| File name: | bootcfg.exe.mui |
| Size: | 58368 byte |
| MD5: | 9d08484c1ee3b96676cddc3bf8b73e1c |
| SHA1: | 6b8a653f362304272fab818484cfafb1f3c88960 |
| SHA256: | 05c1be703efaa044d2688ad47736084860a50575af04da7ddf542159cb3efa1c |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
| In x64: | bootcfg.exe BootCfg - 列出或變更開機設定。 (32 位元) |
If an error occurred or the following message in Chinese (Traditional) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Chinese (Traditional) | English |
|---|---|---|
| 1 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /?" for usage. |
| 2 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /QUERY /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /QUERY /?" for usage. |
| 3 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /CHANGE /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /CHANGE /?" for usage. |
| 4 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /COPY /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /COPY /?" for usage. |
| 5 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /DELETE /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DELETE /?" for usage. |
| 6 | BOOTCFG /Delete [/S system [/U user [/P password]]] /ID bootid |
BOOTCFG /Delete [/S system [/U user [/P [password]]]] /ID bootid |
| 7 | 描述: |
Description: |
| 8 | 刪除 BOOT.INI 檔案之 [operating systems] 區段 |
Deletes an existing boot entry in the [operating systems] |
| 9 | 中的現有開機項目。 |
section of the BOOT.INI file. |
| 10 | 參數清單: |
Parameter List: |
| 11 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 12 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 14 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 15 | 如果省略,會出現密碼輸入要求。 |
user context. Prompts for input if omitted. |
| 16 | /ID bootid 指定在 BOOT.INI 檔案的 |
/ID bootid Specifies the boot entry id that needs |
| 17 | [operating systems] 區段中所要 |
to be deleted from the [operating systems] |
| 18 | 刪除的開機項目。 |
section of the BOOT.INI file. |
| 19 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 20 | 範例: |
Examples: |
| 21 | BOOTCFG /Delete /ID 2 |
BOOTCFG /Delete /ID 2 |
| 23 | BOOTCFG /Delete /S system /U user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Delete /S system /U user /P password /ID 2 |
| 73 | BOOTCFG /Query [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Query [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 75 | 顯示開機資訊。 |
Displays the boot information. |
| 77 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 78 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 80 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 84 | BOOTCFG /Query |
BOOTCFG /Query |
| 85 | BOOTCFG /Query /S system /U user /P password |
BOOTCFG /Query /S system /U user /P password |
| 86 | BOOTCFG /Query /S ipaddress /U user /P password |
BOOTCFG /Query /S ipaddress /U user /P password |
| 87 | BOOTCFG /Copy [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Copy [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 88 | [/D description] /ID bootid |
[/D description] /ID bootid |
| 90 | 為現存的開機項目建立複件。 |
Makes a copy of an existing boot entry. |
| 97 | /D description 作業系統項目的新描述。 |
/D description The description of the OS entry being made. |
| 98 | /ID bootid 指定在 BOOT.INI 檔案的 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to be copied |
| 99 | [operating systems] 區段中 |
in the [operating systems] section of the |
| 100 | 複製開機項目識別碼。 |
BOOT.INI file. |
| 103 | BOOTCFG /Copy /D "Windows 含偵錯功能" /ID 1 |
BOOTCFG /Copy /D "Windows with Debug" /ID 1 |
| 104 | BOOTCFG /Copy /S system /U user /D "Windows" /ID 3 |
BOOTCFG /Copy /S system /U user /D "Windows" /ID 3 |
| 105 | BOOTCFG /Copy /D "Windows /Crashdebug" /ID 2 |
BOOTCFG /Copy /D "Windows /Crashdebug" /ID 2 |
| 124 | 錯誤: | ERROR: |
| 125 | 錯誤: 指定的開機識別碼不正確。 |
ERROR: Invalid boot id specified. |
| 126 | 成功: 已變更 BOOT.INI 中的逾時值。 |
SUCCESS: Changed the timeout value in the BOOT.INI. |
| 127 | 錯誤: 無法變更 BOOT.INI 中的逾時值。 |
ERROR: Unable to change the timeout value in the BOOT.INI. |
| 128 | 成功: 已新增重新導向項目到 BOOT.INI。 |
SUCCESS: Added redirect entry to the BOOT.INI. |
| 129 | 錯誤: 無法新增 BOOT.INI 中的重新導向項目。 |
ERROR: Unable to add the redirect entry in the BOOT.INI. |
| 130 | 成功: 已變更 BOOT.INI 中的預設 OS 項目。 |
SUCCESS: Changed the default OS entry in the BOOT.INI. |
| 131 | 錯誤: 無法變更 BOOT.INI 中的預設 OS。 |
ERROR: Unable to change the default OS in the BOOT.INI. |
| 132 | 錯誤: 無法在指定 OS 項目中修改切換參數。 |
ERROR: Unable to modify the switches in the given OS entry. |
| 133 | 錯誤: 無法從指定 OS 項目移除切換參數。 |
ERROR: Unable to remove the switches from the given OS entry. |
| 134 | 錯誤: 無法建立指定 OS 項目的複本。 |
ERROR: Unable to make a copy of the given OS entry. |
| 135 | 錯誤: 無法刪除 OS 項目,因為只有一個 OS 項目。 |
ERROR: Cannot delete the OS entry, since there is only one OS entry. |
| 136 | 錯誤: 無法刪除指定的 OS 項目。 |
ERROR: Unable to delete the given OS entry. |
| 137 | 錯誤: 無法連線到指定的系統時發生錯誤。 |
ERROR: Cannot connect to the specified system. |
| 138 | 錯誤: 無法開啟 BOOT.INI 檔案。 |
ERROR: Cannot open BOOT.INI file. |
| 139 | 錯誤: 無法讀取/寫入 BOOT.INI 檔案。 |
ERROR: Unable to read/write the BOOT.INI file. |
| 140 | 錯誤: 讀取 BOOT.INI 檔案時發生錯誤。 |
ERROR: Error in reading the BOOT.INI file. |
| 141 | 錯誤: 無法重設 BOOT.INI 檔案的檔案權限。 |
ERROR: Unable to reset file permissions of the BOOT.INI file. |
| 142 | BOOTCFG /Query |
BOOTCFG /Query |
| 144 | 允許系統管理員顯示本機電腦的開機項目及 |
Allows an administrator to display the boot entries and their |
| 145 | 其設定值。從 NVRAM 讀取開機項目及 |
settings for the local machine. The boot entries and their |
| 146 | 其設定值。 |
settings are read from the NVRAM. |
| 149 | 錯誤: 這個作業系統版本不支援 EFI NVRAM。 |
ERROR: This OS version does not support EFI NVRAM. |
| 151 | 錯誤: 權限不足。 |
ERROR: Insufficient privileges. |
| 152 | 成功: 指定的開機項目已刪除。 |
SUCCESS: Specified boot entry has been deleted. |
| 153 | 錯誤: 無法刪除指定的開機項目。 |
ERROR: Unable to delete the specified boot entry. |
| 157 | 錯誤: 無法新增指定的開機項目。 |
ERROR: Unable to add the specified boot entry. |
| 158 | 成功: 已新增指定的開機項目。 |
SUCCESS: Added the specified boot entry. |
| 159 | OS 載入選項 | OS Load Options |
| 160 | OS 好記的名稱 | OS Friendly Name |
| 161 | 開機項目識別碼 | Boot entry ID |
| 162 | 37 | 37 |
| 163 | 36 | 36 |
| 164 | 4 | 4 |
| 165 | TABLE | TABLE |
| 166 | LIST | LIST |
| 167 | CSV | CSV |
| 168 | 路徑 | Path |
| 169 | 20 | 20 |
| 170 | 開機項目 |
Boot Entries |
| 171 | ------------ |
------------ |
| 172 | 開機載入器設定 |
Boot Loader Settings |
| 173 | -------------------- |
-------------------- |
| 174 | 預設路徑 | Default path |
| 175 | 等候逾時 | Timeout |
| 176 | 預設 OS | Default OS |
| 179 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /RAW /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /RAW /?" for usage. |
| 180 | BOOTCFG /Raw osoptions [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Raw osoptions [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 181 | /ID bootid [/A] |
/ID bootid [/A] |
| 183 | 允許使用者指定 OS 載入選項做為開機項目。 |
Allows the user to specify the OS load options for a boot entry. |
| 185 | /RAW osoptions 指定開機項目的 OS 選項。 |
/RAW osoptions Specifies the OS options for a boot entry. |
| 186 | 先前的 OS 選項將會被取代。 |
The previous OS options will be replaced. |
| 192 | /ID bootid 指定 BOOT.INI 檔案的 [operating systems] |
/ID bootid Specifies the boot entry id in the |
| 193 | 區段中的開機項目識別碼, |
[operating systems] section of the BOOT.INI |
| 194 | 來新增作業系統選項。 |
file to add the OS options to. |
| 195 | /A 指定 OS 選項含有 |
/A Specifies that the OS options entered with |
| 196 | /RAW 切換參數,將會附加到 |
/RAW switch will be appended to the |
| 197 | 現存的 OS 選項。 |
existing OS options. |
| 200 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /A /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /A /ID 2 |
| 201 | BOOTCFG /Raw "/3GB" /A /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/3GB" /A /ID 2 |
| 202 | BOOTCFG /Raw "/CRASHDEBUG" /S system /U user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/CRASHDEBUG" /S system /U user /P password /ID 2 |
| 203 | 成功: 已經在 BOOT.INI 檔案中新增 OS 項目行 "%d" 的切換參數。 |
SUCCESS: Added the switch to OS entry for line "%d" in the BOOT.INI file. |
| 204 | 跳過: 切換參數 %s 已經存在。 |
SKIPPING: The switch %s is already present. |
| 205 | 成功: 已經從 BOOT.INI 中移除 OS 項目行 "%d" 的切換參數。 |
SUCCESS: Removed the switch from the OS entry for line "%d" in the BOOT.INI. |
| 206 | 成功: 已經建立一個開機項目"%d" 的複件。 |
SUCCESS: Made a copy of the boot entry "%d". |
| 207 | 成功: OS 項目 "%d" 已刪除。 |
SUCCESS: OS entry "%d" has been deleted. |
| 300 | BOOTCFG /Raw OSoptions [/A] /ID bootid |
BOOTCFG /Raw OSoptions [/A] /ID bootid |
| 302 | 允許系統管理員指定 OS 載入選項做為開機 |
Allows an administrator to specify the OS load options for a boot |
| 303 | 項目。 |
entry. |
| 305 | /RAW OSoptions 指定開機項目的 OS 選項。 |
/RAW OSoptions Specifies the OS options for a boot entry. |
| 306 | 先前的 OS 選項將會被覆寫。 |
The previous OS options will be overwritten. |
| 307 | /A 指定 OS 選項含有 |
/A Specifies that the OS options entered with |
| 308 | /Raw 切換參數,將會被附加到 |
/Raw switch will be appended to the existing |
| 309 | OS 選項。 |
OS options. |
| 310 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add the |
| 311 | 來新增 OS 選項。 |
OS options to. |
| 312 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 314 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /ID 2 |
| 316 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /DEBUGPORT=COM2 /BAUDRATE=19200" /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /DEBUGPORT=COM2 /BAUDRATE=19200" /ID 2 |
| 325 | BOOTCFG /Delete /ID bootid |
BOOTCFG /Delete /ID bootid |
| 327 | 允許系統管理員刪除現存的開機項目。 |
Allows an administrator to delete an existing boot entry. |
| 330 | 並將其刪除。 |
needs to be deleted. |
| 333 | BOOTCFG /Delete /ID 1 |
BOOTCFG /Delete /ID 1 |
| 334 | BOOTCFG /Delete /ID 3 |
BOOTCFG /Delete /ID 3 |
| 349 | 錯誤: 無法建立開機項目 "%d" 的複件。 |
ERROR: Could not make a copy of the boot entry "%d". |
| 350 | BOOTCFG /Copy [/D description] /ID bootid |
BOOTCFG /Copy [/D description] /ID bootid |
| 352 | 允許系統管理員複製一份現存的開機項目。 |
Allows an administrator to make a copy of an existing boot entry. |
| 354 | /D description 新的作業系統項目的描述。 |
/D description The description for the new OS entry. |
| 355 | /ID bootid 指定要建立的開機項目 |
/ID bootid Specifies the boot entry id |
| 356 | 識別碼。 |
to be made. |
| 360 | BOOTCFG /Copy /ID 3 |
BOOTCFG /Copy /ID 3 |
| 370 | 錯誤: 無法變更逾時值。 |
ERROR: The timeout value could not be changed. |
| 371 | 成功: 逾時值已經變更。 |
SUCCESS: The timeout value has been changed. |
| 372 | 錯誤: 無法變更下個開機項目識別碼。 |
ERROR: The next boot entry ID could not be changed. |
| 373 | 成功: 下個開機項目識別碼已經變更。 |
SUCCESS: The next boot entry ID has been changed. |
| 374 | 錯誤: 無法變更遠端控制重新導向連接埠。 |
ERROR: The headless redirection port could not be changed. |
| 375 | 成功: 遠端控制重新導向連接埠已經變更。 |
SUCCESS: The headless redirection port has been changed. |
| 376 | 成功: 開機項目行 "%d" 已經被設定成預設開機項目。 |
SUCCESS: The boot entry line "%d" has been made as the default boot entry. |
| 377 | 錯誤: 無法將開機項目 "%d" 設定成預設開機項目。 |
ERROR: Unable to make the boot entry "%d" the default boot entry. |
| 400 | 成功: OS 載入選項已經加入 BootID: %d。 |
SUCCESS: The OS load options were added to the BootID: %d. |
| 401 | 錯誤: 無法將 OS 載入選項加入 BootID: %d。 |
ERROR: Could not change the OS load options in the BootID: %d. |
| 402 | 資訊: 選取的開機項目不是 Windows OS 開機項目。 |
INFO: The selected boot entry is not a Windows OS boot entry. |
| 403 | BOOTCFG /Timeout value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Timeout value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 405 | 允許使用者變更 OS 逾時值。有效範圍 |
Allows the user to change the OS timeout value. The valid range |
| 406 | 介於 0 到 999。 |
is 0 to 999. |
| 408 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 409 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 411 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 413 | /TIMEOUT value 指定預設的 OS 逾時載入之前, |
/TIMEOUT value Specifies the time in seconds before |
| 414 | 等待時間的秒數。 |
the default OS is loaded. |
| 417 | BOOTCFG /Timeout 30 |
BOOTCFG /Timeout 30 |
| 418 | BOOTCFG /Timeout 50 /S system /U domain\user /P password |
BOOTCFG /Timeout 50 /S system /U domain\user /P password |
| 420 | BOOTCFG /Default [/S system [/U user [/P [password]]]] /ID bootid |
BOOTCFG /Default [/S system [/U user [/P [password]]]] /ID bootid |
| 422 | 允許使用者變更預設的 OS 項目。 |
Allows the user to change the Default OS entry. |
| 431 | 做為預設作業系統。 |
file to be made as Default OS. |
| 434 | BOOTCFG /Default /ID 2 |
BOOTCFG /Default /ID 2 |
| 435 | BOOTCFG /Default /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Default /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 437 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /TIMEOUT /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /TIMEOUT /?" for usage. |
| 438 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /DEFAULT /?" 來參閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DEFAULT /?" for usage. |
| 439 | 錯誤: 無法變更 BOOT.INI 中的預設 OS 項目。 |
ERROR: Unable to change the default OS entry in the BOOT.INI. |
| 441 | 錯誤: 逾時值必須介於 0 到 999 秒之間。 |
ERROR: Timeout value must be between 0 and 999 seconds. |
| 450 | BOOTCFG /Timeout value |
BOOTCFG /Timeout value |
| 452 | 允許系統管理員變更逾時值。有效範圍 |
Allows an administrator to change the Timeout value. Valid range |
| 455 | /Timeout value 指定預設的 OS 逾時載入之前, |
/Timeout value Specifies the time in seconds before |
| 459 | BOOTCFG /Timeout 10 |
BOOTCFG /Timeout 10 |
| 580 | BOOTCFG /Default /ID bootid |
BOOTCFG /Default /ID bootid |
| 582 | 允許系統管理員變更預設的 OS 項目。 |
Allows an administrator to change the Default boot entry. |
| 584 | /ID bootid 指定要做為預設開機項目的 |
/ID bootid Specifies the boot entry id |
| 585 | 開機項目識別碼。 |
to be made the default boot entry. |
| 590 | BOOTCFG /parameter [arguments] |
BOOTCFG /parameter [arguments] |
| 592 | 這個命令列工具可以用來設定、查詢、變更或 |
This command line tool can be used to configure, query, change or |
| 593 | 刪除 BOOT.INI 檔案中的開機項目設定。 |
delete the boot entry settings in the BOOT.INI file. |
| 595 | /Copy 複製一份現存的開機項目。 |
/Copy Makes a copy of an existing boot entry. |
| 596 | /Delete 從 BOOT.INI 檔案刪除現存的開機項目。 |
/Delete Deletes an existing boot entry from the BOOT.INI file. |
| 597 | /Query 顯示目前的開機項目及其設定。 |
/Query Displays the current boot entries and their settings. |
| 598 | /Raw 允許使用者指定要新增的切換參數。 |
/Raw Allows the user to specify any switch to be added. |
| 599 | /Timeout 允許使用者變更逾時值。 |
/Timeout Allows the user to change the Timeout value. |
| 600 | /Default 允許使用者變更預設的開機項目。 |
/Default Allows the user to change the Default boot entry. |
| 601 | /EMS 允許使用者設定 /redirect 切換參數 |
/EMS Allows the user to configure the /redirect switch |
| 602 | 以提供無周邊支援。 |
for headless support. |
| 603 | /Debug 允許使用者指定連接埠及傳輸速率 |
/Debug Allows the user to specify the port and baudrate for |
| 604 | 來進行遠端偵錯。 |
remote debugging. |
| 605 | /Addsw 允許使用者新增預先定義的切換參數。 |
/Addsw Allows the user to add predefined switches. |
| 606 | /Rmsw 允許使用者移除預先定義的切換參數。 |
/Rmsw Allows the user to remove predefined switches. |
| 607 | /Dbg1394 允許使用者設定 1394 連接埠做為偵錯之用。 |
/Dbg1394 Allows the user to configure 1394 port for debugging. |
| 608 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 610 | BOOTCFG /Copy /? |
BOOTCFG /Copy /? |
| 611 | BOOTCFG /Delete /? |
BOOTCFG /Delete /? |
| 612 | BOOTCFG /Query /? |
BOOTCFG /Query /? |
| 613 | BOOTCFG /Raw /? |
BOOTCFG /Raw /? |
| 614 | BOOTCFG /Timeout /? |
BOOTCFG /Timeout /? |
| 615 | BOOTCFG /EMS /? |
BOOTCFG /EMS /? |
| 616 | BOOTCFG /Debug /? |
BOOTCFG /Debug /? |
| 617 | BOOTCFG /Addsw /? |
BOOTCFG /Addsw /? |
| 618 | BOOTCFG /Rmsw /? |
BOOTCFG /Rmsw /? |
| 619 | BOOTCFG /Dbg1394 /? |
BOOTCFG /Dbg1394 /? |
| 620 | BOOTCFG /Default /? |
BOOTCFG /Default /? |
| 621 | BOOTCFG /? |
BOOTCFG /? |
| 622 | 警告: BOOT.INI 是用於 Windows XP 與舊版作業系統的開機 |
WARNING: BOOT.INI is used for boot options on Windows XP and earlier |
| 623 | 選項。使用 BCDEDIT 命令列工具來修改 Windows Vista |
operating systems. Use the BCDEDIT command line tool to modify |
| 628 | 開機選項。 |
Windows Vista boot options. |
| 630 | 成功: 已變更 BOOT.INI 檔案中 OS 項目行 "%d" 的切換參數。 |
SUCCESS: Changed the OS entry switches for line "%d" in the BOOT.INI file. |
| 631 | 錯誤: 偵錯連接埠不在 OS 項目 "%d" 中。啟動偵錯功能來新增偵錯連接埠。 |
ERROR: Debug port not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add debug port. |
| 632 | 錯誤: 傳輸速率不在 OS 項目 "%d" 中。啟動偵錯功能來新增 baudrate 值。 |
ERROR: Baud rate not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add a baudrate value. |
| 633 | 錯誤: /DEBUG 參數不在 OS 項目 "%d" 中。啟動偵錯功能來新增 /DEBUG 切換參數。 |
ERROR: /DEBUG switch not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add /DEBUG switch. |
| 634 | 錯誤: 偵錯連接埠已經存在 OS 項目 "%d" 中。 |
ERROR: Debug port is already present in OS entry "%d". |
| 635 | 錯誤: Baudrate 已經在 OS 項目 "%d" 中。 |
ERROR: Baudrate is already present in OS entry "%d". |
| 636 | 成功: 在開機載入器區段中變更重新導向連接埠。 |
SUCCESS: Changed the redirection port in boot loader section. |
| 637 | 錯誤: 無法在開機載入器區段中變更重新導向連接埠。 |
ERROR: Unable to change the redirection port in boot loader section. |
| 638 | 錯誤: 指定的 OS 項目中並未包含 redirect 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry does not contain redirect switch. |
| 640 | 錯誤: 指定的 OS 項目中已經包含 redirect 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry already contains redirect switch. |
| 641 | 成功: 在開機載入器區段中變更重新導向的 baudrate。 |
SUCCESS: Changed the redirection baudrate in boot loader section. |
| 642 | 錯誤: 無法在開機載入器區段中新增重新導向 baudrate。 |
ERROR: Unable to add redirection baudrate in the boot loader section. |
| 645 | BOOTCFG /EMS value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /EMS value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 646 | [/PORT port] [/BAUD baudrate] [/ID bootid] |
[/PORT port] [/BAUD baudrate] [/ID bootid] |
| 648 | 允許使用者新增或變更 EMS 的遠端控制重新導向 |
Allows the user to add or change the EMS headless redirection |
| 649 | 設定。 |
settings. |
| 651 | /EMS value 有效的 EMS 重新導向設定 |
/EMS value The valid set of EMS redirection |
| 652 | 值是 ON、OFF 和 EDIT。 |
values are ON, OFF, EDIT. |
| 653 | 注意: EDIT 是用來變更目前的 |
NOTE: EDIT is used to change the current |
| 654 | 設定。/ID 不可以與 EDIT 並用。 |
settings, and /ID cannot be used with EDIT. |
| 655 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 656 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 658 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 660 | /PORT port 指定 COM 連接埠,用來進行重新導向。 |
/PORT port Specifies the COM port to be used for |
| 661 | 重新導向。有效的連接埠是 COM1、COM2、 |
redirection. Valid ports are COM1, COM2, |
| 662 | COM3、COM4 和 BIOSSET(EMS 使用 BIOS |
COM3, COM4, BIOSSET(EMS uses BIOS |
| 663 | 設定)。 |
settings). |
| 664 | /BAUD baudrate 指定傳輸速率,用來進行 |
/BAUD baudrate Specifies the Baudrate to be used for |
| 665 | 重新導向。有效的速率值是 9600、 |
redirection. Valid Baudrates are 9600, |
| 666 | 19200、57600,115200。 |
19200, 57600, 115200. |
| 667 | /ID bootid 指定開機項目識別碼來新增 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 669 | EMS 選項。如果 EMS 值 |
the EMS option. This is |
| 670 | 設定成 ON 或 OFF 時,有必要 |
required when EMS value is set to ON or |
| 671 | 這麼作。 |
OFF. |
| 673 | 注意: /ID 參數是 /EMS ON 或 OFF 的必要切換參數 |
NOTE: /ID switch is required for /EMS ON or OFF |
| 675 | BOOTCFG /EMS ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /EMS ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 676 | BOOTCFG /EMS ON /PORT BIOSSET /ID 3 |
BOOTCFG /EMS ON /PORT BIOSSET /ID 3 |
| 677 | BOOTCFG /EMS OFF /S system /ID 2 |
BOOTCFG /EMS OFF /S system /ID 2 |
| 678 | BOOTCFG /EMS EDIT /PORT com2 /BAUD 115200 |
BOOTCFG /EMS EDIT /PORT com2 /BAUD 115200 |
| 679 | BOOTCFG /EMS OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /EMS OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 680 | BOOTCFG /Debug value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Debug value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 681 | [/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
[/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
| 683 | 允許使用者新增或變更指定 OS 項目。 |
Allows the user to add or change the debug settings. |
| 686 | /DEBUG value 有效的偵錯設定 |
/DEBUG value The valid set of debugging |
| 694 | /PORT port 指定 COM 連接埠來連線到遠端 |
/PORT port Specifies the COM port to connect to remote |
| 695 | 機器以便進行偵錯。正確的連接埠 |
machine to be used for debugging. Valid |
| 696 | 是 COM1、COM2、COM3,COM4。 |
ports are COM1, COM2, COM3, COM4. |
| 697 | /BAUD baudrate 指定傳輸速率,用來偵錯。 |
/BAUD baudrate Specifies the baudrate to be used for |
| 698 | 有效值是 9600、19200、 |
debugging. Valid Baudrates are 9600, |
| 699 | 38400、57600,115200。 |
19200, 38400, 57600, 115200. |
| 700 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add the |
| 705 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /ID 2 |
| 706 | BOOTCFG /Debug OFF /S system /U user /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /S system /U user /ID 2 |
| 707 | BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 708 | BOOTCFG /Debug OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 712 | 警告: 指定的重新導向連接埠已被略過。請使用 edit 選項來變更連接埠設定。 |
WARNING: The Redirect port specified is being ignored. Use the edit option to change the port setting. |
| 713 | 警告: 指定的重新導向傳輸速率已被略過。請使用 edit 選項來變更傳輸速率。 |
WARNING: The Redirect baudrate specified is being ignored. Use the edit option to change the baud rate. |
| 714 | 錯誤: Debug 切換參數已經存在。 |
ERROR: Debug switch is already present. |
| 715 | BOOTCFG /EMS value /ID bootid |
BOOTCFG /EMS value /ID bootid |
| 717 | 允許系統管理員新增或移除 EMS 的遠端控制 |
Allows an administrator to add or remove the EMS headless |
| 718 | 重新導向設定。 |
redirection settings. |
| 720 | /EMS value EMS 重新導向的有效值是 |
/EMS value The valid set of values for EMS |
| 721 | ON 和 OFF。 |
redirection are ON, OFF. |
| 722 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 724 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 726 | BOOTCFG /EMS ON /ID 2 |
BOOTCFG /EMS ON /ID 2 |
| 727 | BOOTCFG /EMS OFF /ID 3 |
BOOTCFG /EMS OFF /ID 3 |
| 740 | BOOTCFG /Debug value [/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
BOOTCFG /Debug value [/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
| 742 | 允許系統管理員新增或變更指定 OS 項目 |
Allows an administrator to add or change the debug settings |
| 743 | 的偵錯設定。 |
for a specified OS entry. |
| 745 | /DEBUG value 偵錯的有效值是 |
/DEBUG value The valid set of debugging values |
| 746 | ON、OFF 和 EDIT。 |
are ON, OFF, EDIT. |
| 747 | /PORT port 指定 COM 連接埠來連線到遠端 |
/PORT port Specifies the COM port to connect to remote |
| 748 | 機器以便進行偵錯。 |
machine to be used for debugging. |
| 749 | 有效的連接埠是 COM1、COM2、COM3 和 COM4。 |
Valid ports are COM1, COM2, COM3, COM4. |
| 750 | /BAUD baudrate 指定傳輸速率,用來偵錯。 |
/BAUD baudrate Specifies the baudrate to be used for |
| 752 | 38400、57600、115200。 |
38400, 57600, 115200. |
| 757 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 758 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM4 /ID 3 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM4 /ID 3 |
| 759 | BOOTCFG /Debug OFF /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /ID 2 |
| 760 | BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 38400 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 38400 /ID 2 |
| 770 | 錯誤: Debug 切換參數不在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Debug switch not present in the OS load options. |
| 771 | 錯誤: 偵錯連接埠不在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Debug port is not present in the OS load options. |
| 772 | 錯誤: 語法不正確。請查閱說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Please refer to the help. |
| 773 | 成功: OS 載入選項已經為 BootID 變更: %d。 |
SUCCESS: The OS load options have been changed for the BootID: %d. |
| 775 | 錯誤: Redirect 切換參數已經存在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Redirect switch is already present in the OS load options. |
| 776 | 錯誤: 無法變更全域開機選項。 |
ERROR: Could not change the global boot options. |
| 777 | 錯誤: Redirect 切換參數不存在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Redirect switch is not present in the OS load options. |
| 778 | 錯誤: 沒有指定要編輯的連接埠或傳輸速率。 |
ERROR: No port or baudrate specified for editing. |
| 779 | 錯誤: 不正確的語法。必須指定系統名稱才能指定使用者名稱。 |
ERROR: Invalid syntax. Username cannot be specified without specifying a system name. |
| 780 | 錯誤: 不正確的語法。必須指定使用者名稱才能指定密碼。 |
ERROR: Invalid syntax. Password cannot be specified without specifying a user name. |
| 781 | 錯誤: 沒有指定重新導向的連接埠。 |
ERROR: There is no port specified for redirection. |
| 782 | 錯誤: 系統名稱不能是 Null。 |
ERROR: The system name cannot be null. |
| 783 | 錯誤: 使用者名稱不能是 Null。 |
ERROR: The user name cannot be null. |
| 784 | 錯誤: 偵錯連接埠已經存在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Debug port is already present in the OS load options. |
| 785 | 錯誤: 偵錯傳輸速率已經存在 OS 載入選項中。 |
ERROR: Debug baud rate is already present in the OS load options. |
| 787 | 警告: 略過指定的本機系統認證。 |
WARNING: Ignoring the specified credentials for the local system. |
| 788 | 錯誤: 開機項目的最大容許數目是 20。 |
ERROR: The maximum number of boot entries allowed is 20. |
| 790 | 錯誤: 指定的 OS 項目已經包含 /noguiboot 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry already contains the /noguiboot switch. |
| 791 | 錯誤: 指定的 OS 項目已經包含 /sos 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry already contains the /sos switch. |
| 792 | 錯誤: 指定的 OS 項目已經包含 /basevideo 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry already contains the /basevideo switch. |
| 793 | 錯誤: 指定的 OS 項目已經包含 /maxmem 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry already contains the /maxmem switch. |
| 794 | 錯誤: 指定的最大值不正確。 最大值必須大於或等於 32。 |
ERROR: Invalid maxmem value specified. Maxmem value must be greater than or equal to 32. |
| 795 | 錯誤: 指定的 OS 項目不包含 /maxmem 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /maxmem switch. |
| 796 | 錯誤: 指定的 OS 項目不包含 /sos 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /sos switch. |
| 797 | 錯誤: 指定的 OS 項目不包含 /basevideo 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /basevideo switch. |
| 798 | 錯誤: 指定的 OS 項目不包含 /noguiboot 切換參數。 |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /noguiboot switch. |
| 799 | 成功: 已經從 BOOT.INI 移除 OS 項目行 "%d" 的切換參數。 |
SUCCESS: Removed the switches from the OS entry for line "%d" in the BOOT.INI. |
| 800 | 錯誤: 無法從 BOOT.INI 移除 OS 項目 "%d" 的切換參數。 |
ERROR: Unable to remove switches from the OS entry "%d" in the BOOT.INI. |
| 801 | 錯誤: 指定的最大值不正確。 |
ERROR: The value specified for maxmem is invalid. |
| 852 | 這個命令列工具可以系統管理員設定、查詢、變更或 |
This command line tool allows an administrator to configure, query, |
| 853 | 刪除 NVRAM 中的開機項目設定。 |
change or delete the boot entry settings in the NVRAM. |
| 855 | /Copy 複製一份現存的開機項目。 |
/Copy Makes a copy of an existing boot entry. |
| 856 | /Delete 從 NVRAM 刪除一個現存開機項目。 |
/Delete Deletes an existing boot entry from the NVRAM. |
| 857 | /Query 顯示目前的開機項目及其設定。 |
/Query Displays the current boot entries and their settings. |
| 858 | /Raw 允許使用者指定任何切換參數來 |
/Raw Allows the user to specify any switch to be |
| 859 | 加到指定的開機項目中。 |
added to a specified boot entry. |
| 860 | /Timeout 允許使用者變更逾時值。 |
/Timeout Allows the user to change the Timeout value. |
| 861 | /Default 允許使用者變更預設的開機項目。 |
/Default Allows the user to change the Default boot entry. |
| 862 | /EMS 允許使用者設定 -redirect 切換參數 |
/EMS Allows the user to configure the /redirect switch |
| 864 | /Debug 允許使用者指定連接埠及傳輸速率做為 |
/Debug Allows the user to specify the port and baudrate for |
| 865 | 偵錯之用。 |
debugging. |
| 866 | /Addsw 允許使用者新增預先定義的切換參數。 |
/Addsw Allows the user to add predefined switches. |
| 867 | /Rmsw 允許使用者移除預先定義的切換參數。 |
/Rmsw Allows the user to remove predefined switches. |
| 868 | /Dbg1394 允許使用者設定 1394 連接埠做為 |
/Dbg1394 Allows the user to configure the 1394 port for |
| 870 | /Mirror 允許使用者新增 |
/Mirror Allows the user to add information |
| 871 | 鏡像磁碟資訊。 |
about a mirrored drive. |
| 872 | /List 允許使用者列出關於磁碟機 |
/List Allows the user to List information |
| 873 | 的資訊。 |
about a drive. |
| 874 | /Update 允許使用者更新磁碟機的 |
/Update Allows the user to update Partition information |
| 875 | 磁碟分割資訊。 |
on a drive. |
| 876 | /Clone 允許使用者複製磁碟機的 |
/Clone Allows the user to clone a boot entry |
| 877 | 開機項目。 |
on a drive. |
| 878 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 891 | BOOTCFG /Mirror /? |
BOOTCFG /Mirror /? |
| 892 | BOOTCFG /List /? |
BOOTCFG /List /? |
| 893 | BOOTCFG /Update /? |
BOOTCFG /Update /? |
| 895 | 警告: NVRAM 是用於 Windows XP 與舊版作業系統的開機選項。 |
WARNING: NVRAM is used for boot options on Windows XP and earlier operating |
| 896 | 使用 BCDEDIT 命令列工具來修改 Windows Vista |
systems. Use the BCDEDIT command line tool to modify Windows Vista |
| 900 | BOOTCFG /Addsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Addsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 901 | { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
{ [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 903 | 允許使用者將切換參數加入指定的 OS 項目中。 |
Allows the user to add the switches for a specified OS entry. |
| 905 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 906 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 908 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 911 | /MM value 指定要新增 /maxmem 切換參數,它 |
/MM value Specifies to add the /maxmem switch which |
| 912 | 會限制 OS 可用的 RAM (單位 MB) |
limits the amount of RAM (in MB) |
| 913 | 最大容量。這個值必須大於或 |
the OS can use. This value must be |
| 914 | 等於 32。 |
greater than or equal to 32. |
| 915 | /BV 指定要新增 /basevideo 切換參數,它 |
/BV Specifies to add the /basevideo switch which |
| 916 | 將 OS 設定成使用標準 VGA 模式, |
directs the OS to use standard VGA mode for |
| 917 | 以便執行已安裝的視訊驅動程式。 |
the installed video driver. |
| 918 | /SO 指定要新增 /sos 切換參數,它將 |
/SO Specifies to add the /sos switch which |
| 919 | 在載入時顯示每個裝置 |
will display the name of each device |
| 920 | 的驅動程式名稱。 |
driver while loading. |
| 921 | /NG 指定要新增 /noguiboot 切換參數,它會停用 |
/NG Specifies to add the /noguiboot switch which |
| 922 | 登入提示出現之前的 |
disables the Windows progress bar that |
| 923 | Windows 進度列。 |
appears before the logon prompt. |
| 924 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 928 | BOOTCFG /Addsw /MM 64 /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 64 /ID 2 |
| 929 | BOOTCFG /Addsw /SO /ID 3 |
BOOTCFG /Addsw /SO /ID 3 |
| 930 | BOOTCFG /Addsw /SO /NG /S system /U domain\user /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /SO /NG /S system /U domain\user /ID 2 |
| 931 | BOOTCFG /Addsw /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /NG /ID 2 |
| 932 | BOOTCFG /Addsw /MM 96 /NG /S system /U user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 96 /NG /S system /U user /P password /ID 2 |
| 940 | BOOTCFG /Addsw { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
BOOTCFG /Addsw { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 942 | 允許系統管理員將切換參數加入指定的 OS 項目。 |
Allows an administrator to add switches for a specified OS entry. |
| 944 | /MM value 指定要新增 /maxmem 切換參數,它將 |
/MM value Specifies to add the /maxmem switch which |
| 945 | 限制 OS 可用的 RAM (單位 MB) |
limits the maximum amount of RAM (in MB) |
| 952 | /SO 指定要新增 /sos 切換參數,用來 |
/SO Specifies to add the /sos switch which will |
| 963 | BOOTCFG /Addsw /SO /ng /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /SO /ng /ID 2 |
| 964 | BOOTCFG /Addsw /BV /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /BV /ID 2 |
| 965 | BOOTCFG /Addsw /MM 96 /ng /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 96 /ng /ID 2 |
| 970 | BOOTCFG /Rmsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Rmsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 971 | { [/MM] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
{ [/MM] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 973 | 允許使用者從 OS 項目上移除切換參數。 |
Allows the user to remove the switches from an OS entry. |
| 980 | /MM 移除 /maxmem 切換參數。 |
/MM Removes the /maxmem switch. |
| 982 | /BV 移除 /basevideo 切換參數。 |
/BV Removes the /basevideo switch. |
| 985 | /SO 移除 /sos 切換參數。 |
/SO Removes the /sos switch. |
| 988 | /NG 移除 /noguiboot 切換參數。 |
/NG Removes the /noguiboot switch. |
| 993 | 來移除 OS 選項。 |
the OS options from. |
| 996 | BOOTCFG /Rmsw /MM /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /ID 2 |
| 997 | BOOTCFG /Rmsw /SO /ID 3 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /ID 3 |
| 998 | BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /S system /U user /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /S system /U user /ID 2 |
| 999 | BOOTCFG /Rmsw /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /NG /ID 2 |
| 1000 | BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 1010 | BOOTCFG /Rmsw { [/MM ] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
BOOTCFG /Rmsw { [/MM ] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 1012 | 允許系統管理員從 OS 項目上移除切換參數。 |
Allows an administrator to remove switches from an OS entry. |
| 1026 | 識別碼,來移除 OS 選項。 |
to remove the OS options from. |
| 1030 | BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /ID 2 |
| 1031 | BOOTCFG /Rmsw /BV /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /BV /ID 2 |
| 1032 | BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /ID 2 |
| 1050 | 錯誤: 目前沒有 COM 連接埠。請新增一個 COM 連接埠後繼續。 |
ERROR: No COM port present. Add a COM port and then proceed. |
| 1051 | 錯誤: 語法不正確。"%1" 值不能用在 "/%2" 選項中。 |
ERROR: Invalid syntax. "%1" value is not allowed for "/%2" option. |
| 1052 | 錯誤: 語法不正確。遺失必要切換參數 'id'。 |
ERROR: Invalid syntax. Mandatory switch 'id' is missing. |
| 1070 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /ADDSW /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /ADDSW /?" for usage. |
| 1071 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /RMSW /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /RMSW /?" for usage. |
| 1072 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /DEBUG /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DEBUG /?" for usage. |
| 1073 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /EMS /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /EMS /?" for usage. |
| 1080 | 錯誤: /dbg1394 切換參數不存在。 |
ERROR: The /dbg1394 switch is not present. |
| 1081 | 錯誤: /dbg1394 切換參數已經存在。 |
ERROR: The /dbg1394 switch is already present. |
| 1083 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /DBG1394 /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DBG1394 /?" for usage. |
| 1084 | 錯誤: 語法不正確。Channel 值必須在 1 - 64 範圍中。 |
ERROR: Invalid syntax. Channel value must be between 1 and 64. |
| 1480 | 錯誤: 無法載入 NTDLL.DLL。 |
ERROR: Can't load NTDLL.DLL. |
| 2000 | BOOTCFG /DBG1394 value [/CH channel] /ID bootid |
BOOTCFG /DBG1394 value [/CH channel] /ID bootid |
| 2003 | 允許系統管理員設定 1394 連接埠偵錯功能。 |
Allows an administrator to configure the 1394 port debugging. |
| 2005 | /DBG1394 value Dbg1394 切換參數的有效值是 |
/DBG1394 value The valid set of Dbg1394 switch values |
| 2007 | /CH channel 指定 1394 通道。有效值: 1 到 64。 |
/CH channel Specifies the 1394 channel. Valid values: 1 to 64. |
| 2008 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 2009 | 來變更作業系統選項。 |
the OS options to. |
| 2011 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 2013 | BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /ID 2 |
| 2019 | BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
| 2025 | BOOTCFG /Dbg1394 value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
BOOTCFG /Dbg1394 value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 2026 | [/CH channel] /ID bootid |
[/CH channel] /ID bootid |
| 2028 | 允許使用者設定 1394 連接埠做為偵錯之用。 |
Allows the user to configure the 1394 port for debugging. |
| 2030 | /DBG1394 value Dbg1394 切換參數的有效值是 |
/DBG1394 value The valid set of Dbg1394 switch values |
| 2032 | /S system 指定要連線的遠端系統。 |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 2033 | /U [domain\]user 指定執行命令的使用者內容。 |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 2035 | /P [password] 指定給定之使用者內容的密碼。 |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 2037 | /CH channel 指定通道。有效值: 1 到 64。 |
/CH channel Specifies the channel. Valid values: 1 to 64. |
| 2038 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 2043 | BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 30 /ID 3 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 30 /ID 3 |
| 2044 | BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /S system /U user /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /S system /U user /ID 2 |
| 2045 | BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
| 2055 | BOOTCFG /DBG1394 OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 2056 | 錯誤: 無法用這個選項來移除 /dbg1394 切換參數。 使用 /DBG1394 切換參數來移除 1394 連接埠。 |
ERROR: Cannot remove the /dbg1394 switch with this option. Use /DBG1394 switch for removing 1394 port. |
| 2057 | 錯誤: 目標系統必須執行 32 位元作業系統。 |
ERROR: The target system must be running a 32 bit OS. |
| 2058 | 錯誤: 拒絕存取。 |
ERROR: Access Denied. |
| 2060 | 錯誤: 語法不正確。遺失必要切換參數 /ID。 |
ERROR: Invalid syntax. Mandatory switch /ID is missing. |
| 2061 | 請輸入 "BOOTCFG /EMS /?" 來取得使用說明。 |
Type "BOOTCFG /EMS /?" for usage. |
| 2062 | 錯誤: 無法用這個選項來編輯 /DBG1394 切換參數。 請使用 /DBG1394 切換參數來編輯 1394 連接埠。 |
ERROR: Cannot edit the /DBG1394 switch with this option. Use /DBG1394 switch for editing 1394 port. |
| 2063 | 請輸入 "BOOTCFG /DBG1394 /?" 來取得使用說明。 |
Type "BOOTCFG /DBG1394 /?" for usage. |
| 2064 | 錯誤: 傳輸速率不存在。請新增一個傳輸速率後繼續。 |
ERROR: Baud rate is not present. Add a baud rate and then proceed. |
| 2065 | 錯誤: 語法錯誤。遺失預設的引數。 |
ERROR: Invalid syntax. Default argument is missing. |
| 2066 | 錯誤: 遠端開機設定不支援 64 位元機器。 |
ERROR: Remote boot configuration is not supported for 64 bit machines. |
| 2067 | 警告: | WARNING: |
| 2068 | 錯誤: 必須新增 debugport,才能新增傳輸速率。 |
ERROR: Baudrate cannot be added without adding a debugport. |
| 2080 | 錯誤: NtQueryBootEntryOrder 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error from NtQueryBootEntryOrder. |
| 2081 | 錯誤: NtEnumerateBootEntries 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error from NtEnumerateBootEntries. |
| 2082 | 錯誤: NtQueryBootOptions 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error from NtQueryBootOptions. |
| 2083 | 錯誤: NtModifyBootEntry 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error from NtModifyBootEntry. |
| 2084 | 錯誤: 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error occurred. |
| 2085 | 錯誤: NtSetBootEntryOrder 發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error from NtSetBootEntryOrder. |
| 2087 | 錯誤: 這個版本不支援 EFI NVRAM。 |
ERROR: This version does not support EFI NVRAM. |
| 2088 | 錯誤: Debugport 不存在。 |
ERROR: Debugport does not exist. |
| 2089 | 錯誤: 剖析 BOOT.INI 檔案時發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error occurred when parsing BOOT.INI file. |
| 3000 | BOOTCFG /Mirror /ADD guid [/D description] [/ID bootid] |
BOOTCFG /Mirror /ADD guid [/D description] [/ID bootid] |
| 3003 | 允許系統管理員新增鏡像磁碟的開機項目。 |
Allows an administrator to add a boot entry for a mirrored drive. |
| 3005 | /ADD guid 以指定的 GUID 為鏡像的磁碟分割新增 |
/ADD guid Adds a new boot entry for the mirrored |
| 3007 | /D description 新增的開機項目的描述。 |
/D description The description of the boot entry being added. |
| 3008 | /ID bootid 要使用的開機項目的 loader 路徑。 |
/ID bootid The boot entry whose loader path is to be used. |
| 3009 | 預設成目前的開機項目識別碼。 |
Defaults to current boot entry id. |
| 3010 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 3012 | BOOTCFG /MIRROR /ADD 09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821 |
BOOTCFG /MIRROR /ADD 09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821 |
| 3013 | /D "Mirrored OS Entry" /ID 3 |
/D "Mirrored OS Entry" /ID 3 |
| 3020 | BOOTCFG /MIRROR /ADD {09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821} /ID 2 |
BOOTCFG /MIRROR /ADD {09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821} /ID 2 |
| 3021 | 錯誤: OS 選項必須以 "/" 開頭。 |
ERROR: The OS option must start with "/". |
| 3022 | 錯誤: 找不到檔案。 |
ERROR: File not found. |
| 3040 | 開機選項 |
Boot Options |
| 3042 | 等候逾時: %d |
Timeout: %d |
| 3043 | CurrentBootEntryID: %d |
CurrentBootEntryID: %d |
| 3044 | HeadlessRedirection: 未設定 |
HeadlessRedirection: Not set |
| 3045 | HeadlessRedirection: %s |
HeadlessRedirection: %s |
| 3047 | ------------ |
------------ |
| 3048 | 開機項目識別碼: %d |
Boot entry ID: %d |
| 3049 | OS 好記的名稱: %s |
OS Friendly Name: %s |
| 3050 | OS 好記的名稱: 不適用 |
OS Friendly Name: N/A |
| 3051 | OsLoadOptions: %s |
OsLoadOptions: %s |
| 3052 | OsLoadOptions: 不適用 |
OsLoadOptions: N/A |
| 3053 | BootFilePath: %s |
BootFilePath: %s |
| 3054 | OsFilePath: %s |
OsFilePath: %s |
| 3055 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入"BOOTCFG /MIRROR /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /MIRROR /?" for usage. |
| 3056 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /LIST /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /LIST /?" for usage. |
| 3057 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /UPDATE /?" 來取得使用說明。 |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /UPDATE /?" for usage. |
| 3058 | 預設: %s |
Default: %s |
| 3065 | 錯誤: 無法開啟磁碟機。 |
ERROR: Unable to open drive. |
| 3066 | 主要 GPT 標頭: |
PRIMARY GPT HEADER: |
| 3067 | 主要 GPT 磁碟分割: |
PRIMARY GPT PARTITION: |
| 3068 | 錯誤: 無法顯示輸出。 |
ERROR: Unable to display output. |
| 3075 | 資訊: 找不到磁碟分割資料項目。 |
INFO: No partition entries found. |
| 3076 | 磁碟分割 GUID : { |
Partition GUID : { |
| 3077 | } |
} |
| 3078 | 磁碟分割類型 : { | Partition Type : { |
| 3079 | 啟動 LBA : %I64u |
Starting LBA : %I64u |
| 3080 | 磁碟分割名稱 : | Partition Name : |
| 3081 | DiskGUID : { |
DiskGUID : { |
| 3083 | ---------------------- |
---------------------- |
| 3090 | 錯誤: 開機項目長度不能超過 %d 個字元。 |
ERROR: The boot entry length cannot be more than %d characters. |
| 3091 | 錯誤: OS 選項長度不能超過 %d 個字元。 |
ERROR: The OS options length cannot be more than %d characters. |
| 3092 | 錯誤: 指定連接埠已經用來做為偵錯連接埠。請使用其他連接埠。 |
ERROR: The specified port has already been used as a debug port. Please use a different port. |
| 3093 | 錯誤: 指定連接埠已經用來做重新導向。請使用其他連接埠。 |
ERROR: The specified port already used for redirection. Please use a different port. |
| 3094 | 錯誤: OS 好記的名稱太長。 |
ERROR: The OS friendly name is too long. |
| 3200 | BOOTCFG /LIST [disknumber] |
BOOTCFG /LIST [disknumber] |
| 3202 | 允許系統管理員列出指定磁碟的磁碟分割資訊 |
Allows an administrator to list the partition information of the |
| 3205 | /LIST disknumber 列出指定磁碟的 |
/LIST disknumber Lists the partition information for |
| 3206 | 磁碟分割資訊。預設為 Disk 0。 |
the specified disk. Defaults to Disk 0. |
| 3209 | BOOTCFG /LIST |
BOOTCFG /LIST |
| 3210 | BOOTCFG /LIST 1 |
BOOTCFG /LIST 1 |
| 3300 | BOOTCFG /UPDATE guid |
BOOTCFG /UPDATE guid |
| 3303 | 允許系統管理員更新開機項目的資訊。 |
Allows an administrator to update information about a boot entry. |
| 3305 | /UPDATE guid 以指定的 GUID 修改開機項目, |
/UPDATE guid Modifies the boot entry with the specified |
| 3306 | 必要的話,更新項目中的 |
GUID, and updates the partition # in the |
| 3307 | 磁碟分割數目。 |
entry if needed. |
| 3310 | /? 顯示這個說明訊息。 |
/? Displays this help message. |
| 3312 | BOOTCFG /UPDATE 0c347ba0-a122-01c0-d931-f8428177d974 |
BOOTCFG /UPDATE 0c347ba0-a122-01c0-d931-f8428177d974 |
| 3313 | BOOTCFG /UPDATE {75caafde-eb35-48b3-bfa2-cbfd66f7f00e} |
BOOTCFG /UPDATE {75caafde-eb35-48b3-bfa2-cbfd66f7f00e} |
| 3500 | 錯誤: 指定了無效的 GUID。 |
ERROR: Invalid GUID specified. |
| 3501 | 錯誤: 無法讀取指定的磁碟。 |
ERROR: Unable to read specified disk. |
| 3502 | 成功: GUID 與磁碟分割 "%d" 相對應。 |
SUCCESS: GUID matches partition "%d". |
| 3503 | 錯誤: 找不到指定的 GUID。 |
ERROR: Specified GUID not found. |
| 3504 | 錯誤: 無法抓取權杖。 |
ERROR: Unable to retrieve tokens. |
| 3505 | 成功: 指定的 GUID 已經修改。 |
SUCCESS: The specified GUID has been modified. |
| 3506 | 錯誤: 列舉開機項目時失敗。 |
ERROR: Failed to enumerate the boot entries. |
| 3507 | 錯誤: FindBootEntry() - 參數無效。 |
ERROR: FindBootEntry() - invalid parameter. |
| 3508 | 錯誤: FindBootEntry() - 無效的 pEntryList。 |
ERROR: FindBootEntry() - NULL pEntryList. |
| 3509 | 錯誤: FindBootEntry() : NtTranslateFilePath() 失敗。 |
ERROR: FindBootEntry() : NtTranslateFilePath() failed. |
| 3510 | 錯誤: 無法更新開機項目。 |
ERROR: Unable to update the boot entries. |
| 3511 | 錯誤: 選取的 GUID 不是有效的磁碟分割 GUID。 |
ERROR: Selected GUID is an invalid partition GUID. |
| 3512 | 資訊: 已經更新指定的 GUID。 |
INFO: Specified GUID has already been updated. |
| 3650 | 以下磁碟的磁碟分割表格資訊: %d |
Partition table info for Disk: %d |
| 3651 | --------------------------------- |
--------------------------------- |
| 3652 | 磁碟分割數目: %d |
Partition No: %d |
| 3653 | 磁碟分割樣式: MBR |
Partition Style: MBR |
| 3654 | 磁碟分割樣式: GPT |
Partition Style: GPT |
| 3655 | 磁碟分割樣式: RAW |
Partition Style: RAW |
| 3656 | 啟動位移: |
Starting offset: |
| 3657 | 磁碟分割長度: | Partition length: |
| 3658 | 磁碟分割 GUID: | Partition GUID: |
| 3659 | GUID 類型: |
GUID type: |
| 3660 | 磁碟分割名稱: %s |
Partition name: %s |
| 3700 | 錯誤: 無法取得磁碟分割資訊。 |
ERROR: Unable to get the partition information. |
| 3701 | 錯誤: 磁碟分割樣式的格式無法辨識。 |
ERROR: Partition style is not a recognized format. |
| 3702 | 錯誤: 無法新增鏡像的開機項目。 |
ERROR: Unable to add a mirrored boot entry. |
| 3703 | 成功: 已經新增鏡像的開機項目。 |
SUCCESS: The mirrored boot entry has been added. |
| 3704 | 資訊: 無法增加開機項目。 |
INFO: The boot entry could not be added. |
| 3705 | 錯誤: 無法新增鏡像的開機項目,因為開機路徑空白。 |
ERROR: Cannot add mirrored boot entry because the boot path is empty. |
| 3707 | 鏡像的開機項目 | Mirrored Boot Entry |
| 3708 | 複本屬於 | Copy of |
| 3709 | 錯誤: 分析系統名稱時發生意外錯誤。 |
ERROR: Unexpected error occurred when parsing system name. |
| 3710 | 錯誤: 一旦設定了傳輸速率,將無法新增 /dbg1394 切換參數。 |
ERROR: /dbg1394 switch cannot be added when baudrate is configured. |
| 3711 | 錯誤: 一旦設定了 1394 連接埠,將無法新增傳輸速率。 |
ERROR: Baudrate cannot be added when the 1394 port is configured. |
| 3712 | 錯誤: BOOT.INI 檔案中的開機項目太長了。 |
ERROR: The Boot entries in BOOT.INI file are too long. |
| 3713 | 錯誤: 無法移除重新導向連接埠。 |
ERROR: The redirection port could not be removed. |
| 3714 | 錯誤: 無法移除重新導向傳輸速率。 |
ERROR: The redirection baudrate could not be removed. |
| 3715 | 成功: 已經從開機載入器區段中移除重新導向連接埠。 |
SUCCESS: The redirection port has been removed from BOOT LOADER section. |
| 3716 | 成功: 已經從開機載入器區段中移除重新導向傳輸速率。 |
SUCCESS: The redirection baudrate has been removed from BOOT LOADER section. |
| 3717 | 錯誤: 目前登入的使用者沒有系統管理的特殊權限。 |
ERROR: The current logged on user does not have administrative privileges. |
| 3718 | 錯誤: 語法不正確。遺失切換參數 /CH。 |
ERROR: Invalid syntax. /CH switch is missing. |
| 3719 | 錯誤: 您未得到許可,無法修改 boot.ini 檔案的內容。 |
ERROR: You are not authorized to modify the contents of boot.ini file. |
| 3720 | 錯誤: BOOT.INI 太大,因此無法處理。 |
ERROR: BOOT.INI is too big to process. |
| 3721 | 錯誤: 您未得到許可,無法修改 NVRAM 設定值。 |
ERROR: You are not authorized to modify NVRAM settings. |
| 3722 | 錯誤: 磁碟編號的值無效。 |
ERROR: The value for disk number is invalid. |
| 3723 | 錯誤: 清單不可以是 null 或空白。 |
ERROR: List cannot be null or empty. |
| 4001 | (複製) | (clone) |
| 4002 | 資訊: 沒有開機項目可以複製。 |
INFO: There are no boot entries for cloning. |
| 4003 | 資訊: 沒有指定識別碼的開機項目。 |
INFO: There is no boot entry with the specified id. |
| 4004 | 成功: 複製操作成功完成。 |
SUCCESS: The clone operation completed successfully. |
| 4005 | 錯誤: 複製操作失敗。 |
ERROR: The clone operation failed. |
| 4006 | 成功: 複製操作只有部分成功。 |
SUCCESS: The clone operation is partially successful. |
| 4007 | 資訊: 無法複製識別碼為 '%d' 的開機項目。 原因: %s |
INFO: Failed to clone boot entry whose id is '%d'. Reason: %s |
| 4008 | 資訊: 識別碼為 '%d' 的開機項目已經對應到目標的磁碟區。 |
INFO: Boot entry whose id is '%d' is already mapped to the target volume. |
| 4009 | 資訊: 識別碼為 '%d' 的開機項目已經複製成功。 |
INFO: Boot entry whose id is '%d' successfully cloned. |
| 4010 | 錯誤: 無效的來源 GUID。 |
ERROR: Invalid source GUID. |
| 4011 | 錯誤: 無效的目標 GUID。 |
ERROR: Invalid target GUID. |
| 4012 | 資訊: 無法複製 '%s' 驅動程式。原因: %s | INFO: Failed to clone '%s' driver. Reason: %s |
| 4013 | 資訊: '%s' 驅動程式項目已經存在於目標磁碟區。 |
INFO: '%s' driver entry already exists on the target volume. |
| 4014 | 資訊: 來源磁碟區沒有可以複製的驅動程式。 |
INFO: There are on drivers on source volume for cloning. |
| 4015 | 資訊: '%s' 驅動程式已經複製成功。 |
INFO: '%s' driver successfully cloned. |
| 4041 | 資訊: 使用 '/v' 選項來參閱詳細資訊。 |
INFO: Use '/v' option to see the verbose information. |
| 4051 | 錯誤: 語法不正確。 請輸入 "BOOTCFG /CLONE /?" 來參閱說明。 |
Invalid syntax. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4052 | 語法不正確。不可同時使用 /d 和 /d+。 請輸入 "BOOTCFG /CLONE /?" 來參閱說明。 |
Invalid syntax. /d and /d+ cannot be used simultaneously. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4053 | 語法不正確。/id 不可以與 /sg 或 /upddrv 並用。 請輸入 "BOOTCFG /CLONE /?" 來參閱說明。 |
Invalid syntax. /id cannot be used along with /sg or /upddrv. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4054 | 語法不正確。/d 或 /d+ 不可以與 /upddrv 並用。 請輸入 "BOOTCFG /CLONE /?" 來參閱說明。 |
Invalid syntax. /d or /d+ cannot be used along with /upddrv. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4055 | 語法不正確。指定了 /upddrv 之後也須指定 /sg。 請輸入 "BOOTCFG /CLONE /?" 來參閱說明。 |
Invalid syntax. /sg should be specified when /upddrv is specified. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4100 | BOOTCFG /Clone /TG guid [/SG guid | /ID bootid [/D desc| /D+ desc] ] [/UPDDRV] |
BOOTCFG /Clone /TG guid [/SG guid | /ID bootid [/D desc| /D+ desc] ] [/UPDDRV] |
| 4103 | 允許系統管理員複製鏡像磁碟的開機項目。 |
Allows an administrator to clone a boot entry for a mirrored drive. |
| 4105 | /Clone 以指定的 GUID 為鏡像的磁碟分割複製 |
/Clone Specifies to clone a boot entry for the mirrored |
| 4107 | /SG guid 複製來源開機項目的 GUID。 |
/SG guid The GUID of the boot entry being cloned from. |
| 4108 | /TG guid 複製目標開機項目的 GUID。 |
/TG guid The GUID of the boot entry being cloned to. |
| 4110 | /ID bootid 指定開機項目識別碼 |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 4112 | /d desc 指定提供的好記名稱必須取代現存的 |
/d desc Specifies that the friendly name given has to replace |
| 4113 | 好記名稱。 |
the existing friendly name. |
| 4114 | /d+ desc 指定提供的好記名稱必須附加在現存的 |
/d+ desc Specifies that the friendly name has to be appended |
| 4115 | 好記名稱。 |
to the existing friendly name. |
| 4116 | 如果未指定 /d 或 /d,工具將預設成 |
If neither /d nor /d+ is specified, tool will default to |
| 4117 | /d+ 加上值 (複製)。 |
/d+ with value of (clone). |
| 4118 | /upddrv 指定必須更新的驅動程式。 |
/upddrv Specifies that the drivers have to be updated. |
| 4121 | BOOTCFG.EXE /CLONE /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
| 4122 | /TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 /D "Cloned OS Entry" |
/TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 /D "Cloned OS Entry" |
| 4123 | BOOTCFG.EXE /CLONE /TG d1a25906-7052-41a7-b3dc-6f91be085027 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /TG d1a25906-7052-41a7-b3dc-6f91be085027 |
| 4124 | /D+ "Cloned OS Entry" |
/D+ "Cloned OS Entry" |
| 4125 | BOOTCFG.EXE /CLONE /TG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 /ID 3 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /TG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 /ID 3 |
| 4126 | BOOTCFG.EXE /CLONE /UPDDRV /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /UPDDRV /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
| 4131 | /TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 |
/TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 |
| 4132 | ERROR: Could not update all the boot entries. |
ERROR: Could not update all the the boot entries. |
| 5003 | 成功: | SUCCESS: |
| 5004 | 資訊: | INFO: |
| 5005 | N/A | N/A |
| 5501 | 輸入 %s 的密碼: | Type the password for %s: |
| 5502 | 為本機連線傳遞使用者認證。 |
Passing the user credential for local connection. |
| 5503 | 目標系統必須執行 Windows XP 或以上的版本。 |
The target system must be running Windows XP or above. |
| 5504 | 遠端系統必須執行 Windows 2000 或以上的版本。 |
The remote system must be running Windows 2000 or above. |
| 5601 | 語法錯誤。'%s' 值不允許用於 '%s' 選項。 %s |
Invalid syntax. '%s' value is not allowed for '%s' option. %s |
| 5602 | 語法錯誤。請為 '%s' 指定有效的數值。 %s |
Invalid syntax. Specify valid numeric value for '%s'. %s |
| 5603 | 語法錯誤。請為 '%s' 指定有效的浮點數值。 %s |
Invalid syntax. Specifiy valid floating point value for '%s'. %s |
| 5604 | 語法錯誤。缺少強制選項 '%s'。 %s |
Invalid syntax. Mandatory option '%s' is missing. %s |
| 5605 | 語法錯誤。'%s' 選項不允許超過 %d 次。 %s |
Invalid syntax. '%s' option is not allowed more than '%d' time(s). %s |
| 5607 | 錯誤的引數/選項 - '%s'。 %s |
Invalid argument/option - '%s'. %s |
| 5608 | 語法錯誤。遺失預設的引數。 %s |
Invalid syntax. Default argument is missing. %s |
| 5609 | 命令列引數的長度不可超過 255 個英數字元。 |
Length of the command line argument should not exceed 255 characters. |
| 5610 | 語法錯誤。預設選項不允許超過 %d 次。 %s |
Invalid syntax. Default option is not allowed more than '%d' time(s). %s |
| 5611 | 語法錯誤。'%s' 必須要有值。 %s |
Invalid syntax. Value expected for '%s'. %s |
| 5612 | 語法錯誤。'%s' 值不允許做為預設的引數。 %s |
Invalid syntax. '%s' value is not allowed as default argument. %s |
| 5613 | 輸入 "%s /?" 取得使用方式。 | Type "%s /?" for usage. |
| 5614 | '%s' 選項的值不可空白。 %s |
Value for '%s' option cannot be empty. %s |
| 5615 | 預設選項的值不可空白。 %s |
Value for default option cannot be empty. %s |
| 5616 | 語法錯誤。請為預設指定有效的數值。 %s |
Invalid syntax. Specify valid numeric value for default. %s |
| 5617 | 語法錯誤。請為預設指定有效的浮點數值。 %s |
Invalid syntax. Specifiy valid floating point value for default. %s |
| 5618 | 預設選項的值不可以超過 %d 個字元。 |
Value for default option cannot be more than %d character(s). |
| 5619 | 語法錯誤。不可以 '%s' 選項來指定值。 %s |
Invalid syntax. Value cannot be specified with '%s' option. %s |
| 5620 | '%s' 選項的值不可以超過 %d 個字元。 |
Value for '%s' option cannot be more than %d character(s). |
| File Description: | BootCfg - 列出或變更開機設定。 |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | bootcfg.exe |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
| Original Filename: | bootcfg.exe.mui |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x404, 1200 |