File name: | twinui.dll.mui |
Size: | 87040 byte |
MD5: | 9cada504e68af38245e4096843de98d5 |
SHA1: | 4c10da7fa63665063ae3a93fb51b08faec0752fc |
SHA256: | ca6788bf38689948e6c3d55a587ccc3b96078e1a72959deae2cfcd30bdf2a1b0 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Luxembourgish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Luxembourgish | English |
---|---|---|
1 | TWINUI | TWINUI |
996 | Dësen Dossier ewechhuelen? | Remove this folder? |
997 | Dësen Dossier bei "%1!s!" dobäisetzen | Add this folder to %1!s! |
998 | Dossier ewechhuelen | Remove Folder |
999 | Ofbriechen | Cancel |
1000 | Wann Dir den Dossier "%1!s!" aus %2!s! ewechhuelt, gëtt en net méi op %2!s! ugewisen, mä e gëtt net geläscht. | If you remove the “%1!s!” folder from %2!s!, it won't appear in %2!s! anymore, but won't be deleted. |
1051 | All Fichieren | All files |
1200 | Dës Späicherplaz kann net opgemaach ginn | This location can’t be opened |
1201 | Dir hutt keng Erlaabnis, fir dorop zouzegräifen. | You don’t have permission to access it. |
1202 | Et ass e Problem beim Liese vun dësem Lafwierk opgetrueden | There’s a problem reading this drive |
1203 | Iwwerpréift d'Lafwierk a probéiert dann nach eng Kéier. | Check the drive and try again. |
1204 | Et ass e Problem beim Opmaache vun dëser Plaz opgetrueden. | There was a problem opening this location. |
1205 | Probéiert w.e.g. nach eng Kéier. | Please try again. |
1206 | Dës Späicherplaz konnt net fonnt ginn | This location can’t be found |
1209 | %1 ass momentan net disponibel. | %1 is currently unavailable. |
1210 | Et ass e Problem mam Netzwierkwee opgetrueden | There’s a problem with the network path |
1211 | Iwwerpréift, ob Dir e richteg aginn hutt. | Make sure you entered it correctly. |
1212 | De Fichiersnumm ass ze laang | The file name is too long |
1213 | Probéiert de Fichier ënnert engem méi kuerze Fichiersnumm ze späicheren. | Try saving the file with a shorter file name. |
1214 | Dëse Fichiersnumm as fir Windows reservéiert | This file name is reserved for use by Windows |
1215 | Probéiert de Fichier ënnert engem anere Fichiersnumm ze späicheren. | Try saving the file with a different file name. |
1216 | Dëse Fichiersnumm kann net benotzt ginn | This file name can’t be used |
1217 | Probéiert et mat engem aneren Numm. | Try a different name. |
1218 | Dëse Fichier ass schreifgeséchert | This file is read-only |
1219 | Probéiert de Fichier ënnert engem aneren Numm ze späicheren. | Try saving the file with a different name. |
1220 | Dëse Fichier kann net gespäichert ginn, well e grad benotzt gëtt | This file can’t be saved because it’s in use |
1221 | Maacht de Fichier fir d'éischt zou oder späichert dëse Fichier ënnert engem aneren Numm. | Close the file first, or save this file with a different name. |
1223 | Fir Fichieren an dëser Bibliothéik ze späicheren, musst Dir fir d'éischt en Dossier an der Bibliothéik schafen. | To save files in this library, you need to create a folder in the library first. |
1224 | Fichiere kënnen net hei gespäichert ginn | Files can’t be saved here |
1225 | Probéiert de Fichier enzwousch anescht ze späicheren. | Try saving the file somewhere else. |
1227 | %1 ass schreifgeséchert. Probéiert de Fichier enzwousch anescht ze späicheren. | %1 is read-only. Try saving the file somewhere else. |
1228 | Et ass net genuch Plaz fräi, fir de Fichier hei ze späicheren | There isn’t enough free space to save the file here |
1229 | Maacht e bësse Plaz fräi a probéiert dann nach eng Kéier oder späichert de Fichier enzwousch anescht. | Free up space and try again, or save the file somewhere else. |
1230 | Dir hutt keng Erlaabnis, fir dëse Fichier ze späicheren | You don’t have permission to save this file |
1232 | Op dëser Plaz gëtt et schonn en Dossier mat dësem Numm | This location already has a folder with that name |
1234 | Verschidden Elementer konnten net ugewielt ginn | Some items couldn’t be selected |
1235 | Dës si villäicht verréckelt oder geläscht ginn, oder Dir hutt keng Erlaabnis fir se opzemaachen. | They might have been moved or deleted, or you might not have permission to open them. |
1236 | Dëst Lafwierk ass mat BitLocker verschlësselt | This drive is encrypted by BitLocker |
1237 | Fir d'Lafwierk z'entspären, maacht et am Fichiers-Explorer op. | To unlock the drive, open it in File Explorer. |
1250 | Feeler | Error |
1251 | Den Dossiersnumm ass ze laang. Probéiert nach eng Kéier mat engem méi kuerzen Dossiersnumm. |
The folder name is too long. Try again with a shorter folder name. |
1252 | Dësen Dossiersnumm ass fir Windows reservéiert. Probéiert nach eng Kéier mat engem aneren Dossiersnumm. |
This folder name is reserved for use by Windows. Try again with a different folder name. |
1253 | Den Dossiersnumm ass net gëlteg. Probéiert nach eng Kéier mat engem aneren Dossiersnumm. |
The folder name is not valid. Try again with a different folder name. |
1254 | Dir hutt keng Erlaabnis fir en Dossier op dëser Plaz ze schafen. Kontaktéiert de Besëtzer vun der Plaz oder en Administrateur, fir d'Erlaabnis ze kréien. |
You do not have permission to create a folder in this location. Contact the location’s owner or an administrator to obtain permission. |
1255 | Den Dossier kann net a(n) "%1" geschaaft ginn, well net méi genuch Plaz um Disk ass. Maacht e bësse Plaz fräi a probéiert dann nach eng Kéier oder probéiert op enger anerer Plaz. | The folder cannot be created in %1 because there is not enough space on disk. Free up space and try again, or try in another location. |
1256 | Dësen Dossier gëtt et schonn. Probéiert nach eng Kéier mat engem aneren Dossiersnumm. |
This folder already exists. Try again with a different folder name. |
1257 | Et gëtt schonn e Fichier, deen de selwechte Numm huet, wéi den Dossiersnumm, deen Dir uginn hutt. Probéiert nach eng Kéier mat engem aneren Dossiersnumm. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Try again with a different folder name. |
1258 | "%1" ass eng Bibliothéik. Dir kënnt keng Bibliothéik bei eng Bibliothéik dobäisetzen. | %1 is a library. You can’t add a library to a library. |
1259 | "%1" ass schonn an der Bibliothéik. Dir kënnt en Dossier nëmmen eng Kéier an eng Bibliothéik dobäisetzen. | %1 is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. |
1260 | Dës Späicherplaz kann net mat abegraff ginn, well se net kann indexéiert ginn. | This location can’t be included because it can’t be indexed. |
1261 | Dës Späicherplaz kann net bei d’Bibliothéik dobäigesat ginn. | This location can’t be added to the library. |
1262 | Dësen Dossier gëtt fir Är Musek-Apps disponibel. | This folder will be available to your music apps. |
1263 | Dësen Dossier gëtt fir Är Biller-Apps disponibel. | This folder will be available to your picture apps. |
1264 | Dësen Dossier gëtt fir Är Video-Apps disponibel. | This folder will be available to your video apps. |
1265 | Dësen Dossier gëtt fir Apps, déi op Är Dokumenter zougräifen, disponibel. | This folder will be available to apps that access your documents. |
1300 | 11;Normal;None;Segoe UI | 11;Normal;None;Segoe UI |
1301 | 20;Light;None;Segoe UI | 20;Light;None;Segoe UI |
1302 | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1304 | 42;Light;None;Segoe UI | 42;Light;None;Segoe UI |
1306 | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1307 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI |
1320 | Item Picker | Item Picker |
1321 | Opmaachen | Open |
1322 | Späicheren ënner | Save As |
1323 | Dossier uwielen | Select Folder |
2701 | Deelen | Share |
2703 | Et ass e Problem bei den Donnéeë vu(n) "%s" opgetrueden. | There was a problem with the data from %s. |
2704 | Zoumaachen | Close |
2705 | Dir hutt keng Apps, déi dësen Inhalt deele kënnen. | You don’t have any apps that can share this content. |
2706 | Et ass e Problem beim Deelen opgetrueden. Probéiert méi spéit nach eng Kéier. | Something went wrong with Share. Try again later. |
2708 | Et ass e Problem opgetrueden, a(n) "%1" ka momentan net deelen. Probéiert méi spéit nach eng Kéier. | Something went wrong, and %1 can’t share right now. Try again later. |
2709 | Et gëtt momentan net gedeelt. | Nothing is being shared right now. |
2710 | Fäerdeg | Done |
2711 | Desktop | Desktop |
2712 | Am Store no enger App sichen | Look for an app in the Store |
2713 | Et ass e Feeler opgetrueden | Something went wrong |
2714 | Viregt gedeelt Element | Previous share |
2715 | Status iwwerpréifen | Check progress |
2717 | "%1" konnt net deelen. Iwwerpréift Är Internetverbindung oder probéiert manner Fichieren ze deelen. | %1 couldn’t share. Check your Internet connection, or try sharing fewer files. |
2718 | Schéckprozess iwwerpréiwen | Check sending progress |
2719 | Verschidde Saache konnten net geschéckt ginn | Some things couldn’t be sent |
2720 | Link op %2 a(n) %1 | Link to %2 in %1 |
2721 | "%2" gëtt mat %1 gedeelt | Sharing %2 with %1 |
2722 | Dir deelt folgendes: %1 | You’re sharing: %1 |
2723 | Et kann näischt vum Desktop gedeelt ginn. | Nothing can be shared from the desktop. |
2731 | App-Lëscht | App List |
2732 | Lëscht vum Inhalt, dee gedeelt gëtt | List of content that’s being shared |
2740 | %1 (%2) | %1 (%2) |
2742 | Link op d’App am Store | Link to app in Store |
2743 | E Link op "%s" am Windows Store deelen | Share a link to %s in the Windows Store |
2744 | Screenshot | Screenshot |
2745 | E Screenshot vu(n) "%s" deelen | Share a screenshot of %s |
2746 | E Screenshot vun der Startsäit deelen | Share a screenshot of Start |
2747 | E Screenshot vum Sichvirgang deelen | Share a screenshot of Search |
2748 | E Screenshot vum Desktop deelen | Share a screenshot of Desktop |
2749 | Dir affichéiert grad geschützten Inhalt. Maacht w.e.g. dësen Inhalt zou oder verstoppt en, fir e Screenshot ze deelen. | You’re currently viewing protected content. Please close or hide this content in order to share a screenshot. |
2751 | Sharable item list | Sharable item list |
2753 | "%s" ka momentan net deelen. Probéiert méi spéit nach eng Kéier. | %s can’t share right now. Try again later. |
2754 | Dës App kann den Inhalt net deelen. | This app can’t share. |
2755 | Et gëtt momentan keen Inhalt fir ze deelen. | There’s nothing to share right now. |
2756 | D'Applikatioun | The application |
2780 | Screenshot vu(n) "%s" | Screenshot of %s |
2781 | Screenshot vun der Startsäit | Screenshot of Start |
2782 | Screenshot vum Sichvirgang | Screenshot of Search |
2783 | Screenshot vum Desktop | Screenshot of Desktop |
2800 | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. |
2801 | The ShareOperation has been destroyed. | The ShareOperation has been destroyed. |
2802 | A share cannot be started because another share is already in progress. | A share cannot be started because another share is already in progress. |
2803 | The app cannot share until it is in the foreground and active. | The app cannot share until it is in the foreground and active. |
2804 | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2805 | Specify QuickLink.Title. | Specify QuickLink.Title. |
2806 | Specify QuickLink.Id. | Specify QuickLink.Id. |
2807 | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. |
2808 | Specify QuickLink.Thumbnail. | Specify QuickLink.Thumbnail. |
2810 | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. |
2811 | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. |
2812 | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). |
2813 | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). |
2814 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. |
2815 | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. |
2816 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. |
2817 | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. |
2818 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. |
2819 | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2820 | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. |
3100 | Immersive Openwith Flyout | Immersive Openwith Flyout |
3101 | Dir versicht grad e Fichier vum Typ ‘Systemfichier’ (%1!ws!) opzemaachen | You are attempting to open a file of type ‘System file’ (%1!ws!) |
3102 | Dës Fichiere gi vum Betribssystem a vu verschidde Programmer benotzt. Wann Dir se editéiert oder ännert, kéint Äre System beschiedegt ginn. | These files are used by the operating system and by various programs. Editing or modifying them could damage your system. |
3103 | Eng gëeegent App op dësem PC sichen | Try an app on this PC |
3104 | Ausser Kraaft setzen | Override |
3105 | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 11pt;Normal;None;Segoe UI |
3106 | Dir braucht eng nei App, fir dëse(n) %1!ws! opzemaachen | You’ll need a new app to open this %1!ws! |
3107 | Huelt Iech “%1” am Store | Get “%1” from the Store |
3108 | Windows kann dëse Fichierstyp (%1!ws!) net opmaachen | Windows can’t open this type of file (%1!ws!) |
3110 | Dir braucht eng nei App, fir dëse(n) %1!ws!-Fichier opzemaachen | You’ll need a new app to open this %1!ws! file |
3111 | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 15pt;Normal;None;Segoe UI |
3112 | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 13pt;Normal;None;Segoe UI |
3113 | No enger anerer App op dësem PC sichen | Look for another app on this PC |
3115 | Méi Apps | More apps |
3116 | Ëmmer dës App benotzen, fir %1!ws!-Fichieren opzemaachen | Always use this app to open %1!ws! files |
3117 | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets |
3118 | Opmaache mat… | Open with… |
3120 | Ëmmer dës App benotzen | Always use this app |
3121 | Wéi wëllt Dir dëse Fichier opmaachen? | How do you want to open this file? |
3122 | Wéi wëllt Dir dëst opmaachen? | How do you want to open this? |
3123 | Programmer#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Fichieren#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# |
3125 | Dës App weiderhi benotzen | Keep using this app |
3126 | Wéi wëllt Dir dëse %1!ws!-Fichier opmaachen? | How do you want to open this %1!ws! file? |
3127 | Wéi wëllt Dir dës Aufgab ausféieren (%1!ws!)? | How do you want to complete this task (%1!ws!)? |
3128 | Ugebueden op Windows 10 | Featured in Windows 10 |
3129 | Aner Optiounen | Other options |
3130 | Dir braucht eng nei App, fir dës Aufgab auszeféieren (%1!ws!) | You’ll need a new app to complete this task (%1!ws!) |
3131 | Ëmmer dës App fir dës Aufgab benotzen | Always use this app for this task |
3200 | Wéi wëllt Dir e kompriméierten Dossier (Zip) mat ausgewielte Fichiere schafen? | How do you want to create a compressed folder (Zip) with selected files? |
3201 | Wéi wëllt Dir ausgewielte Fichiere kopéieren? | How do you want to burn selected files? |
3202 | Wéi wëllt Dir oppe Sessiounen zoumaachen, soudass Disken op anere Computere benotzt kënne ginn? | How do you want to close open sessions so discs can be used on other computers? |
3203 | Wéi wëllt Dir iwwerschreifbar Diske läschen? | How do you want to erase rewritable discs? |
3204 | Dës App ëmmer fir dës Aktioun benotzen | Always use this app for this action |
3205 | | |
3206 | OK | OK |
3208 | Apps uweisen | Show apps |
3209 | Nei | New |
3210 | Fotoe gi ganz einfach fir Iech verbessert an organiséiert, dermat Dir se direkt beaarbechten an deele kënnt. | Photos are easily enhanced, organized for you, and ready to edit and share. |
3211 | Kuckt alles wat Iech gefält, vun deene coolste Filmer an TV-Sendungen (falls disponibel) bis hin zu Äre private Videoen. | Watch it all, from the hottest movies & TV shows (where available) to your own personal videos. |
3212 | Mam neie Browser vu Microsoft kritt Dir online méi gemaach. | Do more online with the new browser from Microsoft. |
3213 | Maacht PDF-Fichieren direkt an Ärem Webbrowser op. | Open PDFs right in your web browser. |
3214 | Déi bescht Musek-App fir Windows. Lauschtert all Är Liiblingsmusek op all Ären Apparater. | The best music app for Windows. Enjoy all the music you love on all your devices. |
3215 | Wéi wëllt Dir dëse(n) %1!ws!-Fichier vun elo un opmaachen? | How do you want to open %1!ws! files from now on? |
3216 | Wéi wëllt Dir dëse Website opmaachen? | How do you want to open this website? |
3217 | Ëmmer dës App benotzen, fir %1!ws! opzemaachen | Always use this app to open %1!ws! |
3218 | Eng App benotzen | Use an app |
3219 | De Standardbrowser benotzen | Use the default browser |
3220 | Mécht privat a geschäftlech Fichieren op | Opens work and personal files |
3221 | Ännert privat Fichieren a geschäftlech Fichieren ëm | Changes personal files to work files |
3222 | Mécht nëmme privat Fichieren op | Opens personal files only |
3223 | Wéi wëllt Dir dëse geschäftleche Fichier opmaachen? | How do you want to open this work file? |
3224 | Wéi wëllt Dir dëse private Fichier opmaachen? | How do you want to open this personal file? |
3225 | Wéi wëllt Dir dëse geschäftleche(n) %1!ws!-Fichier opmaachen? | How do you want to open this work %1!ws! file? |
3226 | Wéi wëllt Dir dëse private(n) %1!ws!-Fichier opmaachen? | How do you want to open this personal %1!ws! file? |
3227 | Eng aner App benotzen | Use another app |
3228 | An dëser App bleiwen | Stay in this app |
3300 | Séier kommunizéieren an dat Wesentlecht am Bléck behalen. | Communicate quickly and focus on what’s important. |
3301 | Rufft Weebeschreiwungen of, weist Detailer iwwert eng Plaz un a setzt Notizen dobäi. | Get directions, see location details, and add notes. |
3302 | Maacht EPUBen direkt an Ärem Webbrowser op. | Open EPUBs right in your web browser. |
4507 | 11pt;normal;None;Segoe UI | 11pt;normal;None;Segoe UI |
4521 | 9pt;normal;None;Segoe UI | 9pt;normal;None;Segoe UI |
4600 | ? | ? |
4601 | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
4602 | ugespéngelt | pinned |
5511 | Autorisatiounen | Permissions |
5522 | Dës App ass vertrauenswierdeg a kann all d'Systemfunktioune benotzen. | This app is trusted and can use all system capabilities. |
5523 | Dës App däerf folgendes benotzen: | This app has permission to use: |
5524 | Dës App benotzt keng Systemfunktiounen. | This app does not use any system capabilities. |
5525 | Onbekannt Funktioun | Unknown capability |
5526 | Verschidde Parametere gi vun Ärem Systemadministrateur verwalt. | Some settings are managed by your system administrator. |
5527 | Un | On |
5528 | Aus | Off |
5529 | Dëse Parameter konnt net aktualiséiert ginn | This setting could not be updated |
5551 | Versioun %1 | Version %1 |
5552 | Vu(n) %1 | By %1 |
5570 | Dateschutz | Privacy |
5571 | Erlaabt dëser App den Zougrëff op: | Allow this app to access your: |
5574 | Textnoriichten | Text messages |
5575 | Dës App kann op folgendes zougräifen: | This app can access: |
5576 | Apps kënnen Är Positioun momentan net benotzen. Fir Apps z’erlaben, Är Positiounsinfoen ze benotzen, gitt op "PC-Parameteren". | Apps can’t use your location. To allow apps to use your location info, go to PC settings. |
5580 | Personaliséiert PC-Funktioun | PC custom functionality |
5581 | Synchroniséieren | Sync |
5582 | Dëser App erlaben, sech am Hannergrond ze synchroniséieren | Allow this app to sync in the background |
5591 | Notifikatiounen | Notifications |
5592 | Dëser App erlaben, Notifikatiounen unzeweisen | Allow this app to show notifications |
5621 | Parameteren | Settings |
5622 | Bewäerten an eng Kritik hannerloossen | Rate and review |
5625 | Infoen aus "%1" ginn ofgeruff | Getting info from %1 |
5626 | Parametere fir dës App kënne momentan net ofgeruff ginn. | Can’t get settings for this app right now. |
5627 | Konten | Accounts |
5651 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI |
5652 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI |
5653 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
5656 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI |
5657 | 11;Semilight;none;Segoe UI | 11;Semilight;none;Segoe UI |
5680 | Dateschutzrichtlinn | Privacy policy |
5950 | Alimentatiounsoptiounen | Power Options |
7101 | Sichen | Search |
7122 | Screenshot (%d) | Screenshot (%d) |
7123 | Dir kënnt kee Screenshot maachen | You can’t take a screenshot |
7124 | %1 enthält geschützten Inhalt. Maacht d'Applikatioun zou a probéiert dann nach eng Kéier. | There is protected content in %1. Close it and try again. |
7125 | Et ass geschützten Inhalt op. Maacht en zou a probéiert dann nach eng Kéier. | Protected content is open. Close it and try again. |
8804 | Hellegkeetsniveau %i | brightness level %i |
8805 | Automatesch Dréiung un | Autorotate on |
8806 | Automatesch Dréiung aus | Autorotate off |
8807 | Toun ass aus | volume muted |
8808 | Toun ass net aus | volume not muted |
8809 | Lautstäerktniveau %i | volume level %i |
8810 | Titel ofspillen | Play track |
8811 | Titel op Paus stellen | Pause track |
8812 | Nächsten Titel | Next track |
8813 | Titel virdrun | Previous track |
8814 | Titelnumm %s | Track name %s |
8815 | Titeldetailer %s | Track details %s |
8818 | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 9pt;Normal;None;Segoe UI |
8819 | 20pt;Light;None;Segoe UI | 20pt;Light;None;Segoe UI |
8820 | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
8821 | Fligermodus un | Airplane mode on |
8822 | Fligermodus aus | Airplane mode off |
8825 | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8826 | Albumcover | Album art |
8827 | Nächst Applikatioun | Next application |
8832 | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8833 | Kamera un | Camera on |
8834 | Kamera aus | Camera off |
8835 | | |
8836 | | |
8901 | Uspéngelen | Pin |
8902 | Ewechhuelen | Unpin |
8903 | Verstoppen | Hide |
8904 | Ablennen | Unhide |
9002 | %1!s! gëtt gestart | Launching %1!s! |
9201 | Parameter "%1" däerf keng incorporéiert Nullwäerter enthalen. | Parameter %1 must not contain embedded null characters. |
9202 | Sicht eng App am Windows Store. | Find an app in the Windows Store. |
9203 | Dir musst fir d'éischt eng App installéieren. Installéiert eng Kontakter-App, soudass Dir Iech mat de Leit, déi Dir kennt, verbanne kënnt. | You need to install an app first. Install a people or contacts app so you can connect with the people you know. |
9204 | %1Kontakter | %1contacts |
9208 | %1 — %2 | %1 — %2 |
9211 | Et ass e Problem opgetrueden, an dës App ka momentan keng Fichieren auswielen. | Something went wrong and this app can’t pick files right now. |
9212 | Probéiert d’App nach eng Kéier unzewielen. | Try selecting the app again. |
9213 | Et ass e Problem opgetrueden, an dës App ka momentan keng Fichiere späicheren. | Something went wrong and this app can’t save files right now. |
9215 | Et ass e Problem opgetrueden, an dës App ka momentan keng Fichieren aktualiséieren. | Something went wrong and this app can’t update files right now. |
9216 | Probéiert de Fichier nach eng Kéier opzemaachen oder ze späicheren. | Try opening or saving the file again. |
9520 | Apparater | Devices |
9521 | Drécken | |
9522 | Projezéieren | Project |
9523 | Ofspillen | Play |
9524 | Schécken | Send |
9525 | Verbannen a schécken | Tap and send |
9526 | Méi | More |
9527 | Drécker | Printers |
9528 | Inhalt vun Apparter ofspillen | Play devices |
9529 | Infoen aus "%s" ginn ofgeruff | Getting info from %s |
9530 | Projectors | Projectors |
9533 | Dës App kann näischt drécken. | This app can’t print. |
9534 | Dës App kann näischt op engem Apparat ofspillen. | This app can’t play to a device. |
9535 | Dës App kann näischt un en aneren Apparat schécken. | This app can’t send to a device. |
9536 | Dir kënnt nëmme vun Apps aus drécken. | You can only print from apps. |
9537 | Dir kënnt nëmme vun Apps aus ofspillen. | You can only play from apps. |
9538 | Dir kënnt nëmme vun Apps aus schécken. | You can only send from apps. |
9539 | Dës App ka momentan näischt drécken. | This app can’t print right now. |
9540 | Dës App ka momentan näischt op engem Apparat ofspillen. | This app can’t play to a device right now. |
9541 | Dës App ka momentan näischt un en aneren Apparat schécken. | This app can’t send to a device right now. |
9542 | Schléisst en Drécker un, fir Inhalt ze drécken. | To print content, connect a printer. |
9543 | Schléisst en Apparat un, fir Inhalt ofzespillen. | To play content, connect a device. |
9544 | Den ugewielten Inhalt ass geschützt a kann net op engem aneren Apparat ofgespillt ginn. | The selected content is protected and can’t be played to another device. |
9547 | "%1" konnt net mat "%2" gedeelt ginn. | Couldn’t share %1 with %2. |
9548 | Verschidden Inhalter, déi Dir gewielt hutt, konnten net mat "%1" gedeelt ginn. | Couldn’t share some of the things you chose with %1. |
9549 | Verschidden Inhalter, déi Dir gewielt hutt, konnten net gedeelt ginn. | Some of the things you chose couldn’t be shared. |
9550 | "%1" konnt net un den aneren Apparat geschéckt ginn. | Couldn’t send %1 to the other device. |
9551 | Den Inhalt konnt net op den aneren Apparat geschéckt ginn. | Couldn’t send content to other devices. |
9552 | Et gëtt momentan näischt geschéckt. | Nothing is being sent right now. |
9554 | "%1" konnt net mat "%2" verbonne ginn. | %1 couldn’t connect to %2. |
9555 | Gëtt verbonnen | Connecting |
9556 | Verbonnen, mä kee Bildschierm. | Connected, but no display. |
9557 | Gëtt deconnectéiert | Disconnecting |
9558 | Tippt, fir d’Verbindung ze flécken. | Tap to fix the connection. |
9559 | Verbindung gëtt gefléckt. | Fixing the connection. |
9560 | Verbindung konnt net hiergestallt ginn. | Couldn’t connect. |
9564 | Nei Installatioun feelgeschloen. Gitt op "PC-Parameteren" an huelt den Apparat ewech a setzt en dann erëm dobäi. | Reinstall failed. Go to PC settings and then remove and add the device. |
9565 | D’Bildschierm konnt net fonnt ginn. | Couldn’t find the display. |
9570 | Bildschiermer gi gesicht | Searching for displays |
9575 | Schléisst e Bildschierm un, fir ze projezéieren. | To project, connect a display. |
9580 | Zweeten Ecran | Second screen |
9586 | Äert Bildschierm konnt net verbonne ginn. | Your display couldn’t connect. |
9587 | Link op %1 am Windows Store | Link to %1 in the Windows Store |
9589 | %2 | %2 |
9591 | Spillt | Playing |
9594 | Dëse PC | This PC |
9595 | Apparat kann dëse Media net ofspillen. | Device can’t play this media. |
9621 | En Drécker dobäisetzen | Add a printer |
9622 | E Wireless-Bildschierm dobäisetzen | Add a wireless display |
9623 | En Apparat dobäisetzen | Add a device |
9902 | Audio-CD ofspillen | Play audio CD |
9903 | DVD-Film ofspillen | Play DVD movie |
9905 | Aktuell Optioun | Current choice |
9906 | Nei Optiounen | New choices |
9907 | %1!ls! recommandéiert | %1!ls! recommends |
9908 | %1!ls! ausféieren | Run %1!ls! |
9909 | Publilzéiert vu(n) %1!ls! | Published by %1!ls! |
9910 | Editeur net spezifizéiert | Publisher not specified |
9911 | Dëst ëmmer fir "%1!ls!" maachen: | Always do this for %1!ls!: |
9912 | Automatescht Ofspillen - %1!ls! | AutoPlay - %1!ls! |
9913 | Den Hiersteller recommandéiert | Manufacturer recommends |
9914 | Automatescht Ofspillen | AutoPlay |
9915 | Inhalt gëtt gesicht | Searching for content |
9916 | Amgaang erofzelueden | Downloading |
9917 | D'App ass net erofgeluede ginn. Huelt Iech d'App w.e.g. am Windows Store. | The app didn’t download. Please get the app from Windows Store. |
9918 | Empfaangenen Inhalt | Received content |
9919 | D'recommandéiert Optioun konnt net fonnt ginn. | The recommended choice cannot be found. |
9926 | Programm vun Ärem Medium installéieren oder ausféieren | Install or run program from your media |
9927 | Erweiderten Inhalt ausféieren | Run enhanced content |
9928 | Säit fir %1!ls! | Page for %1!ls! |
9952 | dësen Disk | this disc |
9953 | Audio-CD | CD audio |
9954 | DVD-Filmer | DVD movies |
9955 | Audio-DVD | DVD audio |
9956 | eidel CDRen | blank CDRs |
9957 | eidel DVDen | blank DVDs |
9958 | VCDen | VCDs |
9959 | SVCDen | SVCDs |
9960 | Gemëschten Inhalt | mixed content |
9961 | Audio-Fichieren | audio files |
9962 | Bildficheren | image files |
9963 | Videofichieren | video files |
9964 | onbekannten Inhalt | unknown content |
9965 | erweidert Audio-CDen | enhanced audio CDs |
9966 | erweidert DVD-Filmer | enhanced DVD movies |
9967 | Blu-ray-Filmer | Blu-ray movies |
9968 | eidel Blu-ray-Disken | blank Blu-ray discs |
9969 | extern Lafwierker | removable drives |
9970 | Späicherkaarten | memory cards |
9971 | Ären Inhalt | your content |
9976 | Wielt eng App aus, fir dësen Inhaltstyp. | Choose an app for this type of content. |
9977 | Entweder gëtt Är Standardaktioun duerchgefouert oder aner Optioune ginn disponibel. | Your default action will occur or other choices will become available. |
9978 | Wielt eng Aktioun fir "%1!ls!" aus. | Choose what to do with %1!ls!. |
9979 | Wielt eng Aktioun fir dësen Apparat aus. | Choose what to do with this device. |
9981 | Déi ugewielt Aufgab gëtt gestart, soubal den Download fäerdeg ass. | The selected task will launch when the download is complete. |
9991 | Wielt hei, wat mat dësem Apparat gemaach gëtt. | Select to choose what happens with this device. |
9992 | Wielt hei, wat mat "%1!ls!" gemaach gëtt. | Select to choose what happens with %1!ls!. |
9993 | Et sinn nei Optioune fir dësen Apparat disponibel. | You have new choices for this device. |
9994 | Et sinn nei Optioune fir "%1!ls!" disponibel. | You have new choices for %1!ls!. |
9995 | Et gëtt e Problem mat dësem Lafwierk. Scannt et elo a léist de Problem. | There’s a problem with this drive. Scan the drive now and fix it. |
10001 | 11;Semibold;None;Segoe UI | 11;Semibold;None;Segoe UI |
10205 | Fichieren | Files |
10207 | Apps | Apps |
10208 | Resultater fir “%1” | Results for “%1” |
10210 | Op en zweeten Ecran affichéieren | Project to a second screen |
10211 | Bildschierm;Projekter;Schierm;display;projector;TV;monitor | display;projector;TV;monitor |
10212 | verbonnen;connected | connected |
10213 | deelen;share | share |
10230 | Start | Start |
10231 | HomeGrupp | Homegroup |
10237 | 42pt;Light;None;Segoe UI | 42pt;Light;None;Segoe UI |
10250 | empty area | empty area |
10251 | screen edge | screen edge |
10252 | Return divider to its original position | Return divider to its original position |
10253 | Collapse %s | Collapse %s |
10254 | Move %s off screen | Move %s off screen |
10255 | Shrink %s to its smallest size | Shrink %s to its smallest size |
10256 | Split %s and %s | Split %s and %s |
10260 | Maximize %s | Maximize %s |
10261 | Restart %s | Restart %s |
10262 | Close %s | Close %s |
10263 | End %s | End %s |
10264 | End all windows of %s | End all windows of %s |
10270 | "%1" tëschent "%2" an "%3" asetzen | Insert %1 between %2 and %3 |
10271 | "%1" duerch "%2" trennen | Split %1 with %2 |
10272 | "%s" aus dem Ecran verréckelen | Move %s off screen |
10273 | %2 mat %1 ersetzen | Replace %2 with %1 |
10274 | "%s" am Vollbildmodus uweisen | Show %s full screen |
10275 | %s un de lénkse Bord vum Ecran undocken | Snap %s to the left screen edge |
10276 | %s un de rietse Bord vum Ecran undocken | Snap %s to the right screen edge |
10278 | %1 lénks vu(n) %2 asetzen | Insert %1 to the left of %2 |
10279 | %1 riets vu(n) %2 asetzen | Insert %1 to the right of %2 |
10280 | %s maximéieren | Maximize %s |
10281 | %1 mat %2 ersetzen | Replace %1 with %2 |
10282 | "%s" op seng Plaz zéien | Drag to place %s |
10283 | %1 maximéieren, zéien, fir %1 ze placéieren | Maximize %1, drag to place %1 |
10284 | Ignoréieren | Dismiss |
10290 | Kleng | Small |
10291 | Mëttel | Medium |
10292 | Breet | Wide |
10293 | Grouss | Large |
10304 | "%s" miniméieren | Minimize %s |
10402 | 11pt;Light;None;Segoe UI | 11pt;Light;None;Segoe UI |
10403 | Wollt Dir d'App wiesselen? | Did you mean to switch apps? |
10404 | “%1” probéiert grad “%2” opzemaachen. | “%1” is trying to open “%2”. |
10407 | Jo | Yes |
10408 | Neen | No |
10409 | Resultater op "%s" sichen | Search Results in %s |
10450 | Op dësem PC si keng Apps, déi Aktualiséierungen um gespaarten Ecran uweise kënnen. Gitt op de Windows Store a sicht entspriechend Apps. | This PC doesn’t have any apps that can show updates on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10452 | Den detailléierte Status net um gespaarten Ecran uweisen | Don’t show detailed status on the lock screen |
10453 | Keng Schnellstatusinfoen hei uweisen | Don’t show quick status here |
10455 | Eng App wielen | Choose an app |
10456 | Ze vill Apps | Too many apps |
10457 | Huelt eng App ewech, fir "%s" am Hannergrond auszeféieren an Infoen um gespaarten Ecran unzeweisen. | Remove an app to let %s run in the background and show info on the lock screen. |
10458 | "%1" net dobäisetzen | Don’t add %1 |
10459 | Stoppt eng App, fir "%s" am Hannergrond auszeféieren. | Stop an app to let %s run in the background. |
10460 | 11;semilight;None;Segoe UI | 11;semilight;None;Segoe UI |
10461 | Alarmen net um gespaarten Ecran uweisen | Don’t show alarms on the lock screen |
10462 | Huelt eng App ewech, fir "%s" am Hannergrond auszeféieren an Alarmen um gespaarten Ecran unzeweisen. | Remove an app to let %s run in the background and show alarms on the lock screen. |
10463 | Op dësem PC si keng Apps, déi Alarmen um gespaarten Ecran uweise kënnen. Gitt op de Windows Store a sicht entspriechend Apps. | This PC doesn’t have any apps that can show alarms on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10510 | Ner erlaben | Don’t allow |
10511 | Erlaben | Allow |
10512 | "%s" am Hannergrond auszeféieren? | Let %s run in the background? |
10513 | Dës App kann och Schnellstatusinfoen an Notifikatiounen um gespaarten Ecran uweisen. (Dir kënnt dëst spéider ënner "Parameteren" änneren.) | This app can also show quick status and notifications on the lock screen. (You can change this later in Settings.) |
10514 | Äre gespaarten Ecran ass voll. Dir musst eng App ewechhuelen, fir "%s" am Hannergrond auszeféieren an Infoen um gespaarten Ecran unzeweisen. | Your lock screen is full. You’ll need to remove an app before %s can run in the background and show info on the lock screen. |
10515 | Dës App am Hannergrond ausgefouert ginn, fir aktualiséiert ze bleiwen. | This app can run in the background to stay up to date. |
10516 | Et ginn ze vill Apps am Hannergrond ausgefouert. Dir musst eng App stoppen, éier "%s" am Hannergrond ausgefouert ka ginn an aktualiséiert bleiwen. | Too many apps are running in the background. You’ll need to stop an app before %s can run in the background and stay up to date. |
10520 | D'Applikatioun ass net fir de gespaarte Bildschierm gëeegent. | The application is not lock screen capable. |
10521 | D'Applikatioun muss am Virdergrond sinn, fir eng Positioun um gespaarten Ecran ufuerderen ze kënnen. | The application needs to be in the foreground to request a lock screen position. |
10522 | D'Applikatioun konnt net vum gespaarten Ecran ewechgeholl ginn. | The application could not be removed from the lock screen. |
10523 | Berechtegunge fir Hannergrondaufgaben an de gespaarten Ecran kënnen net geännert ginn, während dës App am Simulator ausgefouert gëtt. | You can’t change background task and lock screen privileges while running this app in the simulator. |
10532 | Dës App als Haaptalarm benotzen? | Use this app as your primary alarm? |
10533 | Dës App kann och Alarmnotifikatiounen uweisen, wann Dir se als Haaptalarm festleet. (Dir kënnt dëst spéider ënner "Parameteren" änneren.) | This app can also show alarm notifications by setting it as your primary alarm. (You can change this later in Settings.) |
10534 | Dermat dës App Alarmnotifikatiounen uweist, musst Dir "%s" als Är Haaptalarm ersetzen. | For this app to show alarm notifications, you'll have to replace %s as your primary alarm. |
10535 | Är aktuell Alarm-App duerch déi hei ersetzen? | Replace your current alarm app with this one? |
10540 | D’Applikatioun kann net als Alarm benotzt ginn. | The application is not alarm capable. |
10541 | D’Applikatioun muss am Virdergrond sinn, fir Alarmberechtegungen unzefroen. | The application needs to be in the foreground to request alarm privileges. |
10542 | D’Alarmberechtegunge vun der Applikatioun konnten net ewechgeholl ginn. | The application’s alarm privileges could not be removed. |
10543 | Alarmberechtegunge kënnen net geännert ginn, während dës App am Simulator ausgefouert gëtt. | You can’t change alarm privileges while running this app in the simulator. |
10590 | Gespaarten Ecran | Lock screen |
10591 | Dëser App erlaben, am Hannergrond ausgefouert ze ginn a Schnellstatusinfoen um gespaarten Ecran unzeweisen | Allow this app to run in the background and show quick status on the lock screen |
10603 | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 11pt;Semilight;None;Segoe UI |
10604 | Dës App kann net opgemaach ginn | This app can’t open |
10608 | %1!s! kann net opgemaach ginn, wann d'Benotzerkontekontroll ofgeschalt ass. | %1!s! can’t open while User Account Control is turned off. |
10609 | Dës App kann net opgemaach ginn, wann d'Benotzerkontekontroll ofgeschalt ass. | This app can’t open while User Account Control is turned off. |
10610 | Benotzerkontekontroll aschalten | Turn on User Account Control |
10611 | %1!s! kann net mam integréierten Administrateurskont opgemaach ginn. Mellt Iech mat engem anere Kont un a probéiert dann nach eng Kéier. | %1!s! can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10612 | Dës App kann net mam integréierten Administrateurskont opgemaach ginn. Mellt Iech mat engem anere Kont un a probéiert dann nach eng Kéier. | This app can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10613 | %1!s! kann net opgemaach ginn, während de Fichiers-Explorer mat Administrateursberechtegungen ausgefouert gëtt. Start Fichiers-Explorer wéi ëmmer nei a probéiert dann nach eng Kéier. | %1!s! can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10614 | Dës App kann net opgemaach ginn, während de Fichiers-Explorer mat Administrateursberechtegungen ausgefouert gëtt. Start Fichiers-Explorer wéi ëmmer nei a probéiert dann nach eng Kéier. | This app can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10615 | Dës App ass vun Ärem Systemadministrateur blockéiert ginn. | This app has been blocked by your system administrator. |
10616 | Kontaktéiert Äre Systemsadministrateur, fir weider Infoen ze kréien. | Contact your system administrator for more info. |
10618 | Et ass e Problem mat %1!s! opgetrueden. Äre PC aktualiséieren, kann hëllefen, de Problem ze léisen. | There’s a problem with %1!s!. Refreshing your PC might help fix it. |
10619 | Et ass e Problem mat dëser App opgetrueden. Äre PC aktualiséieren, kann hëllefen, de Problem ze léisen. | There’s a problem with this app. Refreshing your PC might help fix it. |
10620 | Aktualiséieren | Refresh |
10621 | E Problem mat Windows hënnert d'Opmaache vu(n) %1!s!. Äre PC aktualiséieren, kann hëllefen, de Problem ze léisen. | A problem with Windows is preventing %1!s! from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10622 | E Problem mat Windows hënnert d'Opmaache vun dëser App. Äre PC aktualiséieren, kann hëllefen, de Problem ze léisen. | A problem with Windows is preventing this app from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10624 | Et ass e Problem mat %1!s! opgetrueden. Kontaktéiert Äre Systemadministrateur, fir d'App ze reparéieren oder nei z'installéieren. | There’s a problem with %1!s!. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10625 | Et ass e Problem mat dëser App opgetrueden. Kontaktéiert Äre Systemadministrateur, fir d'App ze reparéieren oder nei z'installéieren. | There’s a problem with this app. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10626 | Sicht am Windows Store no méi Informatiounen iwwert %1!s!. | Check the Windows Store for more info about %1!s!. |
10627 | Sicht am Windows Store no méi Informatiounen iwwert dës App. | Check the Windows Store for more info about this app. |
10628 | Am Store uweisen | See in Store |
10629 | Dës App kann net installéiert ginn | This app can’t install |
10630 | Dir sidd momentan net mam Internet verbonnen. | You’re not connected to the Internet right now. |
10631 | Mat engem Netzwierk verbannen | Connect to a network |
10632 | Et ass net genuch Plaz op Ärem PC, fir dës App z’installéieren. Desinstalléiert e puer Apps oder maacht Plaz um Disk fräi a probéiert dann nach eng Kéier. | Your PC doesn’t have enough space to install this app. Uninstall some apps or make more disk space available and then try again. |
10633 | Apps fir ze desinstalléieren auswielen | Choose apps to uninstall |
10634 | Dir hutt d’maximal Unzuel u PCe fir Äre Kont erreecht | You’ve reached the PC limit for your account |
10635 | Dir musst e PC vun Ärem Windows Store-Kont ewechhuelen, éier Dir Apps op dëse PC installéiere kënnt. | You need to remove a PC from your Windows Store account before you can install apps on this PC. |
10636 | E PC fir ewechzehuelen auswielen | Choose a PC to remove |
10637 | Net genuch Späicherplaz um Disk | Not enough disk space |
10638 | Är Testperiod fir dës App ass eriwwer. Besicht de Windows Store, fir d’Vollversioun vun der App ze kafen. | Your trial period for this app has expired. Visit the Windows Store to purchase the full app. |
10639 | Nach eng Kéier probéieren | Try again |
10640 | Ofgelafe Lizenz | Expired license |
10641 | Är Entwécklerlizenz ass ofgelaf. Fir dës App weiderhin ze benotzen, erneiert w.e.g. Är Lizenz. | Your developer license has expired. To continue to use this app, please renew your license. |
10642 | Wëllt Dir dës App iwwer eng limitéiert Verbindung installéieren? | Do you want to install this app while you’re using a metered connection? |
10643 | Wann Dir dës App iwwer eng limitéiert Verbindung erofluet, kéinten zousätzlech Käschte fir Ären Dateverbindungstarif ufalen. | Downloading this app using a metered connection might result in additional charges to your data plan. |
10644 | Installéieren | Install |
10645 | Dës App ass ze grouss, fir iwwer eng limitéiert Verbindung erofzelueden | This app is too big to download using a metered connection |
10646 | Verbannt Iech mat engem aneren Netzwierk a probéiert dann nach eng Kéier. | Connect to another network and try again. |
10647 | En anert Netzwierk fir sech ze verbanne fannen | Find another network to connect to |
10648 | "%1!s!" kann net opgemaach ginn, well dës App offline ass. De Späicherapparat ass eventuell net ugeschloss oder net verbonnen. | %1!s! can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10649 | Dës App kann net opgemaach ginn, well se offline ass. De Späicherapparat ass eventuell net ugeschloss oder net verbonnen. | This app can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10650 | "%1!s!" kann net opgemaach ginn, well dës App net erkannt gëtt. De Späicherapparat ass eventuell net ugeschloss oder net verbonnen. | %1!s! can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10651 | Dës App kann net opgemaach ginn, well se net erkannt gëtt. De Späicherapparat ass eventuell net ugeschloss oder net verbonnen. | This app can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10652 | Dir sidd ze fréi | You’re too early |
10653 | Mir wëssen, dass Dir et net erwaarde kënnt lasszeleeën, mä Dir musst Iech nach e bësse gedëllegen. Kuckt am Store nom Aféierungsdatum. | We know you really want to get started, but you’ll have to wait a bit longer. Check the store for the launch date. |
10655 | Dës App erëm kafen | Purchase this app again |
10656 | Wéi Dir e Remboursement fir %1!s! kritt hutt, gouf se vun Ärem Apparat geläscht. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. |
10657 | Wéi Dir e Remboursement fir dës App kritt hutt, gouf se vun Ärem Apparat geläscht. | When you got a refund on this app it was removed from your device. |
10658 | Dës App läschen | Delete this app |
10659 | Läscht %1!s! vun all Ären Apparater. Mir hunn se aus dem Store ewechgeholl. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10660 | Läscht dës App vun all Ären Apparater. Mir hunn se aus dem Store ewechgeholl. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10661 | Äre Kont iwwerpréiwen | Check your account |
10662 | %1!s! ass momentan net op Ärem Kont disponibel. De Feelercode ass 0x803F8001, falls Dir e braucht. | %1!s! is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10663 | Dës App ass momentan net op Ärem Kont disponibel. De Feelercode ass 0x803F8001, falls Dir e braucht. | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10664 | An den Onlinemodus goen | Go online |
10665 | Den Apparat muss online sinn, dermat Spiller oder Apps wéi dës ausgefouert kënne ginn. | Your device needs to be online to run games or apps like this one. |
10667 | Probéiert dat nach eng Kéier | Try that again |
10668 | Store reinitialiséieren | Reset Store |
10669 | Store | Store |
10670 | Support duerchsichen | Search Support |
10671 | Mam Internet verbannen | Connect to the internet |
10672 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7000, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7000 |
10673 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7001, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7001 |
10674 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7002, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7002 |
10675 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7004, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7004 |
10676 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7005, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7005 |
10677 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7006, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7006 |
10678 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7008, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7008 |
10679 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F7009, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7009 |
10680 | Dësen Apparat fir d'Offline-Lecture konfiguréieren? | Set this device to play offline? |
10681 | Dir kënnt dësen Apparat benotzen, fir Apps wéi dës offline ze benotzen. Gitt am Store op Parameteren Offline-Autorisatiounen. | You can use this device to use apps like this one offline. In Store go to Settings Offline permissions. |
10682 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F7010, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7010 |
10683 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F7011, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7011 |
10684 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F8000, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8000 |
10685 | Dës App ass momentan net op Ärem Kont disponibel. De Feelercode ass 0x803F8002, falls Dir e braucht. | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8002 |
10686 | Dës App ass momentan net op Ärem Kont disponibel. De Feelercode ass 0x803F8003, falls Dir e braucht. | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8003 |
10687 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F8004, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8004 |
10689 | Läscht %1!s! vun all Ären Apparater. D'App gouf aus dem Store ewechgeholl. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from Store. |
10690 | Läscht dës App vun all Ären Apparater. Se gouf aus dem Store ewechgeholl. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from Store. |
10694 | Är gratis Demoversioun ass ofgelaf. Mir hoffen, se huet Iech gefall. | Your free trial is over. Hope you enjoyed it. |
10696 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F812C, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F812C |
10697 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F8131, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8131 |
10698 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F8132, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8132 |
10699 | Lizenz a Regioun stëmmen net iwwerteneen. | License and region mismatch |
10700 | Är aktuell Regioun ass net an der entspriechender Lizenz enthalen. | The license for this doesn’t include your current region. |
10802 | App zoumaachen | Close App |
10803 | %s ass amgaang e Fichier ze drécken. Wann Dir "%s" zoumaacht, kënne verschidde Säite verluer goen. | %s is printing a file. If you close %s, you might lose some of your pages. |
10804 | %s gëtt fir ze deele benotzt. Wann Dir "%s" zoumaacht, gi verschidden Elementer villäicht net gedeelt. | %s is being used for sharing. If you close %s, some items might not be shared. |
10805 | Dir benotzt "%s" an enger anerer App, fir Fichieren auszewielen. Wann Dir "%s" zoumaacht, kann Är Auswiel verluer goen. | You’re using %s in another app to pick files. If you close %s, you might lose your selections. |
10806 | Dir benotzt "%s" an enger anerer App, fir e Fichier ze späicheren. Wann Dir "%s" zoumaacht, gëtt de Fichier villäicht net gespäichert. | You’re using %s in another app to save a file. If you close %s, the file might not be saved. |
10807 | Dir benotzt "%s" an enger anerer App, fir Kontakter auszewielen. Wann Dir "%s" zoumaacht, kann Är Auswiel verluer goen. | You’re using %s in another app to pick contacts. If you close %s, you might lose your selection. |
10808 | Dir benotzt "%s" an enger anerer App, fir e Fichier opzemaachen. Wann Dir "%s" zoumaacht, gëtt de Fichier villäicht net opgemaach. | You’re using %s in another app to open a file. If you close %s, the file might not be opened. |
10811 | "%s" ass amgaang Informatiounen un eng aner App ze schécken. Wann Dir "%s" zoumaacht, ginn eventuell Informatioune verluer. | %s is sending information to another app. If you close %s, you might lose some information. |
10812 | %s gëtt gedréckt. Wann Dir zoumaacht, gëtt Äre Fichier eventuell net richteg gedréckt. | %s is printing. If you close it, your file may not print correctly. |
10911 | Apps a &Funktiounen | Apps and &Features |
10912 | &Netzwierkverbindungen | Net&work Connections |
10913 | Alimentatiouns&optiounen | Power &Options |
10914 | Evenement&usiicht | Event &Viewer |
10915 | Syst&em | S&ystem |
10916 | Apparat-&Manager | Device &Manager |
10917 | Dis&kverwaltung | Dis&k Management |
10918 | &Computerverwaltung | Computer Mana&gement |
10919 | &Input-Opfuerderung | &Command Prompt |
10920 | Input-Opfuerderung (&Admin) | Command Prompt (&Admin) |
10921 | &Task-Manager | &Task Manager |
10922 | Para&meteren | Setti&ngs |
10923 | Fichiers-&Explorer | File &Explorer |
10924 | &Sichen | &Search |
10925 | Ausféiere&n | &Run |
10926 | &Desktop | &Desktop |
10927 | Mo&bilitéitszenter | Mo&bility Center |
10928 | W&indows PowerShell | W&indows PowerShell |
10929 | Windows PowerShell (&Administrateur) | Windows PowerShell (&Admin) |
10930 | Eroff&ueren oder ofmellen | Sh&ut down or sign out |
11202 | The calling app is not visible. | The calling app is not visible. |
11203 | The appointment subject string is too long. | The appointment subject string is too long. |
11204 | The appointment details string is too long. | The appointment details string is too long. |
11205 | The appointment location string is too long. | The appointment location string is too long. |
11206 | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. |
11207 | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. |
11208 | The appointment id must not be an empty string. | The appointment id must not be an empty string. |
11209 | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. |
11210 | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. |
11211 | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. |
11212 | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. |
11213 | The Organizer DisplayName string is too long. | The Organizer DisplayName string is too long. |
11214 | The Organizer Address string is too long. | The Organizer Address string is too long. |
11215 | The DisplayName string of an Invitee is too long. | The DisplayName string of an Invitee is too long. |
11216 | The Address string of an Invitee is too long. | The Address string of an Invitee is too long. |
11217 | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. |
11218 | An Invitee was null. | An Invitee was null. |
11219 | The appointment duration must be nonnegative. | The appointment duration must be nonnegative. |
11301 | %1 (Privat) | %1 (Home) |
11302 | %1 (Professionell) | %1 (Work) |
11303 | %1 (Handy) | %1 (Mobile) |
11305 | Uruffen | Call |
11306 | Noriicht schécken | Send message |
11307 | ||
11308 | Lokaliséieren | Map |
11309 | Publizéieren op | Post to |
11310 | Mat Video uruffen | Video call |
11311 | Méi Detailer | More details |
11312 | Kontakt dobäisetzen | Add contact |
11313 | Onbekannte Kontakt | Unknown contact |
11314 | %1 uruffen | Call %1 |
11315 | Noriicht un %1 | Message %1 |
11316 | %1 emailen | Email %1 |
11317 | %1 lokaliséieren | Map %1 |
11318 | Op %1 publizéieren | Post to %1 |
11319 | %1 mat Video Uruffen | Video call %1 |
11403 | Konte gi vun "%1" ofgeruff | Getting accounts from %1 |
11404 | Kontubidder gi vun "%1" ofgeruff | Getting account providers from %1 |
11405 | Et kënne momentan keng Konte fir dës App ofgeruff ginn. | Can’t get accounts for this app right now. |
11406 | Et kënne momentan keng Kontubidder fir dës App ofgeruff ginn. | Can’t get account providers for this app right now. |
11407 | Aktioun noutwenneg | Action Required |
11408 | E Kont dobäisetzen | Add an account |
11409 | Verbannen | Connect |
11416 | Mam %1-Kont verbannen | Connect to %1 account |
11417 | Kont %1 Benotzernumm %2 | Account %1 username %2 |
11418 | Aktioun noutwenneg fir de Kont %1 | Action required for account %1 |
11419 | Keng Konten disponibel | No accounts available |
11452 | Kont | Account |
11453 | Nei verbannen | Reconnect |
11455 | Detailer affichéieren | View Details |
11456 | Verwalten | Manage |
11459 | Numm vum Kont | Account name |
11460 | Benotzernumm | User name |
11501 | The parameter may not be NULL. | The parameter may not be NULL. |
11502 | This class is not activatable. | This class is not activatable. |
11503 | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. |
11504 | This file may not be launched because it does not have a file extension. | This file may not be launched because it does not have a file extension. |
11505 | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. |
11506 | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11507 | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. |
11508 | Local machine URIs are not supported. | Local machine URIs are not supported. |
11509 | Untrusted files are not supported. | Untrusted files are not supported. |
11510 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. |
11511 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. |
11512 | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. |
11513 | The calling application does not have permission to call this API. | The calling application does not have permission to call this API. |
11514 | The calling application is not visible. | The calling application is not visible. |
11515 | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. |
11516 | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11517 | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. |
11518 | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. |
11519 | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. |
12301 | Tablet mode | Tablet mode |
12302 | ||
12303 | Wëllt Dir den Tablet-Modus verloossen? | Do you want to exit tablet mode? |
12304 | Wëllt Dir op den Tablet-Modus wiesselen? | Do you want to switch to tablet mode? |
12305 | Doduerch gëtt den Touch-Input op Windows optimiséiert, wann Dir Ären Apparat als Tablet benotzt. | This makes Windows more touch-friendly when using your device as a tablet. |
12306 | Mech virum Wiesselen ëmmer froen | Always ask me before switching |
12307 | Meng Äntwert verhalen a mech net méi froen | Remember my response and don’t ask again |
12310 | Dir hutt den Tablet-Modus verlooss. | You’ve exited tablet mode |
12311 | Den Tablet-Modus ass net disponibel, während Ären Apparat mat méi Bildschiermer verbonnen ass. | Tablet mode isn’t available while your device is connected to multiple displays. |
12312 | Fir den Tablet-Modus méi spéit z'aktivéieren, gitt op "Parameteren" oder op den Info-Center. | To turn on tablet mode later, go to Settings or action center. |
12401 | Dës App brauch temporären Zougrëff. | App needs temporary access |
12402 | Dës App freet d'Erlaabnis fir d'Benotzung vu geschäftlechem Inhalt un. Wann Dir den Zougrëff gitt, kann d'Aktioun vun Ärer Organisatioun noverfollegt ginn. | This app is requesting permission to use work content. If you give it access, your organization may track the action. |
12403 | Dësen Inhalt op "Geschäftlech" ëmänneren? | Change this content to Work? |
12411 | D'App kann net op Inhalt zougräifen. | App can't access content |
12412 | Är Organisatioun verhënnert, dass dës App geschäftlechen Inhalt benotzt. | Your organization prevents this app from using work content. |
12423 | Zougrëff ginn | Give access |
12424 | Op "Geschäftlech" ëmänneren | Change to Work |
12425 | Méi Infoen | Learn more |
12601 | Tipps | Tips |
13001 | Segoe UI | Segoe UI |
13002 | 400 | 400 |
13003 | 9 | 9 |
13007 | Neien Desktop | New desktop |
13011 | Desktop %d | Desktop %d |
13012 | Programmëmschaltung | Task Switching |
13013 | Virgangsusiicht | Task View |
13014 | Undockhëllef | Snap Assist |
13015 | Ausgefouert Applikatiounen | Running Applications |
13016 | Virtuell Desktoppen | Virtual Desktops |
13018 | Erop scrollen | Scroll Up |
13019 | Erof scrollen | Scroll Down |
13020 | No lénks scrollen | Scroll Left |
13021 | No riets scrollen | Scroll Right |
13022 | &Lénks undocken an "%s" ersetzen | Snap &left and replace "%s" |
13023 | &Riets undocken an "%s" ersetzen | Snap &right and replace "%s" |
13040 | Fënster fir "Programmëmschaltung zoumaachen" | Dismiss Task Switching Window |
13041 | 18 | 18 |
13103 | 12 | 12 |
13104 | App verwalt vu(n) %s | App managed by %s |
13105 | %s. Dës App benotzt elo geschäftlech Donnéeën. | %s. This app is using work data now. |
13106 | %s. Dës App benotzt elo privat Donnéeën. | %s. This app is using personal data now. |
13201 | Segoe MDL2 Assets | Segoe MDL2 Assets |
13301 | Scrollen | Scroll |
13302 | Lautstäerkt | Volume |
13303 | Réckgängeg maachen | Undo |
13305 | Zoom | Zoom |
13306 | Erzieler | Narrator |
13307 | Hellegkeet | Brightness |
13308 | Zréck | Back |
13309 | Personaliséierten Tool | Custom tool |
13401 | Dir kënnt dësen Apparat benotzen, fir Spiller oder Apps wéi dës offline auszeféieren. Gitt am Store op Parameteren Online-Autorisatiounen. | You can use this device to run games or apps like this one offline. In Store go to Settings Online permissions. |
13402 | D'Demoversioun ass ofgelaf. Huet Iech d'Spill gefall? Kaaft déi vollstänneg Versioun am Store (hei ënnen). | You've reached the end of the trial, Did you like it? Buy the full game! See in Store below. |
13403 | Vill Spaass mat eiser gratisser Testversioun! | You're trying us for free. Hope you're enjoying it! |
13404 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Deeg a(n) %s Stonnen of. | You have %s days and %s hours left trying this for free. |
13405 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Deeg an %s Stonn of. | You have %s days and %s hour left trying this for free. |
13406 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Deeg of. | You have %s days left trying this for free. |
13407 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Dag a(n) %s Stonnen of. | You have %s day and %s hours left trying this for free. |
13408 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Dag an %s Stonn of. | You have %s day and %s hour left trying this for free. |
13409 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Dag of. | You have %s day left trying this for free. |
13410 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Stonnen a(n) %s Minutten of. | You have %s hours and %s minutes left trying this for free. |
13411 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Stonnen an %s Minutt of. | You have %s hours and %s minute left trying this for free. |
13412 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Stonnen of. | You have %s hours left trying this for free. |
13413 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Stonn a(n) %s Minutten of. | You have %s hour and %s minutes left trying this for free. |
13414 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Stonn an %s Minutt of. | You have %s hour and %s minute left trying this for free. |
13415 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Stonn of. | You have %s hour left trying this for free. |
13416 | Déi gratis Testperiod leeft a(n) %s Minutten of. | You have %s minutes left trying this for free. |
13417 | Déi gratis Testperiod leeft an %s Minutt of. | You have %s minute left trying this for free. |
13418 | Dëst Spill ass net méi hei disponibel, well Dir op engem aneren Apparat ugefaangen hutt, et ze spillen. | This game has ended here because you started it up on another device. |
13427 | Op Parametere goen | Go to Settings |
13429 | Spillt et hei amplaz. | Play here instead |
13493 | Dir spillt %s schonn op enger anerer Plaz. | You're playing %s somewhere else |
13501 | Desktop %Iu | Desktop %Iu |
13601 | Fir dësen Apparat hei ze benotzen, musst Dir zunächst en aneren ewechhuelen. | To use this here, first remove another device |
13602 | Dir hutt d'maximal Unzuel vun Apparater erreecht, déi mat Spiller an Apps aus dem Store benotzt kënne ginn. | You’re at the limit for the number of devices that can be used with games and apps from the Store. |
13603 | Fir dëse PC hei ze benotzen, musst Dir zunächst en aneren ewechhuelen. | To use this here, first remove another PC |
13604 | Dir hutt d'maximal Unzuel vu PCen erreecht, déi mat Spiller an Apps aus dem Store benotzt kënne ginn. | You’re at the limit for the number of PCs that can be used with games and apps from the Store. |
13605 | Fir dësen Tablet hei ze benotzen, musst Dir zunächst en aneren ewechhuelen. | To use this here, first remove another tablet |
13606 | Dir hutt d'maximal Unzuel vun Tablets erreecht, déi mat Spiller an Apps aus dem Store benotzt kënne ginn. | You’re at the limit for the number of tablets that can be used with games and apps from the Store. |
13607 | An deene leschten 30 Deeg goufen ze vill Apparater bei Är Apparatgrupp dobäigesat. Waart e bëssen a probéiert et dann nach eng Kéier. | Your device group has too many devices added in the past 30 days. Wait a bit and try again. |
13608 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F81FB, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FB |
13609 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F81FC, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FC |
13610 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F81FD, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FD |
13611 | D'Lizenz ass ofgelaf. | The license has expired. |
13612 | D'Lizenz funktionéiert net. | The license isn’t working. |
13613 | Konten änneren | Change accounts |
13614 | Mellt Iech mam Kont, mat deem Dir d'App kaf hutt, un. | Sign in with the account that bought the app. |
13616 | Dir musst online sinn, fir dëst opzemaachen. | You need to be online to open this. |
13617 | Dir musst online sinn, fir dëst während der Testperiod opzemaachen. | You need to be online to open this during the trial period. |
13618 | Äert Abonnement erneieren | Renew your subscription |
13619 | Äert Abonnement ass ofgelaf. | Your subscription has expired. |
13620 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x803F900B, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900B |
13621 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. Waart ee Moment, bis de Problem geléist ass. De Feelercode ass 0x803F900D, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900D |
13623 | Meng Apparater | My Devices |
13624 | Op de Support goen | Go to support |
13625 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x87E10BC6, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E10BC6 |
13626 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x87E11771, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11771 |
13627 | Et ass e Problem bei eis opgetrueden. De Feelercode ass 0x87E11774, falls Dir e braucht. | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11774 |
13628 | App eroflueden | Get the app |
13629 | Probéiert dat méi spéit. | Try that later |
13630 | Féiert d'Problemléisung fir Windows Store-Apps aus, fir de Store ze reinitialiséieren. | Run the Windows Store Apps troubleshooter to reset the Store. |
13631 | Stellt eng Verbindung mat engem Netzwierk hier. | Connect to a network. |
13632 | Gitt eis eng Minutt | Give us a minute |
13633 | Dës App gëtt aktualiséiert a ka geschwënn erëm benotzt ginn. | We’re updating this app. It should be ready to use again shortly. |
13634 | %1!s! gëtt aktualiséiert a ka geschwënn erëm benotzt ginn. | We’re updating %1!s!. It should be ready to use again shortly. |
13635 | Är Organisatioun huet dës App unhand vun Device Guard blockéiert. | Your organization used Device Guard to block this app |
13636 | %1 Kontaktéiert d'Supportpersonal fir weider Informatiounen. |
%1 Contact your support person for more info. |
13637 | Kontaktéiert d'Supportpersonal fir weider Informatiounen. | Contact your support person for more info. |
13639 | Aus Sécherheets- a Leeschtungsgrënn féiert dëse Windows-Modus nëmme verifizéiert Apps aus dem Store aus. | For security and performance, this mode of Windows only runs verified apps from the Store |
13640 | Dëst dréit zum Schutz vun Ärem PC bäi, sou dass en ouni Problem funktionéiert. %1 Wëllt Dir dës onverifizéiert App trotzdem ausféieren? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. %1 Still want to run this unverified app? |
13641 | Dëst dréit zum Schutz vun Ärem PC bäi, sou dass en ouni Problem funktionéiert. Wëllt Dir dës onverifizéiert App trotzdem ausféieren? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. Still want to run this unverified app? |
13642 | Nëtzlech Infoen: | See how |
55000 | Nei Usiicht schafen | Create new view |
File Description: | TWINUI |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | TWINUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All Rechter virbehalen. |
Original Filename: | TWINUI.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x46E, 1200 |