File name: | FXSCOMPOSERES.dll.mui |
Size: | 54784 byte |
MD5: | 9fcd9367f5743408944c423d31bd1067 |
SHA1: | 44d1257d5349c2f80ef9e810f5c76d37215797f4 |
SHA256: | 93245a52dc04038ffcbd4d1217c5d7a8a7e0900bdb0a59d63127ce9ee1a915c4 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Greek language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Greek | English |
---|---|---|
1 | Περιέχει εντολές για εργασία με τα επιλεγμένα στοιχεία. | Contains commands for working with the selected items. |
7 | Περιέχει εντολές για τη δημιουργία στοιχείων επεξεργασίας. | Contains commands for creating editing items. |
8 | Περιέχει εντολές για την εύρεση μηνυμάτων, επαφών και κειμένων. | Contains commands for finding messages, people and text. |
9 | Περιέχει εντολές για την αλλαγή της προβολής. | Contains commands for changing the view. |
15 | Περιέχει εντολές που αφορούν ένα μήνυμα. | Contains commands relating to a message. |
19 | Περιέχει εντολές βοήθειας για την εργασία με αλληλογραφία και συζητήσεις. | Contains command to assist you while working with mail and news. |
22 | Περιέχει εντολές για τη λήψη βοήθειας. | Contains commands for getting help. |
24 | Περιέχει εντολές για την εισαγωγή στοιχείων στο μήνυμα. | Contains commands for inserting items into the message. |
25 | Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση στοιχείων στο μήνυμα. | Contains commands for formatting items in the message. |
26 | Περιέχει εντολές για τον ορισμό προτεραιότητας του μηνύματος. | Contains commands to set the priority of the message. |
39 | Περιέχει εντολές για τη ρύθμιση της γραμμής εργαλείων. | Contains commands for configuring the toolbar. |
100 | Ανοίγει τα επιλεγμένα μηνύματα. | Opens the selected messages. |
116 | Εκτύπωση του επιλεγμένου μηνύματος. | Print the selected message. |
122 | Εμφανίζει τις ιδιότητες για το μήνυμα. | Displays the properties for the message. |
123 | Κλείνει την Αλληλογραφία των Windows. | Closes Windows Mail. |
124 | Αντιγράφει το επιλεγμένο κείμενο στο Πρόχειρο. | Copies the selected text to the clipboard. |
125 | Επιλέγει όλα τα στοιχεία ή όλο το κείμενο. | Selects all items or text. |
128 | Διαγράφει αυτό το μήνυμα. | Deletes this message. |
134 | Αναζητά επαφές στο Βιβλίο διευθύνσεών σας ή στο Internet. | Finds people in your address book or on the Internet. |
135 | Βρίσκει κείμενο στο τρέχον μήνυμα. | Finds text in the current message. |
145 | Μεταβαίνει στο προηγούμενο μήνυμα. | Switches to the previous message. |
146 | Μεταβαίνει στο επόμενο μήνυμα. | Switches to the next message. |
171 | Στέλνει αμέσως το μήνυμα στους παραλήπτες. | Sends the message to the recipients immediately. |
172 | Διακόπτει προσωρινά αυτό το μήνυμα για αποστολή. | Pauses this message for sending. |
173 | Συνεχίζει αυτό το μήνυμα για αποστολή. | Resumes this message for sending. |
174 | Επανεκκινεί αυτό το μήνυμα για αποστολή. | Restarts this message for sending. |
175 | Εκχωρεί ξανά αυτό το μήνυμα που έχει ληφθεί. | Reassigns this received message. |
176 | Απαντά στον αποστολέα. | Replies to the sender. |
180 | Προωθεί αυτό το μήνυμα. | Forwards this message. |
181 | Προωθεί αυτό το μήνυμα ως ηλεκτρονική αλληλογραφία. | Forwards this message as Email. |
182 | Επισημαίνει το μήνυμα ως αναγνωσμένο. | Marks the message as read. |
183 | Επισημαίνει το μήνυμα ως μη αναγνωσμένο. | Marks the message as unread. |
199 | Ανοίγει το Βιβλίο διευθύνσεων για τη διαχείριση των επαφών του χρήστη | Opens the Address book to manage the user’s contacts |
200 | Εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου "Επιλογές φαξ" για τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων για το μήνυμα | Brings up the Fax Options dialog to configure settings for the message |
226 | Εμφανίζει στοιχεία, αριθμό έκδοσης και πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος. | Displays program information, version number, and copyright. |
227 | Αποθηκεύει το μήνυμα στο φάκελο "Πρόχειρα". | Saves the message to your drafts folder. |
228 | Κλείνει το παράθυρο. | Closes the window. |
229 | Αναιρεί την τελευταία ενέργεια. | Undoes the last action. |
230 | Αποκόβει το επιλεγμένο κείμενο και το αντιγράφει στο Πρόχειρο. | Removes the selected text and copies it to the clipboard. |
231 | Εισαγωγή του κειμένου από το Πρόχειρο στην επιλεγμένη θέση. | Inserts the text from the clipboard to the selected location. |
233 | Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή κατάστασης. | Shows or hides the status bar. |
234 | Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή εργαλείων "Μορφοποίηση". | Shows or hides the formatting toolbar. |
235 | Αλλάζει τις μορφές γραμματοσειράς και απόστασης χαρακτήρων του επιλεγμένου κειμένου. | Changes the font and character spacing formats of the selected text. |
236 | Εναλλάσσει την προβολή σε "Προβολή διάταξης" ή σε "Κανονική προβολή" | Switches the view to the Layout View or to the Normal View |
237 | Εισάγει τα αρχεία που θα συμπεριληφθούν ως συνημμένα στο μήνυμα. | Inserts Files to include as an attachment to the message. |
238 | Εισάγει το κείμενο από το επιλεγμένο αρχείο. | Inserts the text from the selected file. |
239 | Εισάγει μια εικόνα στο μήνυμα. | Inserts a picture into the message. |
240 | Εισάγει μια Αλλαγή σελίδας στο μήνυμα πριν την αποστολή του με φαξ | Inserts a Page Break into the message when faxed |
241 | Εισάγει μια οριζόντια γραμμή στο μήνυμα. | Inserts a horizontal line into the message. |
244 | Ορίζει την προτεραιότητα του μηνύματος σε υψηλή. | Sets the priority of the message to high. |
245 | Ορίζει την προτεραιότητα του μηνύματος σε κανονική. | Sets the priority of the message to normal. |
246 | Ορίζει την προτεραιότητα του μηνύματος σε χαμηλή. | Sets the priority of the message to low. |
247 | Στοιχίζει το κείμενο του μηνύματος αριστερά. | Left justifies the text in the message. |
248 | Στοιχίζει το επιλεγμένο κείμενο του μηνύματος στο κέντρο. | Centers the selected text in the message. |
249 | Στοιχίζει το κείμενο του μηνύματος δεξιά. | Right justifies the text in the message. |
251 | Ορίζει αριθμούς στην επιλεγμένη παράγραφο. | Sets numbers to the selected paragraph. |
252 | Ορίζει κουκκίδες στην επιλεγμένη παράγραφο. | Sets bullets to the selected paragraph. |
253 | Αυξάνει την εσοχή της επιλεγμένης παραγράφου. | Increases the indent of the selected paragraph. |
254 | Μειώνει την εσοχή της επιλεγμένης παραγράφου. | Decreases the indent of the selected paragraph. |
255 | Εισάγει σελίδες από το σαρωτή στο μήνυμα | Insert pages from Scanner into the message |
261 | Τροποποιεί το επιλεγμένο κείμενο, για να συσχετιστεί ως υπερ-σύνδεση. | Modifies the selected text to associate it as a hyperlink. |
264 | Ελέγχει τις διευθύνσεις με τους ενεργοποιημένους λογαριασμούς υπηρεσιών καταλόγου. | Checks the addresses with the enabled directory service accounts. |
265 | Εμφανίζει το Βιβλίο διευθύνσεων, για να επιλέξετε παραλήπτες. | Brings up the Address Book to choose recipients. |
267 | Ακυρώνει την ενέργεια μεταφοράς και απόθεσης. | Cancels the drag and drop action. |
272 | Ανοίγει το συνημμένο με μια καταχωρημένη εφαρμογή γρήγορης προβολής. | Opens the attachment with a registered quick view application. |
283 | Μετακινεί τα επιλεγμένα μηνύματα στην επιλεγμένη θέση. | Moves the selected folder to the specified location. |
322 | Προσθέτει επιπλέον στοιχεία ως συνημμένα στο μήνυμα. | Adds additional items as attachments to the message. |
323 | Καταργεί το επιλεγμένο συνημμένο από το μήνυμα. | Removes the selected attachment from the message. |
454 | Αλλάζει τη στοίχιση και προσθέτει/καταργεί κουκκίδες στο επιλεγμένο κείμενο. | Changes the alignment and adds/removes bullets to the selected text. |
465 | Δημιουργεί ένα νέο μήνυμα. | Creates a new message. |
466 | Εμφανίζει το παράθυρο διαλόγου πληροφοριών αποστολέα για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους των πληροφοριών αποστολέα για το μήνυμα | Brings up the Sender Info dialog to configure sender information for the message |
2102 | Εγγραφή μηνύματος | Write Message |
2104 | Εκτύπωση | |
2111 | Εύρεση | Find |
2116 | Προώθηση ως φαξ | Forward as Fax |
2118 | Απάντηση | Reply |
2119 | Απάντηση σε όλους | Reply All |
2122 | Αναίρεση | Undo |
2124 | Αποστολή φαξ σε παραλήπτη ή παραλήπτες που έχετε επιλέξει. | Send a fax to the recipient or recipients that you’ve selected. |
2126 | Αποκοπή | Cut |
2127 | Αντιγραφή | Copy |
2128 | Επικόλληση | Paste |
2129 | Έλεγχος πληροφοριών παραλήπτη με καταχωρήσεις από το φάκελο "Επαφές" των Windows. | Confirm recipient information using entries from your Windows Contacts folder. |
2130 | Επιλογή παραληπτών | Select Recipients |
2131 | Εισαγωγή αρχείου εγγράφου ή εικόνας στο τρέχον φαξ. | Insert a document, file, or picture in the current fax. |
2132 | Προηγούμενο | Previous |
2133 | Επόμενο | Next |
2151 | Επιλογή παραληπτών φαξ από το φάκελο "Επαφές" των Windows. | Select fax recipients from your Windows Contacts folder. |
2159 | Εισαγωγή αλλαγής σελίδας | Insert Page Break |
2171 | Δήλωση σπουδαιότητας του τρέχοντος φαξ στην απόφαση των παραληπτών για τον τρόπο προβολής του ή απάντησής του. | Indicate the importance of the current fax to help recipients decide how to review or respond to it. |
2173 | Επαφές | Contacts |
2174 | Μορφοποίηση αριθμού φαξ για σωστή χρήση ενός κανόνα κλήσης για την περιοχή σας. | Format a fax number to correctly use a dialing rule for your location. |
2175 | ||
2176 | Αποθήκευση αντιγράφου του φαξ στο φάκελο Πρόχειρα | Save a copy of a fax in your Drafts folder. |
2177 | Εισαγωγή εικόνας από το φάκελο Εικόνες ή άλλο φάκελο | Insert a picture from your Pictures folder or another folder. |
2178 | Εισαγωγή σαρωμένου εγγράφου ή εικόνας στο τρέχον φαξ. | Insert a scanned document or picture in the current fax. |
2179 | Προώθηση ως μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου | Forward as Email |
3486 | 10 | 10 |
3487 | Arial | Arial |
4001 | Επιλογές φαξ | Fax Options |
4018 | Σφάλμα επιλογών φαξ | Fax Options Error |
4019 | Το αναγνωριστικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν πρέπει να είναι κενό. | The email id cannot be empty. |
4033 | Υψηλή | High |
4034 | Κανονική | Normal |
4035 | Χαμηλή | Low |
4204 | Πληροφορίες αποστολέα | Sender Information |
4205 | Αυτές οι πληροφορίες θα συμπεριλαμβάνονται στις συνοδευτικές σελίδες | This information will be included on your cover pages |
4211 | Φαξ και σάρωση των Windows | Windows Fax and Scan |
4222 | (Κανένας) | (None) |
4223 | Νέος κανόνας... | New rule... |
4225 | Προς: | To: |
4226 | Κοιν.: | Cc: |
4227 | Θέμα: | Subject: |
4228 | Βιβλίο διευθύνσεων | Address Book |
4230 | Κανόνας κλήσης: | Dialing rule: |
4231 | Λογαριασμός: | Account: |
4232 | Από: | From: |
4233 | Συνοδευτική σελίδα: | Cover Page: |
4251 | Σημειώσεις συνοδευτικής σελίδας: | Cover page notes: |
4260 | Ένα αντίγραφο του φαξ αποθηκεύτηκε από τα Windows στο φάκελο "Πρόχειρα". | Windows saved a copy of the fax in your Drafts folder. |
4266 | Κανένας | none |
4267 | Μήνυμα φαξ | Fax Message |
4268 | Επιλέξτε παραλήπτες από μια λίστα | Select recipients from a list |
4269 | Επιλέξτε μια συνοδευτική σελίδα | Select a cover page |
4270 | Πληκτρολογήστε ένα θέμα | Type a subject |
4271 | Πληκτρολογήστε τους αριθμούς φαξ διαχωρισμένους με ελληνικά ερωτηματικά | Type fax numbers separated by semicolons |
4272 | Πληκτρολογήστε σημειώσεις για του παραλήπτες | Type notes to recipients |
4273 | Χρησιμοποιήστε έναν κανόνα κλήσης (προαιρετικό) | Use a dialing rule (optional) |
4274 | Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το μήνυμα; | Do you want to save changes to this message? |
4277 | Να &μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά | &Don’t show this message again |
4278 | Να &μην εμφανιστεί ξανά αυτή η ερώτηση. | &Don't ask me again. |
4286 | Ημερομηνία: | Date: |
4297 | Μερικά συνημμένα δεν εμφανίστηκαν σωστά σε αυτό το μήνυμα. | Some of the attachments failed to display correctly for this message. |
4298 | Νέο φαξ | New Fax |
4299 | Επισύναψη: | Attach: |
4300 | Αποθήκευση συνημμένου ως | Save Attachment As |
4301 | Εισαγωγή του συνημμένου για το μήνυμα | Insert the attachment for the message |
4332 | Συνημμένο (*.*)|*.*|| | Attachment (*.*)|*.*|| |
4345 | Προώθηση | Forward |
4347 | Απάντηση στον αποστολέα | Reply to Sender |
4351 | eml | eml |
4354 | Αποθήκευση μηνύματος ως | Save Message As |
4355 | Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος. | Unable to save the message. |
4407 | Αυτός είναι μη αποδεκτός χαρακτήρας για τη θέση αυτή. | This is an unacceptable character here. |
4430 | Σφάλμα της βοήθειας για τη σύνθεση αριθμών | Compose Number Helper Error |
4431 | Μη έγκυρο όνομα παραλήπτη. | Invalid Recipient Name. |
4434 | ΑΠ: | Re: |
4435 | ΠΡΟΩΘ: | Fw: |
4436 | Απαιτείται κωδικός περιοχής για την επιλεγμένη χώρα. | The selected country requires an area code. |
4437 | Ο κωδικός χώρας δεν είναι σωστός. | Bad country code. |
4444 | Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικών στο όνομα παραλήπτη. | Semi colons are not allowed in Recipient Name. |
4445 | Μπορείτε να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό μόνον εδώ. | You can only type a number here. |
4446 | Μη έγκυρος αριθμός φαξ. | Invalid Fax Number. |
4453 | Αρχεία κειμένου (*.txt)|*.txt|| | Text Files (*.txt)|*.txt|| |
4454 | Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*|| | All Files (*.*)|*.*|| |
4455 | Επισύνα&ψη | &Attach |
4456 | Εισαγωγή συνημμένου | Insert Attachment |
4458 | Δεν είναι δυνατή η απόθεση των καταλόγων σε αυτό το σημείο. Θέλετε να δημιουργηθούν συντομεύσεις για τους καταλόγους; | You cannot drop directories here. Would you like to make shortcuts to directories? |
4459 | Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να καταργήσετε αυτά τα συνημμένα. |
Please confirm that you wish to remove these attachments. |
4477 | Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας; | Do you want to save your changes? |
4502 | Πρέπει να καθορίσετε κάποιους παραλήπτες για το μήνυμα. | You must specify some recipients for the message. |
4505 | Γενικά | General |
4506 | Λεπτομέρειες | Details |
4507 | Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα στην απάντηση ή στην προώθηση του μηνύματος. | An error occurred replying to or forwarding this message. |
4519 | (Χωρίς θέμα) | (No subject) |
4525 | Παραλήπτης | Recipient |
4536 | Το πεδίο "Θέμα" δεν είναι δυνατό να είναι κενό. | The subject field cannot be blank. |
4537 | Αλληλογραφία (*.eml)|*.eml|| | Mail (*.eml)|*.eml|| |
4538 | Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια συνοδευτική σελίδα ή κάποιο μήνυμα ή κάποια συνημμένα. | At least a cover page or some message or some attachments need to be present. |
4576 | (Κανένα) | (None) |
4577 | (Καμία) | (None) |
4578 | (Γίνεται ακόμη επεξεργασία) | (Under Composition) |
4615 | Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου διευθύνσεων. Το Βιβλίο διευθύνσεων ίσως δεν εγκατασταθεί σωστά. | Unable to open the Address Book. The Address Book may not be installed properly. |
4644 | Παραλήπτες &μηνύματος: | &Message recipients: |
4645 | Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη ενός ή περισσότερων παραληπτών στο Βιβλίο διευθύνσεων. | An error occurred. Could not add one or more of the recipients to the address book. |
4646 | Δεν ήταν δυνατό να ληφθούν ιδιότητες για αυτήν τη διεύθυνση. | Could not get properties for this address. |
4647 | Μερικοί από τους παραλήπτες του μηνύματος δεν είναι έγκυροι. Επιβεβαιώστε τα ονόματα. | Some of the recipients for this message are not valid. Please verify the names. |
4649 | Δεν είναι δυνατή η επιλογή παραληπτών. | Unable to choose recipients. |
4650 | Αυτή η επαφή βρίσκεται ήδη στο Βιβλίο διευθύνσεων. | This contact is already in your address book. |
4657 | Επιλέξτε φάκελο: | Please select a folder: |
4658 | Για να εκτυπώνετε αυτόματα τα φαξ που παραλαμβάνετε, πρέπει να επιλέξετε έναν εκτυπωτή. | To automatically print faxes that you receive, you need to select a printer. |
4659 | Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καθορισμένου φακέλου. Αναζητήστε το φάκελο ή επιλέξτε άλλο φάκελο. | The specified folder cannot be found. Search for the folder or choose an alternative folder. |
4660 | Το όνομα που καθορίστηκε είναι πάρα πολύ μεγάλο. Καθορίστε μικρότερο όνομα. | The name specified is too long. Please specify a shorter name. |
4661 | Δεν έχετε δικαιώματα ασφαλείας, για να ολοκληρώσετε αυτήν τη λειτουργία. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή φαξ για περισσότερες πληροφορίες. | You do not have security permissions to complete this operation. Contact your fax administrator for more information. |
4662 | Παρουσιάστε σφάλμα. Επαναλάβετε τη λειτουργία αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή. | An error occurred. Please try the operation later or contact your administrator. |
4663 | Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι μνήμης για την ολοκλήρωση της λειτουργίας. Κλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε πάλι. | There are not enough memory resources available to complete the operation. Close some applications and try again. |
4665 | Εάν διαγράψετε το λογαριασμό, δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να λαμβάνετε φαξ χρησιμοποιώντας αυτήν τη σύνδεση φαξ μόντεμ ή διακομιστή. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό; | If you delete the account, you won’t be able to send or receive faxes using this fax modem or server connection. Are you sure you want to delete the account? |
4667 | Για να στείλετε φαξ, πρέπει πρώτα να συνδεθείτε με ένα φαξ-μόντεμ ή ένα διακομιστή. Για να δείτε πώς μπορείτε να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για αποστολή και λήψη φαξ, ανατρέξτε στη Βοήθεια και Υποστήριξη. | To send a fax, you must first connect to a fax modem or server. To see how to set up your computer to send and receive faxes, see Help and Support. |
4676 | Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος. | The message could not be sent. |
4677 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του καθορισμένου λογαριασμού στην εφαρμογή "Φαξ και σάρωση των Windows". Πρέπει είτε να στείλετε το φαξ με άλλο λογαριασμό είτε να προσθέσετε το λογαριασμό στην εφαρμογή "Φαξ και σάρωση των Windows" και να προσπαθήσετε ξανά. | The specified account could not be found on Windows Fax and Scan. You need to either send this fax with a different account or add this account to Windows Fax and Scan and try again. |
4678 | Δεν έχει ρυθμιστεί κανένας λογαριασμός στην εφαρμογή "Φαξ και σάρωση των Windows". Αποθηκεύστε το φαξ ως πρόχειρο, ρυθμίστε ένα λογαριασμό στην εφαρμογή "Φαξ και σάρωση των Windows", ανοίξτε το πρόχειρο και προσπαθήστε να το στείλετε. | There is no account configured in Windows Fax and Scan. Save this fax as draft, configure an account in Windows Fax and Scan, open the draft and then try sending. |
4679 | Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση συνοδευτικών σελίδων, οι οποίες να είναι συσχετισμένες με τον επιλεγμένο λογαριασμό. | Unable to retrieve cover pages associated with the selected account. |
4680 | Ο υπολογιστής δεν είναι συνδεδεμένος στον εκτυπωτή φαξ στον επιλεγμένο διακομιστή φαξ. Απαιτείται σύνδεση στον εκτυπωτή φαξ στο διακομιστή φαξ για την απόδοση του περιεχομένου του φαξ. Κάντε κλικ στο κουμπί "Ναι", για να συνδεθείτε στον εκτυπωτή φαξ τώρα, ή στο κουμπί "Όχι", για να επιστρέψετε στη σελίδα σύνθεσης φαξ. |
This machine is not connected to the Fax Printer on the selected Fax Server. Connecting to the Fax Printer on the Fax Server is required to render the fax content. Click Yes to connect to the Fax Printer automatically now, or No to return to the Fax compose page. |
4681 | Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του εκτυπωτή φαξ. | Could not add the fax printer. |
4682 | Τα Windows δεν είναι δυνατό να αποθηκεύσουν ένα πρόχειρο αντίγραφο αυτού του φαξ. Προσπαθήστε ξανά αργότερα. | Windows cannot save a Draft copy of this fax. Please try again later. |
4683 | Παρουσιάστηκε σφάλμα στην αποστολή φαξ. Ίσως συνέβη επειδή προσπαθείτε να στείλετε το φαξ με αποδεικτικά παράδοσης τα οποία δεν υποστηρίζονται από το διακομιστή. Προσπαθήστε να κάνετε την αποστολή χωρίς αποδεικτικά. |
There was an error sending the fax. This can be possibly because you are trying to send the fax with delivery receipts which are not supported by the server. Please try sending without receipts. |
4723 | Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. | An error has occurred. |
4724 | &Κοιν.: | &Cc: |
4734 | Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το φαξ χωρίς θέμα; | Are you sure that you want to send this fax without a subject? |
4745 | Διαγραφή | Delete |
4753 | %1 - %2 | %1 - %2 |
4766 | Ιδιαίτ. κοιν.: | Bcc: |
4770 | Η μνήμη δεν επαρκεί. | There is not enough memory. |
4771 | Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. | There is not enough disk space. |
4779 | Κάποιοι από τους παραλήπτες του μηνύματος δεν υπάρχουν πλέον στο Βιβλίο διευθύνσεων. | Some of the recipients for this message no longer exist in your address book. |
4790 | Προβολή βοήθειας | View Help |
4953 | ΟΚ | OK |
4954 | &Ναι | &Yes |
4955 | Ό&χι | &No |
4956 | Άκυρο | Cancel |
5025 | &Προς: | &To: |
5026 | &Από: | Fr&om: |
5070 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μερικών αρχείων και δεν θα επισυναφθούν στο μήνυμα. | Some of the files could not be found, and could not be attached to the message. |
5234 | Η λειτουργία δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Απέτυχε η φόρτωση του RICHED32.DLL. Επαναλάβετε την εγκατάσταση. | The operation could not be completed. RICHED32.DLL failed to load. Please re-install. |
5235 | Απέτυχε η φόρτωση του Βιβλίου διευθύνσεων. | The Address Book failed to load. |
5236 | Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Βιβλίου διευθύνσεων. | The Address Book could not be launched. |
5237 | Η κατεύθυνση του κυρίως κειμένου δεν ήταν δυνατό να οριστεί από δεξιά προς τα αριστερά. | The body direction could not be set to right-to-left. |
5238 | Τυπικά, οι συνοδευτικές σελίδες περιέχουν πληροφορίες όπως το όνομά σας, τον αριθμό φαξ ή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ώστε οι παραλήπτες να εντοπίζουν ποιος στέλνει το φαξ. Θέλετε να δώσετε αυτά τα στοιχεία τώρα; | Cover pages typically contain information such as your name, fax number, or e-mail address to help recipients identify who is sending a fax. Do you want to add your information now? |
5239 | Μη έγκυρο συνημμένο. Ελέγξτε το συνημμένο και προσπαθήστε ξανά. | Invalid attachment, please check the attachment and try again. |
5240 | Προεπισκόπηση | Preview |
5241 | Εκτυπώνεται άλλο έγγραφο. Δοκιμάστε σε λίγο. | Another document is being printed. Please try after some time. |
5242 | Αναμονή ολοκλήρωσης άλλων εργασιών εκτύπωσης | Waiting for other print jobs to complete |
5243 | Εκτύπωση φαξ για δημιουργία προεπισκόπησης | Printing fax for generating preview |
5244 | Υποβολή φαξ σε ουρά εργασιών | Submitting fax to job queue |
5245 | Για να στείλετε φαξ χρησιμοποιώντας τον εκτυπωτή που έχετε επιλέξει, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε λογαριασμό φαξ. Τα Windows θα στείλουν αυτό το φαξ χρησιμοποιώντας τον προεπιλεγμένο λογαριασμό φαξ αντί για αυτόν. Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε αναζήτηση για 'ρύθμιση του υπολογιστή για αποστολή και λήψη φαξ' στη Βοήθεια και Υποστήριξη. | To send faxes using the printer that you selected, you must first create a fax account. Windows will send this fax using your default fax account instead. For more information, search for 'set up your computer to send and receive faxes' in Help and Support. |
5261 | Προεπιλογή συστήματος (Άγνωστο) | System Default (Unknown) |
5403 | Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε. | The command failed to execute. |
5421 | &Ιδιαίτ. κοιν.: | &Bcc: |
5422 | Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά το άνοιγμα του μηνύματος. | There was an error opening this message. |
5583 | Αυτό το έγγραφο περιέχει πλαίσια, των οποίων η επεξεργασία δεν είναι δυνατή. Το αρχικό έγγραφο είναι συνημμένο. | This document contains frames, which cannot be edited. The original document is attached. |
5596 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτού του ονόματος στο Βιβλίο διευθύνσεων. | This name could not be found in your address book. |
5598 | Για την αποστολή φαξ χρησιμοποιώντας έναν κανόνα κλήσης, πρέπει να εισάγετε τους αριθμούς παραληπτών σε κανονική μορφή. Για παράδειγμα +1 (111) 111-1111 | To send the fax using a dialing rule, you need to enter recipient numbers in canonical format. For example: +1 (111) 111-1111 |
5599 | Ο επιλεγμένος διακομιστής δεν υποστηρίζει τη χρήση αποδεικτικών παράδοσης. Επιλέξτε "Κανένας" στον τύπο αποδεικτικού από το μενού "Επιλογές μηνύματος" ή αλλάξτε το διακομιστή. | Delivery Receipts are not supported by the selected server. Please select Receipt type None from Message Options or change the server. |
5600 | Δεν είναι δυνατή η επισύναψη αρχείων τύπου HTML στο φαξ | HTML type files cannot be attached in the fax |
5601 | Τα Windows δεν είναι δυνατό να στείλουν φαξ ή να κάνουν προεπισκόπηση του συνημμένου τύπου αρχείου. Προσπαθήστε να εγκαταστήσετε ένα πρόγραμμα που επιτρέπει εκτύπωση αρχείων .tif, αποθηκεύστε το συνημμένο αρχείο ως .tif και μετά προσπαθήστε ξανά. | Windows can't fax or preview the attached file type. Try installing a program that allows you to print .tif files, save the attached file as a .tif file, and then try again. |
5718 | Αρχεία HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|| | HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|| |
5733 | Συνημμένο | Attachment |
5861 | %luKB | %luKB |
5981 | Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου "%s" επειδή δεν υπάρχει ή χρησιμοποιείται από κάποια άλλη εφαρμογή. | The file '%s' could not be opened because it does not exist, or is being used by another application. |
6160 | Ένας ή περισσότεροι από τους παραλήπτες σε μια ομάδα δεν διαθέτουν αριθμό φαξ. Εάν πατήσετε ΟΚ, το φαξ θα αποσταλεί μόνο στους παραλήπτες που διαθέτουν έγκυρο αριθμό φαξ. | One or more of the recipients in a group is missing a fax number. If you press Ok, the fax will just be sent to the recipients with valid fax numbers. |
6161 | Δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας διεύθυνσης SMTP για αυτόν τον παραλήπτη. Επιλέξτε άλλον παραλήπτη. | An SMTP address cannot be found for this recipient. Please choose an alternative. |
6162 | Δεν είναι δυνατή η χρήση της λίστας διανομής ως παραλήπτη. Επιλέξτε έναν παραλήπτη. | The distribution list cannot be used as a recipient. Please choose a single recipient. |
6163 | (Προσωπικά) | (Personal) |
6193 | Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση του κυρίως κειμένου αυτού του μηνύματος. | The body of this message could not be displayed. |
6294 | είναι χαμηλής προτεραιότητας | is Low Priority |
6295 | είναι υψηλής προτεραιότητας | is High Priority |
6541 | Αποθήκευση του "%s"... | Saving '%s'... |
6542 | Ένας ή περισσότεροι παραλήπτες δεν διαθέτουν διεύθυνση φαξ. Ελέγξτε το Βιβλίο διευθύνσεών σας και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι παραλήπτες διαθέτουν έγκυρη διεύθυνση φαξ. | One or more recipients do not have a fax address. Please check your Address Book and make sure all the recipients have a valid fax address. |
6617 | Επισύναψη | Attach |
6624 | Έλεγχος | Check |
6625 | Προτεραιότητα | Priority |
6649 | Αυτό το μήνυμα %s. | This message %s. |
6895 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μερικών αρχείων και δεν θα επισυναφθούν στο μήνυμα. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε το μήνυμα; | Some of the files could not be found, and could not be attached to the message. Would you like to send the message anyway? |
6903 | Αρχεία κειμένου Unicode (*.txt)|*.txt|| | Unicode Text Files (*.txt)|*.txt|| |
6904 | Αποστολή | Send |
6906 | Για προεπισκόπηση φαξ, πρέπει πρώτα να συνδεθείτε με ένα φαξ μόντεμ ή διακομιστή. Αποθηκεύστε ένα αντίγραφο στο φάκελο "Πρόχειρα", ρυθμίστε τα Windows για αποστολή και λήψη φαξ και, στη συνέχεια, προσπαθήστε ξανά. | To preview a fax, you must first connect to a fax modem or server. Save a copy in your Drafts folder, set up Windows to send and receive faxes, and then try again. |
6907 | Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση της προεπισκόπησης για αυτόν τον τύπο αρχείου | Preview cannot be displayed for this file type |
6908 | Αρχεία Bitmap (*.BMP)|*.BMP|GIF (*.GIF)|*.GIF|JPEG (*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF)|*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF|PNG (*.PNG)|*.PNG|Όλα τα αρχεία εικόνας|*.BMP;*.GIF;*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF;*.PNG;*.ICO|Όλα τα αρχεία|*||| | Bitmap Files (*.BMP)|*.BMP|GIF (*.GIF)|*.GIF|JPEG (*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF)|*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF|PNG (*.PNG)|*.PNG|All Picture Files|*.BMP;*.GIF;*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF;*.PNG;*.ICO|All Files|*||| |
6909 | Εικόνα | Picture |
6910 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του φαξ. Το σφάλμα μπορεί να οφείλεται σε διαφορετικές αναλύσεις εκτύπωσης που χρησιμοποιήθηκαν κατά την αποστολή διαφόρων τμημάτων του φαξ. Χρησιμοποιήστε την ίδια ανάλυση για όλα τα συνημμένα του φαξ. | There was an error in sending the fax. The error can be because of different print resolutions used in sending various parts of this fax. Please use the same resolution for all the attachments in the fax. |
6911 | Εμπιστευτικό | Confidential |
6912 | Επείγον | Urgent |
6913 | FYI | FYI |
6914 | Γενικός | Generic |
7001 | Δεν εντοπίστηκαν σαρωτές. Εάν έχετε εγκαταστήσει σαρωτή, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένος και συνδεδεμένος με τον υπολογιστή και δοκιμάστε ξανά. Για πληροφορίες προσθήκης ή αντιμετώπισης προβλημάτων σαρωτών, ανατρέξτε στη Βοήθεια και Υποστήριξη |
No scanners were detected. If a scanner is installed, make sure that it is powered on and connected to the computer, and then try again. For information about adding or troubleshooting scanners, see Help and Support |
7002 | Τοποθετήστε τη σελίδα ή τις σελίδες στο σαρωτή. Κάντε κλικ στο κουμπί OK, όταν είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε τη σάρωση. | Please position the page or pages on the scanner. Click OK when you are ready to begin scanning. |
7003 | Δεν είναι δυνατή η σάρωση. Ελέγξτε εάν ο σαρωτής είναι ρυθμισμένος σωστά. Ενημερώστε ή εγκαταστήστε ξανά το πρόγραμμα οδήγησης, αν είναι απαραίτητο, και προσπαθήστε πάλι. | Unable to scan. Please check if the scanner is correctly configured. Update or reinstall the driver if required and try again. |
7004 | Ο σαρωτής δεν υποστηρίζει τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για σάρωση σε φαξ. Κάντε κλικ στο κουμπί OK, για να σαρώσετε με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του σαρωτή, ή στο κουμπί "Άκυρο" για έξοδο. | The scanner does not support the default settings for scan to fax. Click OK to scan with the scanner’s default settings, or Cancel to exit. |
7005 | Σάρωση σελίδας %d. | Scanning page %d. |
7006 | Δεν είναι δυνατή η σάρωση. Ελέγξτε τον σαρωτή για τυχόν εμπλοκή χαρτιού και δοκιμάστε να επαναλάβετε τη σάρωση. | Unable to scan. Please check the scanner for a paper jam and retry scanning. |
7007 | Δεν είναι δυνατή η σάρωση. Το χαρτί του σαρωτή εξαντλήθηκε. Επαναλάβετε τη σάρωση τοποθετώντας σελίδες στον σαρωτή. | UUnable to scan. The scanner is out of paper. Retry scanning by placing pages in the scanner. |
File Description: | Σύνθεση φαξ |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FxsComposeRes |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. |
Original Filename: | FxsComposeRes.Dll.MUI |
Product Name: | Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x408, 1200 |