compatible. |
0xBC000092 | Az intelligens újraindítási művelet nem tudott csatlakozni a biztonságos betöltési művelethez. Állapot: %1. |
Soft Restart failed to establish connection with secure load with status: %1 |
0xBC00009A | A rendszerindítási szabályzat migrációja hitelesített változót használt. Állapot: %1 |
Boot Policy Migration used an authenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009B | A rendszerindítási szabályzat migrációja nem hitelesített változót használt. Állapot: %1 |
Boot Policy Migration used an unauthenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009D | Információ: %1 Állapot: %2 |
Info: %1 Status: %2 |
0xBC00009E | Hiba: %1 Állapot: %2 |
Error: %1 Status: %2 |
0xBE010003 | A rendszer %3 segédkódot alkalmazott a(z) [%1] illesztőprogramra.%n%nSegédkód(ok) forrása: %2.%n%nSegédkód(ok) GUID-ja(i): %4. |
%3 shim(s) were applied to driver [%1].%n%nShim(s) source: %2.%n%nShim GUID(s): %4. |
0xBE010004 | A rendszer a(z) [%4] jelzőket alkalmazta a(z) [%1] eszközre (osztály: [%2]).%n%nJelzők forrása: %3. |
Flags [%4] were applied to device [%1] - class [%2].%n%nFlags source: %3. |
0xBF000001 | Folyamat: %1, indítás időpontja: %2, szülő: %3, csomag: %4, végrehajtható fájl: %5, alkalmazás: %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running as package %4 with executable %5 is application %6. |
0xBF000002 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert a következő hiba lépett fel: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %3 |
0xBF000003 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert a gyors gyorsítótár lekérdezésekor a következő hiba lépett fel: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while querying the fast cache. %3 |
0xBF000004 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt az alkalmazás hitelesítő adatainak előkészítése közben. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing the App credentials. %3 |
0xBF000005 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert a felhasználói szintű csomagállapot ellenőrzésekor a következő hiba lépett fel: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the user-level package status. %3 |
0xBF000006 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert a gépszintű csomagállapot ellenőrzésekor a következő hiba lépett fel: %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the machine-level package status. %3 |
0xBF000007 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt az alkalmazás hitelesítő adatainak ellenőrzése közben. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while verifying the App credentials. %3 |
0xBF000008 | A(z) %1 alkalmazás leállt a következő hibával: %2. A problémát a(z) %3 bináris alkalmazásfájl okozta. Lehet, hogy nincs aláírva vagy sérült a bináris fájl, nem megbízható forrásból származik az aláírása, vagy időközben módosították. A probléma megoldásához telepítse újra az alkalmazást. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with application binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Reinstall the application to fix this issue. |
0xBF00000B | A(z) %1 alkalmazás egy hiba (%2) miatt megakadályozta a létrehozott %3 bináris fájl betöltését. Lehet, hogy nincs aláírva vagy sérült a bináris fájl, nem megbízható forrásból származik az aláírása, vagy időközben módosították. |
App %1 prevented the load of generated binary %3 due to error %2. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000C | Az egyik alkalmazás egy hiba (%1) miatt megakadályozta egy bináris fájl betöltését. Lehet, hogy nincs aláírva vagy sérült a bináris fájl, nem megbízható forrásból származik az aláírása, vagy időközben módosították. |
An app prevented the load of a binary due to error %1. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000E | %2: A csomag futásidejű adatai (%1) sérültek (cím=%5, méret=%3, eltolás=%4, szakasz=%6, folyamatazonosító=%7). A probléma megoldásához telepítse újra a csomagot. |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF00000F | %2: A csomag futásidejű adatai (%1) nem tartalmazzák a várt adatokat (cím=%4, méret=%3, szakasz=%5, folyamatazonosító=%6). A probléma megoldásához telepítse újra csomagot. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000010 | %2: A csomag futásidejű adatai (%1) ütköző adatokat tartalmaznak (cím=%5, méret=%3, eltolás=%4, szakasz=%6, folyamatazonosító=%7). A probléma megoldásához telepítse újra a csomagot. |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000011 | %2: A csomag futásidejű adatai (%1) nem várt adatokat tartalmaznak (cím=%5, méret=%3, eltolás=%4, szakasz=%6, folyamatazonosító=%7). A probléma megoldásához telepítse újra a csomagot. |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000012 | %2: A csomag futásidejű adatainak (%1) betöltése sikertelen (folyamatazonosító=%3). |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xBF000013 | A csomag futásidejű adatainak (%1) betöltése egy kivételhiba (%2) miatt sikertelen. |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xBF000014 | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt a futásidejű adatok betöltése közben. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while loading the runtime information. %3 |
0xBF000015 | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (alkalmazástároló: %2, hiba: %1). |
CreateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000016 | Sikertelen a DeleteAppContainerProfile művelet (alkalmazástároló: %2, hiba: %1). |
DeleteAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000017 | Sikertelen az UpdateAppContainerProfile művelet (alkalmazástároló: %2, hiba: %1). |
UpdateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000018 | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta létrehozni a beállításkulcsot (%2). |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create registry key %2. |
0xBF000019 | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta beállítani a beállításkulcs (%2) védelmét. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set security on registry key %2. |
0xBF00001A | Sikertelen az AppContainer profil (hiba: %1), mert nem tudta törölni a beállításkulcsot (%2). |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete registry key %2. |
0xBF00001B | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta létrehozni a mappát (%2). |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create folder %2. |
0xBF00001C | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta beállítani a mappa (%2) attribútumait. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set attributes on folder %2. |
0xBF00001D | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta ellenőrizni, hogy létezik-e a beállításkulcs (%2). |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of registry key %2. |
0xBF00001E | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta ellenőrizni, hogy létezik-e a mappa (%2). |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of folder %2. |
0xBF00001F | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem találta a felhasználó helyi alkalmazásadat-mappáját. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to find the users local app data folder. |
0xBF000020 | Sikertelen az AppContainer profil (hiba: %1), mert nem tudta törölni a mappát (%2) vagy annak tartalmát. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete folder %2 or its contents. |
0xBF000021 | Sikertelen az AppContainer profil (hiba: %1), mert nem találta az alkalmazástároló nevét. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer name. |
0xBF000022 | Sikertelen az AppContainer profil (hiba: %1), mert nem találta az alkalmazástároló megjelenítendő nevét. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer display name. |
0xBF000023 | Sikertelen a CreateAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta létrehozni a regisztrációt a tűzfalszolgáltatásban. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to register with the firewall. |
0xBF000024 | Sikertelen a DeleteAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta törölni a regisztrációt a tűzfalszolgáltatásból. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister with the firewall. |
0xBF000025 | Sikertelen az alkalmazástároló profilja (hiba: %1), mert nem tudta regisztrálni az alkalmazástároló biztonsági azonosítóját. |
App Container profile failed with error %1 because it was unable to register the AppContainer SID. |
0xBF000026 | Sikertelen a DeleteAppContainerProfile művelet (hiba: %1), mert nem tudta törölni az alkalmazástároló biztonsági azonosítójának regisztrációját. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister the AppContainer SID. |
0xBF000027 | A(z) %1 alkalmazástároló létrehozása megtörtént. |
Successfully created AppContainer %1. |
0xBF000028 | A(z) %1 alkalmazástároló nem lett létrehozva, mert már létezik. |
AppContainer %1 was not created because it already exists. |
0xBF000029 | A(z) %1 alkalmazástároló törlése megtörtént. |
Successfully deleted AppContainer %1. |
0xBF00002A | A(z) %1 alkalmazástároló frissítése megtörtént. |
Successfully updated AppContainer %1. |
0xBF00002C | %2: Az alkalmazásidentitás nem érhető el a csomag futásidejű adatainak (%1) betöltése közben (cím=%4, méret=%3, folyamatazonosító=%5). |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xBF00002D | Nem sikerült (hiba: %1) a(z) %2 alkalmazástároló adatainak beolvasása a korlátozott alkalmazástárolóval való interakció során. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer %2 information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002E | Nem sikerült (hiba: %1) az alkalmazástároló adatainak beolvasása a korlátozott alkalmazástárolóval való interakció során. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002F | Nem sikerült (hiba: %1) az alkalmazástároló adatainak beolvasása. A hívás nem érvényes ebből a folyamattípusból. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information. Call invalid from this process type. |
0xBF000030 | Nem sikerült létrehozni a(z) %2 korlátozott alkalmazástároló megosztott környezeti objektumát. Hiba: %1. |
Failed to create shared context object for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000031 | Nem sikerült aktiválni a(z) %2 korlátozott alkalmazástárolót. Hiba: %1. |
Failed to activate Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000032 | Nem sikerült létrehozni a(z) %2 korlátozott alkalmazástárolót (hiba: %1), mert érvénytelen a megadott képesség. |
Creation of Restricted AppContainer %2 failed with %1 because an invalid capability was specified. |
0xBF000033 | Nem sikerült megnyitni a meglévő %2 korlátozott alkalmazástárolót (hiba: %1), mert nem olvashatók a képességadatok. |
Opening existing Restricted AppContainer %2 failed with %1 because the capabilities storage value could not be read. |
0xBF000034 | Nem sikerült létrehozni a képességadatokat a(z) %2 korlátozott alkalmazástároló számára. Hiba: %1. |
Failed to create the capabilities storage value for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000035 | A(z) %1 csomagot ellenőrizni kell. |
The package %1 requires validation. |
0xBF000036 | A rendszer módosítást észlelt a(z) %1 csomagban. |
Modification was detected in package %1. |
0xBF000037 | Nem sikerült leállítani a(z) %1 csomaghoz tartozó alkalmazást. |
Failed to terminate app with package %1. |
0xBF000038 | Sikerült a(z) %1 csomaghoz tartozó alkalmazás ellenőrzése. |
Validation of app with package %1 was successful. |
0xBF000039 | Nem sikerült beolvasni a csomag %2 mappájának megbízhatósági állapotát. Hiba: %1. |
Failed with %1 to retrieve the trust state of the package %2 folder. |
0xBF00003A | Nem sikerült ellenőrizni a(z) %2 alkalmazás integritását. Hiba: %1. |
App Integrity check failed with %1 while checking %2. |
0xBF00003B | Az alkalmazásintegritási szolgáltatás leállított egy alkalmazást. A(z) %2 integritásának ellenőrzése a következő eredményt adta: %1. |
App Integrity terminated an application. Integrity check for %2 returned %1. |
0xBF00003C | A(z) %1 alkalmazás integritásának ellenőrzése túllépte az időkorlátot. |
App Integrity check for %1 timed out. |
0xBF00003D | %2: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt az integritás-ellenőrzés közben. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the integrity check. %3 |
0xBF00003E | A(z) %1 csomag központi telepítési kiszolgálói integritás-ellenőrzése nem sikerült. Hiba: %2. |
Deployment server integrity check of package %1 failed with %2. |
0xBF00003F | Nem sikerült az AppModel futtatókörnyezet csoportházirend-értékeinek beolvasása (%1). |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000040 | Nem sikerült az AppModel futtatókörnyezet csoportházirend-értékeinek érvényesítése (%1). |
Failed with %1 validating AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000041 | Nem sikerült beolvasni a(z) %2 csomag állapotát az AppModel futtatókörnyezetben. Hiba: %1. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2. |
0xBF000042 | Nem sikerült beolvasni a(z) %2 csomag állapotát az AppModel futtatókörnyezetben. Felhasználó: %3. Hiba: %1. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2 for user %3. |
0xBF000043 | Nem sikerült módosítani a(z) %2 csomag állapotát az AppModel futtatókörnyezetben. Hiba: %1. (Jelenlegi állapot: %4; kívánt állapot: %3). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 (current status = %4, desired status = %3). |
0xBF000044 | A(z) %1 csomag állapota az AppModel futtatókörnyezetben sikeresen frissítve. Új állapot: %2 (korábbi állapot: %3). |
AppModel Runtime status for package %1 successfully updated to %2 (previous status = %3). |
0xBF000045 | Nem sikerült módosítani a(z) %2 csomag állapotát az AppModel futtatókörnyezetben. Hiba: %1. Felhasználó: %3. (Jelenlegi állapot: %5; kívánt állapot: %4). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 for user %3 (current status = %5, desired status = %4). |
0xBF000046 | A(z) %1 csomag állapota az AppModel futtatókörnyezetben sikeresen frissítve. Felhasználó: %2. Új állapot: %3 (korábbi állapot: %4). |
AppModel Runtime status for package %1 for user %2 successfully updated to %3 (previous status = %4). |
0xBF000047 | Nem sikerült módosítani az AppModel futtatókörnyezeti állapot verzióját. Hiba: %1 (környezet: %2). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status version (context = %2). |
0xBF000048 | Az AppModel futtatókörnyezeti állapot verziója sikeresen frissítve. |
AppModel Runtime status version successfully updated. |
0xBF000049 | %2: nem sikerült létrehozni a(z) %1 csomag folyamatát, mert hiba történt az alkalmazásadatok létrehozása közben. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the app data creation. %3 |
0xBF00004A | A csomag %1 futásidejű adatainak frissítésen nem sikerült, mert %2 hiba történt a(z) %3 művelettípusban. |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xBF00004B | hiba: %2: A(z) %1 csomag nem regisztrálható, mert a következő hiba történt a HKEY_USERS beállításkulcs megnyitása során: |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_USERS registry key |
0xBF00004C | hiba: %4: A(z) %1 csomag nem regisztrálható, mert a következő hiba történt a(z) %2\\%3 csomagcsalád beállításkulcsának eltávolítás előtti számbavétele során: |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004D | hiba: %4: A(z) %1 csomag nem regisztrálható, mert a következő hiba történt a(z) %2\\%3 csomagcsalád beállításkulcsának létrehozása során: |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004E | hiba: %4: A(z) %1 csomag nem regisztrálható, mert a következő hiba történt a(z) %2\\%3 csomagcsalád beállításkulcsának eltávolítása során: |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004F | %2: a(z) %1 csomagcsalád futásidejű adatai sérültek. Megpróbáljuk kijavítani a hibát. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted. Attempting to correct the issue. |
0xBF000050 | %2: a(z) %1 csomagcsalád futásidejű adatai sérültek, azonban jelenleg nem tudjuk kijavítani a hibát. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted but we cannot repair it at this time. |
0xBF000065 | A(z) %1 alkalmazástároló létrehozása folyamatban van. |
Creating AppContainer %1. |
0xBF000066 | A(z) %2 alkalmazástároló létrehozása befejeződött (%1). |
Finished creating AppContainer %2 with %1. |
0xBF000067 | A(z) %1 alkalmazástároló törlése folyamatban van. |
Deleting AppContainer %1. |
0xBF000068 | A(z) %2 alkalmazástároló törlése befejeződött (%1). |
Finished deleting AppContainer %2 with %1. |
0xBF000069 | A(z) %1 alkalmazástároló frissítése folyamatban van. |
Updating AppContainer %1. |
0xBF00006A | A(z) %2 alkalmazástároló frissítése befejeződött (%1). |
Finished updating AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006B | A(z) %1 alkalmazástárolóra vonatkozó tűzfalszabályok létrehozása folyamatban van. |
Creating firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006C | A(z) %2 alkalmazástárolóra vonatkozó tűzfalszabályok létrehozása befejeződött (%1). |
Finished creating firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006D | A(z) %1 alkalmazástárolóra vonatkozó tűzfalszabályok törlése folyamatban van. |
Deleting firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006E | A(z) %2 alkalmazástárolóra vonatkozó tűzfalszabályok törlése befejeződött (%1). |
Finished deleting firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006F | A(z) %1 korlátozott alkalmazástároló létrehozása folyamatban van. |
Creating Restricted AppContainer %1. |
0xBF000070 | A(z) %2 korlátozott alkalmazástároló létrehozása befejeződött (%1). |
Finished creating Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000071 | A(z) %1 korlátozott alkalmazástároló törlése folyamatban van. |
Deleting Restricted AppContainer %1. |
0xBF000072 | A(z) %2 korlátozott alkalmazástároló törlése befejeződött (%1). |
Finished deleting Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000073 | A(z) %1 korlátozott alkalmazástároló megnyitása folyamatban van. |
Opening Restricted AppContainer %1. |
0xBF000074 | A(z) %2 korlátozott alkalmazástároló megnyitása befejeződött (%1). |
Finished opening Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000075 | A(z) %1 korlátozott alkalmazástárolóinak számbavétele folyamatban van. |
Enumerating all Restricted AppContainers for %1. |
0xBF000076 | A korlátozott alkalmazástárolók számbavétele befejeződött (alkalmazástároló: %2 – %1). |
Finished enumerating all Restricted AppContainers for AppContainer %2 with %1. |
0xBF000077 | A program elindítja a folyamatot a(z) %1 korlátozott alkalmazástárolóban. |
Launching process in Restricted AppContainer %1. |
0xBF000078 | A program elindította a folyamatot a(z) %2 korlátozott alkalmazástárolóban (%1). |
Finished launching process in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000079 | A program leállítja az összes folyamatot a(z) %1 korlátozott alkalmazástárolóban. |
Terminating all processes in Restricted AppContainer %1. |
0xBF00007A | A program leállította az összes folyamatot a(z) %2 korlátozott alkalmazástárolóban (%1). |
Finished terminating all processes in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF00007B | Folyamatban van a(z) %1 alkalmazás csomagjaiból álló gráf ellenőrzése. |
Checking package graph for %1. |
0xBF00007C | Befejeződött a(z) %2 alkalmazás csomagjaiból álló gráf ellenőrzése; az eredmény: %1. |
Package graph check for %2 finished with %1. |
0xBF00007D | Folyamatban van a(z) %1 csomag alkalmazásintegritási ellenőrzése. |
Performing app integrity check for package %1. |
0xBF00007E | Befejeződött a(z) %2 csomag alkalmazásintegritási ellenőrzése; az eredmény: %1. |
App integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF00007F | Folyamatban van a(z) %1 csomag futásidejű alkalmazásintegritási ellenőrzése. |
Performing runtime app integrity check for package %1. |
0xBF000080 | Befejeződött a(z) %2 csomag futásidejű alkalmazásintegritási ellenőrzése; az eredmény: %1. |
Runtime app integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF000081 | Nincs elindítva a tűzfalszabály, ezért most nem hozzuk létre a(z) %1 alkalmazástároló tűzfalszabályait. |
Firewall Service not running. Skipping creation of firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF000082 | Folyamatban van a korlátozott alkalmazástároló %1 képességeinek frissítése. |
Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
0xBF000083 | Befejeződött a korlátozott alkalmazástároló %2 képességeinek frissítése a következővel: %1. |
Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
0xBF0000C9 | A rendszer létrehozta a(z) %1 folyamatot a következő csomagban levő %4 alkalmazáshoz: %2. %5 |
Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
0xBF0000CA | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
0xBF0000CB | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt az aktiválásra való felkészülés során. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
0xBF0000CC | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt a jogkivonat szintjének megemelése során. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
0xBF0000CD | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert az asztali AppX-folyamatok esetében nem támogatott a felhasználói felülethez való hozzáférés. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
0xBF0000CE | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt a jogkivonat beállítása során. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
0xBF0000CF | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt az indítás során. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
0xBF0000D0 | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt a futásidejű rendszer konfigurálása során. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
0xBF0000D1 | %4: Nem hozható létre a folyamat a(z) %1 csomaghoz, mert hiba történt a szál folytatásakor. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
0xBF0000D2 | A rendszer létrehozta a következő csomaghoz tartozó %3 asztali AppX-tárolót: %1. |
Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
0xBF0000D3 | A rendszer hozzáadta a(z) %1 folyamatot a következő csomaghoz tartozó %3 asztali AppX-tárolóhoz: %2. |
Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
0xBF0000D4 | %1: Nem adható hozzá a(z) %2 folyamat a következő csomaghoz tartozó %4 asztali AppX-tárolóhoz, mert hiba történt: %3. |
%1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
0xBF0000D5 | %1: Nem hozható létre az asztali AppX-tároló a(z) %2 csomaghoz, mert hiba történt a feladat létrehozása során. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
0xBF0000D6 | %1: Nem hozható létre az asztali AppX-tároló a(z) %2 csomaghoz, mert hiba történt a leírás létrehozása során. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
0xBF0000D7 | %1: Nem hozható létre az asztali AppX-tároló a(z) %2 csomaghoz, mert hiba történt a feladat konvertálása során. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
0xBF0000D8 | %1: Nem hozható létre az asztali AppX-tároló a(z) %2 csomaghoz, mert hiba történt a futásidejű rendszer konfigurálása során. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
0xBF0000D9 | A rendszer megsemmisítette a következő csomaghoz tartozó %2 asztali AppX-tárolót: %1. |
Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xBF0000DA | Nem semmisíthető meg a következő csomaghoz tartozó %2 asztali AppX-tároló: %1. |
Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xD1000001 | A rendszeridő inicializálása megtörtént a rendszerindítás során |
System time initialized during boot |
0xD1000002 | Egy alkalmazás vagy egy rendszerösszetevő módosította a rendszeridőt |
An application or system component changed the time |
0xD1000003 | A rendszeridő szinkronizálva lett a hardveres órával |
System time synchronized with the hardware clock |
0xD1000004 | A rendszeridő módosult az új időzónának megfelelően |
System time adjusted to the new time zone |
0xD4000001 | bekapcsolva |
on |
0xD4000002 | kikapcsolva |
off |
0xD4000003 | elindítva |
started |
0xD4000004 | befejezve |
finished |
0xD4000005 | Eszköz platformszintű alaphelyzetbe állítása |
Platform-level Device Reset |
0xD4000006 | Eszköz funkciószintű alaphelyzetbe állítása |
Function-level Device Reset |
0xD4000007 | ACPI: attribútum felülbírálása – MpSleep |
Acpi Override attribute - MpSleep |
0xD4000008 | ACPI: attribútum felülbírálása – DisableS1 |
Acpi Override attribute - DisableS1 |
0xD4000009 | ACPI: attribútum felülbírálása – DisableS2 |
Acpi Override attribute - DisableS2 |
0xD400000A | ACPI: attribútum felülbírálása – DisableS3 |
Acpi Override attribute - DisableS3 |
0xD400000B | ACPI: attribútum felülbírálása – DellMaxUlongBugcheck |
Acpi Override attribute - DellMaxUlongBugcheck |
0xD400000C | ACPI: attribútum felülbírálása – PciBusNumberTranslation |
Acpi Override attribute - PciBusNumberTranslation |
0xD400000D | ACPI: attribútum felülbírálása – RunRegMethodOnPciDevices |
Acpi Override attribute - RunRegMethodOnPciDevices |
0xD400000E | ACPI: attribútum felülbírálása – RescanPostDependencies |
Acpi Override attribute - RescanPostDependencies |
0xD400000F | ACPI: attribútum felülbírálása – PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
Acpi Override attribute - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
0xD4000010 | ACPI: attribútum felülbírálása – PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
Acpi Override attribute - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
0xDC000001 | le van tiltva |
disabled |
0xDC000002 | le van tiltva a Hyper-V inaktiválása miatt |
disabled due to HyperV opt-out |
0xDC000003 | le van tiltva az inaktiválási UEFI-változó miatt |
disabled due to opt-out UEFI variable |
0xDC000004 | le van tiltva, mert nem engedélyezett a biztonságos rendszerindítás |
disabled due to secure boot being disabled |
0xDC000005 | le van tiltva a DMA-védelem hiánya miatt |
disabled due to DMA protection being unavailable |
0xDC000006 | a hipervisor elérhetetlensége miatt le van tiltva |
disabled due to the hypervisor being unavailable |
0xDC000007 | a VBS-inicializálás sikertelensége miatt le van tiltva |
disabled due to VBS initialization failure |
0xDC000008 | engedélyezve van a beállításjegyzékbeli VBS-beállítások miatt |
enabled due to VBS registry configuration |
0xDC000009 | engedélyezve van a Hyper-V használata miatt |
enabled due to HyperV |
0xDC00000A | engedélyezve van a zárolt VBS-beállítások miatt |
enabled due to VBS locked configuration |
0xDC00000B | BL_LOG_INFO_NONE: Nincs információ. |
BL_LOG_INFO_NONE: Info none |
0xDC00000C | BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: Megtörtént az I/O inicializálása a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: IO initialized in boot library initialization. |
0xDC00000D | BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: A rendszerindító könyvtár inicializálása befejeződött. |
BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Finished in boot library initialization. |
0xDC00000E | BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: Megtörtént a rendszerindító könyvtár inicializálása a rendszertöltés-vezérlő számára. |
BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: The boot library has been initialized for bootmgr. |
0xDC00000F | BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Folyamatban van a rendszerindítási sorrend beolvasása a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Getting boot sequence in bootmgr. |
0xDC000010 | BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Folyamatban van a rendszerindítási bejegyzés indítása a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Launching boot entry in bootmgr. |
0xDC000011 | BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: A rendszer elérte az előkészítési célt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Reached prepare target within osloader. |
0xDC000012 | BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: A rendszer előkészíti az operációs rendszerbeli eszköz megnyitását az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Preparing to open OS device in osloader. |
0xDC000013 | BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: A rendszer előkészíti a Hyper-V indítását (ha az meg van adva) az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Preparing to launch hyper-v if specified within osloader. |
0xDC000014 | BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: A rendszer előkészíti az operációsrendszer-modulok betöltését az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Preparing to load OS modules within osloader. |
0xDC000015 | BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Folyamatban van a rendszermag beállítása az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Setting up kernel within osloader. |
0xDC000016 | BL_LOG_ERROR: Általános hiba |
BL_LOG_ERROR: Generic Error |
0xDC000017 | A BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000018 | A BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000019 | A BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001A | A BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001B | A BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszerindító könyvtár inicializálása során. |
BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001C | A BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy failed in bootmgr. |
0xDC00001D | A BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies failed in bootmgr. |
0xDC00001E | A BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml nem találta meg a BOOTMGR.XSL fájlt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml failed to find BOOTMGR.XSL in bootmgr. |
0xDC00001F | A BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize failed in bootmgr. |
0xDC000020 | A BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed in bootmgr. |
0xDC000021 | A BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck failed in bootmgr. |
0xDC000022 | A BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList failed in bootmgr. |
0xDC000023 | A BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate failed in bootmgr. |
0xDC000024 | A BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ failed in bootmgr. |
0xDC000025 | A BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption végrehajtása sikertelen volt a BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE elemre a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption failed for BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in bootmgr. |
0xDC000026 | A BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore végrehajtása sikertelen volt az újbóli megnyitáskor a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed on reopen in bootmgr. |
0xDC000027 | A BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions failed in bootmgr. |
0xDC000028 | A BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry failed in bootmgr. |
0xDC000029 | A BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices failed in bootmgr. |
0xDC00002A | A BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr végrehajtása sikertelen volt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr failed in bootmgr. |
0xDC00002B | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Végzetes hiba: Hiba történt a rendszerindítási alkalmazás betöltésekor a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Fatal error: failure to load boot app in bootmgr. |
0xDC00002C | BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Végzetes hiba: Hiba történt a rendszerindítási konfigurációs fájl olvasásának megkísérlésekor a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Fatal error: failure attempting to read boot config file in bootmgr. |
0xDC00002D | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Végzetes hiba: Nem találhatók érvényes operációsrendszer-bejegyzések a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Fatal error: no valid os entires found in bootmgr. |
0xDC00002E | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Végzetes hiba: Nem találhatók a PXE-kiszolgálótól származó érvényes bejegyzések a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Fatal error: no valid entries found from PXE server in bootmgr. |
0xDC00002F | BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Végzetes hiba: Hibaállapot a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Fatal error: failure status in bootmgr. |
0xDC000030 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Végzetes hiba: A rendszerindító eszköz nem érhető el a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Fatal error: boot device inaccessible in bootmgr. |
0xDC000031 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Végzetes hiba: Nem volt elegendő memória a Ramdisk eszköz létrehozásához a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Fatal error: ramdisk device creation had insufficient memory in bootmgr. |
0xDC000032 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Végzetes hiba: A BCD érvénytelen a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Fatal error: BCD is invalid in bootmgr. |
0xDC000033 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Végzetes hiba: Érvénytelen BCD-bejegyzés szerepel a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Fatal error: Invalid BCD entry in bootmgr. |
0xDC000034 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Végzetes hiba: Nem található az alapértelmezett Biztonságos rendszerindítás házirend a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Fatal error: Default Secure Boot policy not found in bootmgr. |
0xDC000035 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Végzetes hiba: A CPU nem támogatja a fizikaicím-kiterjesztést a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Fatal error: CPU does not support PAE in bootmgr. |
0xDC000036 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Végzetes hiba: A bizalmas adatok nem fejthetők vissza a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Fatal error: Cannot unseal sensitive data in bootmgr. |
0xDC000037 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Végzetes hiba: Általános hiba történt a rendszertöltés-vezérlőben. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Fatal error: Generic failure in bootmgr. |
0xDC000038 | A BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions failed in osloader. |
0xDC000039 | A BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice végrehajtása sikertelen volt a BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE elemre az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in osloader. |
0xDC00003A | A BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString végrehajtása sikertelen volt a BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT elemre az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in osloader. |
0xDC00003B | A BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure nem tudott kényszerített hibát jelezni az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure failed implying a forced failure in osloader. |
0xDC00003C | A BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean végrehajtása sikertelen volt a BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE elemre az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean for BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE failed in osloader. |
0xDC00003D | A BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen végrehajtása sikertelen volt az operációs rendszerbeli eszközhöz az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen failed for os device in osloader. |
0xDC00003E | A BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive failed in osloader. |
0xDC00003F | A BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString failed in osloader. |
0xDC000040 | A BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize failed in osloader. |
0xDC000041 | A BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy failed in osloader. |
0xDC000042 | A BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess failed in osloader. |
0xDC000043 | A BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup failed in osloader. |
0xDC000044 | A BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup failed in osloader. |
0xDC000045 | A BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext failed in osloader. |
0xDC000046 | A BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC000047 | A BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration failed in osloader. |
0xDC000048 | A BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks végrehajtása sikertelen volt a betöltőblokkhoz az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks failed for the loader block in osloader. |
0xDC000049 | A BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive failed in osloader. |
0xDC00004A | A BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity failed in osloader. |
0xDC00004B | A BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC00004C | A BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables failed in osloader. |
0xDC00004D | A BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules failed in osloader. |
0xDC00004E | A BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers failed in osloader. |
0xDC00004F | A BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a fő sncrupt kulcs üzembe helyezésekor. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy failed for master sncrupt key provisioning in osloader. |
0xDC000050 | A BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy végrehajtása sikertelen volt a 0. fázishoz az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy failed for phase 0 in osloader. |
0xDC000051 | A BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy failed in osloader. |
0xDC000052 | A BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a virtuális biztonsági mód (VSM) azonosító kulcsával végzett munka során. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy failed during VSM Idendity key work in osloader. |
0xDC000053 | A BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a következőhöz: 0. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000054 | A BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a következőhöz: 0. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000055 | A BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore failed in osloader. |
0xDC000056 | A BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions failed in osloader. |
0xDC000057 | A BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne failed in osloader. |
0xDC000058 | A BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose failed in osloader. |
0xDC000059 | A BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData failed in osloader. |
0xDC00005A | A BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList failed in osloader. |
0xDC00005B | A BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap failed in osloader. |
0xDC00005C | A BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a következőhöz: 1. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005D | A BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop failed in osloader. |
0xDC00005E | A BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben a következőhöz: 1. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005F | A BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy failed in osloader. |
0xDC000060 | A BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions failed in osloader. |
0xDC000061 | A BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy végrehajtása sikertelen volt az operációsrendszer-betöltőben. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy failed in osloader. |
0xDE000001 | alkalmazva a beállításjegyzéken keresztül |
applied through registry |
0xDE000002 | alkalmazva a kompatibilitási adatbázison keresztül |
applied through compatibility database |
0xF2000001 | Csomagazonosító |
PackageId |
0xFC000001 | Nincs |
None |
0xFC000002 | A virtualizálás-alapú biztonság (VBS) engedélyezve |
VBS Enabled |
0xFC000003 | A virtuális biztonsági mód (VSM) használata kötelező |
VSM Required |
0xFC000004 | Biztonságos rendszerindítás |
Secure Boot |
0xFC000005 | IOMMU-védelem |
Iommu Protection |
0xFC000006 | MMIO (NX, végrehajtás letiltva) |
Mmio Nx |
0xFC000007 | Erős MSR-szűrés |
Strong MSR Filtering |
0xFC000008 | Kötelező |
Mandatory |
0xFC000009 | HVCI |
Hvci |
0xFC00000A | HVCI (szigorú) |
Hvci Strict |
0xFC00000B | Rendszerindítási lánc aláírójának enyhe kényszerítése |
Boot Chain Signer Soft Enforced |
0xFC00000C | Rendszerindítási lánc aláírójának szigorú kényszerítése |
Boot Chain Signer Hard Enforced |