| 10000 | Telefoniteenus |
Phone Service |
| 10001 | Haldab seadme telefoniteenust |
Manages the telephony state on the device |
| 10002 | Sisestatud paroolid ei kattu. |
The passwords you typed don't match. |
| 10003 | Parool on muudetud |
Password changed |
| 10004 | Parool ei sobi. Sisestage õige parool ja proovige uuesti. |
The password isn't valid. Enter the correct password and try again. |
| 10005 | Võrguga ei saa ühendust luua. Proovige uuesti. |
Can't access the network. Try again. |
| 10007 | Koodi ei toetata. |
This code isn't supported. |
| 10008 | Parameetrid on kehtetud. |
The parameters are invalid. |
| 10010 | Koodiga ilmnes probleem. |
There was a problem with this code. |
| 10012 | Seanss on suletud |
Session closed |
| 10014 | SIM-kaarti ei ole. |
The SIM card is missing. |
| 10015 | Sisestage PUK |
PUK required |
| 10017 | SIM-kaart on kehtetu. |
The SIM card is invalid. |
| 10018 | Kõnet ei saa teha, kuna SIM-kaart on kõnepiirangu režiimis. |
The call can't be completed because Fixed Dialing Number mode is enabled on your SIM card. |
| 10019 | Kood on saadetud |
Code sent |
| 10020 | Õnnestus |
Succeeded |
| 10021 | Telefoni blokeering on eemaldatud |
Phone unblocked |
| 10022 | Teenus on lubatud |
Service enabled |
| 10023 | Teenus on lubatud: %1 |
Service enabled for %1 |
| 10024 | Teenus on keelatud |
Service disabled |
| 10025 | Teenus on keelatud: %1 |
Service disabled for %1 |
| 10026 | Teenuse olek on teadmata |
Service state unknown |
| 10027 | Suunamine (%1) on numbri %3 puhul %2 (%4) |
Forward %1 is %2 to %3 for %4 |
| 10028 | Suunamine (%1) on %2 (%4) |
Forward %1 is %2 for %4 |
| 10029 | Suunamine (%1) on numbri %3 puhul %2 (%4) %5 sekundi möödudes |
Forward %1 is %2 to %3 for %4 after %5 seconds |
| 10030 | Suunamine (%1) on %2 (%4) %5 sekundi möödudes |
Forward %1 is %2 for %4 after %5 seconds |
| 10031 | Suunamine (%1) on numbri %3 puhul %2 |
Forward %1 is %2 to %3 |
| 10032 | Suunamine (%1) on %2 |
Forward %1 is %2 |
| 10033 | Suunamine (%1) numbri %3 puhul %2 %5 sekundi möödudes |
Forward %1 is %2 to %3 after %5 seconds |
| 10034 | Suunamine (%1) on %2 %5 sekundi möödudes |
Forward %1 is %2 after %5 seconds |
| 10035 | lubatud |
Enabled |
| 10036 | keelatud |
Disabled |
| 10037 | tingimusteta |
Unconditionally |
| 10038 | number on kinni |
Busy calls |
| 10039 | telefon ei vasta |
If no reply |
| 10040 | telefoni ei saa kätte |
If phone isn't reachable |
| 10041 | kõik kõned |
All calls |
| 10042 | kõik kõned tingimustega |
All calls conditionally |
| 10043 | %1 |
%1 |
| 10044 | %1 ja %2 |
%1 and %2 |
| 10045 | %1, %2 ja %3 |
%1, %2, and %3 |
| 10046 | %1, %2, %3 ja %4 |
%1, %2, %3, and %4 |
| 10047 | %1, %2, %3, %4 ja %5 |
%1, %2, %3, %4, and %5 |
| 10048 | %1, %2, %3, %4, %5 ja %6 |
%1, %2, %3, %4, %5, and %6 |
| 10049 | %1, %2, %3, %4, %5, %6 ja %7 |
%1, %2, %3, %4, %5, %6, and %7 |
| 10050 | %1, %2, %3, %4, %5, %6, %7 ja %8 |
%1, %2, %3, %4, %5, %6, %7, and %8 |
| 10051 | häälkõne |
Voice |
| 10052 | andmeside |
Data |
| 10053 | faks |
Fax |
| 10054 | SMS |
SMS |
| 10055 | sünkroonsed kanali andmed |
Data circuit sync |
| 10056 | asünkroonsed kanali andmed |
Data circuit async |
| 10057 | paketi juurdepääs |
Packet access |
| 10058 | PAD juurdepääs |
PAD Access |
| 10059 | Hädaabikõne |
Emergency call |
| 10060 | Kõnepost |
Voicemail |
| 10062 | Kui soovite SIM-kaardilt kontakti %3 numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimisega. |
To use the shortcut %1# to dial %3 at %2 from your SIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 10063 | Kui soovite SIM-kaardilt numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimisega. |
To use the shortcut %1# to dial %2 from your SIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 10064 | Telefon |
Phone |
| 10067 | helista |
Call |
| 10068 | Teie kõnede blokeerimise sätted ei luba sellele numbrile helistada. Keelake kõnede blokeerimine ja proovige uuesti. |
Your call barring settings don't allow a call to this number. Disable call barring and try calling again. |
| 10069 | Kõnepiirangu režiim ei luba sellele numbrile helistada. Keelake kõnepiirang ja proovige uuesti helistada. |
Your Fixed Dialing Number (FDN) mode doesn't allow a call to this number. Disable FDN mode and try calling again. |
| 10070 | Kõneposti pole häälestatud. Sisestage kõneposti number ja proovige uuesti. |
Voicemail isn't set up. Enter your voicemail number and try again. |
| 10071 | Ootel ... |
Waiting... |
| 10072 | Kõnet ei saa teha. Enne uue kõne tegemist lõpetage praegune kõne. |
Can't place the call. Please end your current call before placing an additional call. |
| 10073 | Ühendust ei saa luua |
Can't connect |
| 10074 | Võimalik, et traadita ühenduse signaal on nõrk või teil on vale number. |
You may have a weak wireless signal, or the wrong number. |
| 10076 | Isik, kellele helistate, on sissetulevad kõned piiranud. |
The person you're trying to call is restricted from receiving incoming calls. |
| 10077 | Ei saa ühendust. Veenduge, et olete levipiirkonnas, ja proovige uuesti. |
Can't connect. Make sure you have network coverage, and try again. |
| 10078 | Kõnet ei saa teha. |
The call can't be completed. |
| 10080 | SIM-kaart on hõivatud, proovige uuesti. |
The SIM card is busy, please try again. |
| 10081 | Võrguteenus ei ole saadaval. Proovige hiljem uuesti. |
The network service is unavailable. Please try again later. |
| 10082 | Võite kasutada telefoni vaid hädaabikõnede jaoks. |
You can use this phone for emergency calls only. |
| 10083 | Kõneposti ei saa helistada, kuna teine liin ei ole saadaval. |
Can't call voicemail because another line isn't available. |
| 10084 | Kõnet ei saa edastada. |
Can't transfer call. |
| 10085 | Sisestage telefoni valimisklahvistikul teenusekoodid. |
Enter service codes directly from the phone's dial pad. |
| 10089 | Lennurežiim on välja lülitatud |
Airplane mode is now off |
| 10091 | ok |
OK |
| 10092 | tühista |
Cancel |
| 10093 | Kõneposti numbrit ei saa salvestada. |
Can't save voicemail number. |
| 10094 | Hädaabinumbrilt tagasihelistamise režiimis |
In Emergency Callback Mode |
| 10095 | Telefoni tavapäraseks kasutamiseks tühistage see režiim. |
Cancel this mode to use your phone as you normally would. |
| 10096 | tühista režiim |
Cancel mode |
| 10097 | Hädaabinumbril helistamine |
Dial emergency call |
| 10108 | Kas lülitan mobiilsideühenduse sisse? |
Turn on cellular connection? |
| 10109 | Telefon on lennurežiimis. Kõne tegemiseks lülitage mobiilsideühendus sisse. |
Your phone is in airplane mode. To make a call, turn on your cellular connection. |
| 10110 | lülita sisse |
Turn on |
| 10115 | saada |
Send |
| 10116 | sule |
Close |
| 10117 | Ilmnes seansi ajalõpp. |
The session timed out. |
| 10118 | Miski läks valesti ja toimingut ei saanud lõpule viia. |
Something happened and we couldn't complete this action. |
| 10128 | Kas jätkata videokõnega? |
Continue with video call? |
| 10129 | Ootelolev kõne lõpetatakse. Kas soovite jätkata? |
This will end the call that's on hold. Continue? |
| 10130 | jätka |
Continue |
| 10132 | Videokõnet ei õnnestu alustada |
Can't start video call |
| 10133 | %1 ei ole praegu rakendusse %2 sisse logitud. |
%1 is currently not signed into %2. |
| 10140 | Määra |
Set |
| 10141 | Loobu |
Cancel |
| 10142 | Kas soovite määrata vaikerakenduse? |
Set default app? |
| 10143 | Kas soovite määrata rakenduse %1!s! helistaja ID vaikerakenduseks? |
Do you want to set %1!s! as your default caller ID app? |
| 10144 | Kas soovite rakenduse %1!s! määrata rämpspostifiltri vaikerakenduseks? |
Do you want to set %1!s! as your default spam filter app? |
| 50001 | SIM-/UIM-kaart puudub. |
The SIM/UIM card is missing. |
| 50002 | SIM-/UIM-kaart on kehtetu. |
The SIM/UIM card is invalid. |
| 50003 | Kõnet ei saa teha, kuna kõnepiirang on SIM-/UIM-kaardil aktiivne. |
The call can't be completed because Fixed Dialing Number mode is enabled on your SIM/UIM card. |
| 50004 | Kui soovite SIM-/UIM-kaardilt kontakti %3 numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimist. |
To use the shortcut %1# to dial %3 at %2 from your SIM/UIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 50005 | Kui soovite SIM-/UIM-kaardilt numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimist. |
To use the shortcut %1# to dial %2 from your SIM/UIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 50006 | SIM-/UIM-kaart on hõivatud, proovige uuesti. |
The SIM/UIM card is busy, please try again. |
| 50008 | Ei saa helistada |
Can't call |
| 50009 | Telefonikõne tegemiseks lülitage sisse kõnerändlus, kuna asute rändluspiirkonnas. Saate seda teha jaotises Sätted Võrk ja WiFi Mobiilside ja SIM-kaart. |
You need to turn on voice roaming to call someone because you're in a roaming area. You can do this in Settings Network & wireless Cellular & SIM. |
| 50010 | sätted |
Settings |
| 50020 | Kui soovite UIM-kaardilt kontakti %3 numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimist. |
To use the shortcut %1# to dial %3 at %2 from your UIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 50021 | Kui soovite UIM-kaardilt numbri %2 valimiseks kasutada otseteed %1#, puudutage nuppu Helista. Muu numbri valimiseks puudutage nuppu Tühista ja jätkake valimist. |
To use the shortcut %1# to dial %2 from your UIM card, select Call. To dial a different number, select Cancel and continue dialing. |
| 50023 | UIM-kaart on hõivatud, proovige uuesti. |
The UIM card is busy, please try again. |
| 50024 | Telefonikõne tegemiseks lülitage sisse kõnerändlus, kuna asute rändluspiirkonnas. Saate seda teha jaotises Sätted Võrk ja WiFi Mobiilside ja SIM/UIM-kaart. |
You need to turn on voice roaming to call someone because you're in a roaming area. You can do this in Settings Network & wireless Cellular & SIM/UIM. |
| 50025 | HÄÄLKÕNEDE RAKENDUSED |
Apps for voice calls |
| 50026 | Kas otsin rakendust poest? |
Search for an app in the Store? |
| 50027 | Teil tuleb installida rakendus, millega saate häälkõnesid teha. Võime aidata teil poest sobivat rakendust leida. |
You need to install an app that lets you make voice calls, and we can help you find one in the Store. |
| 50028 | jah |
Yes |
| 50029 | ei |
No |
| 50030 | Kas lülitan LTE-videokõned sisse? |
Turn on LTE video calling? |
| 50031 | LTE-videokõned on välja lülitatud. Videokõne tegemiseks lülitage sisse LTE-videokõned. |
LTE video calling is turned off. To make a video call, turn on LTE video calling. |
| 50034 | LTE-videokõned |
LTE video calling |
| 50035 | Videokõnede puhul kehtivad tavapärased andmeside- ja häälkõnetasud. Teised inimesed võivad saada teada, et saate videokõnesid teha ja vastu võtta. |
Standard data and voice rates apply during video calls. Other people may discover that you can make and receive video calls. |
| 50036 | Ära seda teadet enam kuva |
Don't show this message again |
| 50038 | Video |
Video |
| 50039 | Kas soovite helistada Wi-Fi-ühenduse kaudu? |
Call over Wi-Fi? |
| 50040 | Kõnet ei saa mobiilsidevõrgu kaudu teha. Lülitage SIM-kaardi sätetes sisse Wi-Fi-ühenduse kaudu helistamine ja proovige siis uuesti helistada. |
Can't complete the call over a cellular network. Turn on Wi-Fi calling in SIM settings, then try calling again. |
| 50041 | Sätted |
Settings |
| 50044 | Kas soovite helistada WLAN-i kaudu? |
Call over WLAN? |
| 50045 | Kõnet ei saa mobiilsidevõrgu kaudu teha. Lülitage SIM-kaardi sätetes sisse WLAN-ühenduse kaudu helistamine ja proovige siis uuesti helistada. |
Can't complete the call over a cellular network. Turn on WLAN calling in SIM settings, then try calling again. |
| 50100 | %1 %2 |
%1 %2 |
| 50101 | %1 – konverents %2 |
%1 - conference %2 |
| 50102 | Teadmata |
Unknown |
| 50200 | Lõpetage praegune kõne ja proovige siis uuesti teha eelistähtsusega kõne. |
End the current call, then try to make the priority call again. |