File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 139776 byte |
MD5: | 99833c4e2d6699e7f96f918183bb6cc3 |
SHA1: | 164eb9165034b002e247b701b16d05845e9759f9 |
SHA256: | f515dd41f295f859eb2ef16f64cecd46fbbcae8f2051ee03f4fb2ad10dafa9cd |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Latvian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Latvian | English |
---|---|---|
187 | &Nē, nesastādīt numuru | &No, do not dial |
188 | Jūs (vai programma) pieprasījāt informāciju no %1. Kurš savienojums ir jāizmanto? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Alternatīvā tālruņa numura pievienošana | Add Alternate Phone Number |
190 | Sastādīt numuru tikai pirmajā izmantojamajā ierīcē | Dial only first available device |
191 | Sastādīt numuru visās ierīcēs | Dial all devices |
192 | Sastādīt numuru ierīcēs pēc vajadzības | Dial devices only as needed |
193 | Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kam ir piekļuve attālā tīkla domēnam. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | Apgabala kodā drīkst būt tikai cipari no 0 līdz 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Ievadnes nosaukumā ir jāiekļauj vismaz viena rakstzīme, kas nav tukšumzīme, un nosaukums nedrīkst sākties ar punktu. Izvēlieties citu nosaukumu. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Nevarēja ielādēt pielāgotas autentifikācijas konfigurēšanas DLL. Pārliecinieties, vai ir pareizi instalēta pielāgotas autentifikācijas pakotne. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | Atlasītais savienojums tika izveidots, izmantojot vairākprotokolu maršrutētāju. Lai pārtrauktu savienojumu, lūdzu, izmantojiet rīku 'Maršrutēšanas un RAS administrēšana'. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Komentārs | Comment |
201 | Pielāgotas autentifikācijas pakotnes konfigurēšana neizdevās. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | Protokols TCP/IP nav instalēts, vai tas ir atspējots maršrutēšanai un attālajai piekļuvei. Vadības panelī startējiet Tīkls un lapā Pakalpojumi izvēlieties 'Maršrutēšanas un attālās piekļuves pakalpojuma' rekvizītus un noklikšķiniet uz pogas Tīkls. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Vai vēlaties noņemt atlasīto(ās) ierīci(es) no saraksta? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Vai vēlaties dzēst %1 no tālruņu grāmatas? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Vai vēlaties atvienoties no %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Fails ar nosaukumu %1 jau pastāv. Vai vēlaties to pārrakstīt? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Skriptā tika atrastas sintakses kļūdas. Vai vēlaties skatīt kļūdu žurnālu? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | Tagad ir izveidots savienojums ar '%1'. | '%1' is now connected. |
210 | Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz uzdevumjoslā esošā iezvanes tīklošanas pārrauga, lai pārtrauktu savienojumu vai pārbaudītu tā statusu. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Savienojums izveidots veiksmīgi. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Iezvanes saīšņu faili (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Izveidot iezvanes saīsni | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Izveidot savienojumu ar %1 neizdevās. Tiek gaidīta atkārtota savienojuma izveide... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Nevar izgūt kadrošanas informāciju. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Nevar izgūt porta informāciju. | Cannot retrieve port information. |
221 | Nevar izgūt projekcijas informāciju. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Nevar ielādēt savienojumu sarakstu. | Cannot load connection list. |
223 | Klients: | Client: |
224 | Detalizēti | Details |
225 | Ierīce: | Device: |
226 | Tīkls: | Network: |
227 | (nav savienojuma) | (not connected) |
228 | &Izveidot savienojumu... | &Connect... |
229 | &Pārtraukt | Hang &Up |
230 | Iezvanes savienojums | Dial-up Connection |
231 | Modema konfigurācija iestatīta uz noklusējumu | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Attālais maršrutētājs | Remote Router |
234 | Modems vai ierīce | Modem or device |
235 | Ievadiet attālajā maršrutētājā šī interfeisa konta lietotājvārdu. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Ieraksts ar nosaukumu %1 jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Iespējams, ka vēlēsities atļaut nešifrētas paroles sūtīšanu. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Paroles šifrēšana | Password Encryption |
241 | &Tālruņa numurs: | Phone &number: |
242 | Atzvanīt man uz | Call Me Back At |
243 | Rediģēt alternatīvo tālruņa numuru | Edit Alternate Phone Number |
244 | Tā kā šis savienojums pašlaik ir aktīvs, daži iestatījumi stāsies spēkā tikai nākamajā šī numura sastādīšanas reizē. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Nav neviena savienojuma, kas būtu pieejams visiem lietotājiem. Piesakieties, lai varētu sastādīt numuru. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | Tālruņu grāmata ir tukša. Lai pievienotu ierakstu, noklikšķiniet uz Labi. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Importēšanas/eksportēšanas ierobežojumu dēļ datu šifrēšana šajā sistēmas Windows versijā nav pieejama. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Kļūda%1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Kļūda%2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Kļūda%2: %3 Diagnostika: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Kļūda%2: %3 Atteices kods: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Kļūda%2: %3 Lai iegūtu papildinformāciju, nospiediet taustiņu F1. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Kļūda%2: %3 Nosaukums: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Kļūda%2: %3 Atbilde: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Atteices kods: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Nosaukums: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP ziņotā kļūda %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP savienojums izveidots veiksmīgi. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Var izvēlēties, kuru iezvanes protokolu izmantot. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Iezvanes protokola izvēle | Choose Dial-up Protocol |
263 | Noklikšķiniet uz Pabeigt, lai saglabātu '%1'. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Pārvietot numuru uz saraksta sākumu, ja savienojums ir izdevies | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Jaunais tālruņa numurs: | &New phone number: |
267 | &Tālruņu numuri: | &Phone numbers: |
268 | Tālruņu numuri | Phone Numbers |
269 | Var ievadīt fiksētu IP adresi. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP Adrese | IP Address |
271 | Interneta protokoli (TCP/IP) nav instalēti, vai tie ir atspējoti attālai piekļuvei. Vadības panelī startējiet Tīkls un lapā Pakalpojumi izvēlieties 'Attālās piekļuves pakalpojuma' rekvizītus un pēc tam noklikšķiniet uz Tīkls. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPsec, noklusējuma politika | IPsec, default policy |
275 | (pašreizējā atrašanās vieta) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Visas pieejamās ISDN līnijas apvienotas multisaitē | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64 K ciparu | 64K Digital |
279 | 56 K ciparu | 56K Digital |
280 | 56 K balss | 56K Voice |
281 | Pirms savienojuma izveides, iespējams, jāveic īpaša procedūra. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Pieteikšanās opciju izvēle | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | %s tālruņa numurs | Phone number for %s |
285 | &Jaunā atrašanās vieta: | &New location: |
286 | &Atrašanās vietas: | &Locations: |
287 | Atrašanās vietas | Locations |
288 | Šī ierīce tiks izmantota, lai izveidotu savienojumu. | This device will be used to make the connection. |
289 | Ierīces atlasīšana | Select a Device |
290 | Nevar sasaistīt vairākas līnijas, ja netiek izsaukts PPP serveris. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modems | Modem |
292 | Modems nav instalēts. | The modem is not installed. |
293 | Microsoft divpunktu šifrēšana, 128 bitu RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsoft divpunktu šifrēšana, 40 bitu RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Vairākas līnijas | Multiple Lines |
296 | (Noklikšķiniet uz Konfigurēt, lai iestatītu) | (Click Configure to set) |
297 | Var ievadīt fiksētu DNS un WINS adresi. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Nosaukumu serveru adreses | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP multisaite | PPP multi-link |
304 | Izmantojot sistēmas tālruņu grāmatas saturu, ir izveidota un inicializēta personīgā tālruņu grāmata. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Nav atlasīta neviena alternatīvā tālruņu grāmata. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Šo ierīci nevar konfigurēt dinamiski. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Šo ievadni nevar dzēst, jo ir izveidots tai atbilstošais savienojums. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Nav atlasīta neviena ievadne. Lai izveidotu ievadni, noklikšķiniet uz Jauns. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Ja atlasīts 'Norādīt IP adresi', ir jānorāda IP adrese, kas nav nulle. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (nav) | (none) |
312 | '%1' sarakstā jau ir. | '%1' is already in the list. |
313 | Palīdzība paroles un datu aizsardzībai | Help secure my password and my data |
314 | Nevar atlasīt %1 protokolu, jo tas nav instalēts vai ir atspējots attālai piekļuvei. Lai to mainītu, vadības panelī startējiet Tīkls, lapā Pakalpojumi izvēlieties rekvizītus Attālā piekļuve un pēc tam noklikšķiniet uz Tīkls. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Nevar saglabāt paroli. | Cannot save password. |
316 | Nevar parādīt datus. | Cannot display data. |
317 | Nevar iegūt automātiskās iezvanes informāciju. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Nevar ielādēt dialogu. | Cannot load dialog. |
319 | Nevar atspējot koplietojamo piekļuvi. | Cannot disable shared access. |
320 | Nevar ielādēt rekvizītu lapu. | Cannot load property page. |
321 | Nevar ielādēt tālruņu grāmatu. | Cannot load phonebook. |
322 | Nevar ielādēt RAS pārvaldnieka porta informāciju. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Reģistrā nevar lasīt lietotāja preferences. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Nevar ielādēt skripta informāciju. | Cannot load script information. |
325 | Ar Piezīmjbloku nevar skatīt script.log. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Ar Piezīmjbloku nevar rediģēt switch.inf. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Nevar ielādēt TAPI informāciju. | Cannot load TAPI information. |
329 | Nevar izveidot jaunu tālruņu grāmatu. | Cannot create new phonebook. |
330 | Nevar iespējot koplietojamo piekļuvi. | Cannot enable shared access. |
331 | Nevar izveidot savienojumu ar tālruņu grāmatas ievadni. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Nevar iegūt nosūtīšanas/saņemšanas buferi. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Nevar iegūt porta statusa informāciju. | Cannot get status information for a port. |
334 | Nevar izgūt protokola informāciju. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Nevar saņemt buferi no ierīces. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Nevar nosūtīt buferi uz ierīci. | Cannot send buffer to device. |
337 | Nevar izgūt datus. | Cannot retrieve data. |
338 | Nevar saglabāt TAPI informāciju. | Cannot save TAPI information. |
339 | Nevar saglabāt datus. | Cannot save data. |
340 | Skripta izpilde ir apstājusies. | The script has halted. |
341 | Skripta izpilde ir apstājusies kļūdas dēļ. Vai vēlaties skatīt kļūdu žurnālu? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Nevar iestatīt automātiskās iezvanes informāciju. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Nevar izdzēst saglabāto paroli. | Cannot delete saved password. |
344 | Nevar rakstīt tālruņu grāmatā. | Cannot write phonebook. |
345 | Notiek preferenču rakstīšana reģistrā | Writing preferences to registry |
346 | Nevar rakstīt saīsnes failu. | Cannot write the shortcut file. |
347 | Labi | OK |
348 | Nevar konfigurēt ienākošos savienojumus. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Šo savienojumu izveidoja lietojumprogramma ar ierobežotām atļaujām, tāpēc savienojuma rekvizītus nevar mainīt. Lai mainītu savienojuma iestatījumus, lūdzu, izmantojiet tīkla un koplietošanas centru vai mapi Tīkla savienojumi. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | Lauku Parole un Paroles apstiprināšana vērtības nesakrīt. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Lauku Jaunā parole un Apstipriniet jauno paroli vērtības nesakrīt. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Iezvanes tālruņu grāmata | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Tālruņu grāmatas atvēršana | Open Phonebook |
356 | Tālruņu grāmatas ievadnes klonēšana | Clone Phonebook Entry |
357 | Tālruņu grāmatas ievadnes rediģēšana | Edit Phonebook Entry |
358 | Jauna tālruņu grāmatas ievadne | New Phonebook Entry |
359 | Tālruņa numurs | Phone number |
361 | Tīkla savienojumi | Network Connections |
362 | Ir jāatlasa vismaz viens tīkla protokols. | You must select at least one network protocol. |
363 | Lai varētu izsaukt PPP serverus, vispirms ir jāinstalē tīkla protokols. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Jaunais prefikss: | &New prefix: |
365 | &Prefiksi: | &Prefixes: |
366 | Tālruņu numuru prefiksi | Phone Number Prefixes |
369 | Divpunktu protokola iestatījumi, kas jālieto, kad %1 sāk pieprasījuma iezvanes savienojumu interfeisā %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Lai mainītu saglabāto paroli, noklikšķiniet šeit] | [To change the saved password, click here] |
371 | Noņemts | Removed |
407 | &Atkārtot zvanu | &Redial |
408 | Jūs izvēlējāties atspējot vienu vai vairākus transportus. To darot, no šī pieprasījuma iezvanes savienojuma ir jānoņem atspējoto transportu maršrutēšanas pārvaldnieki un protokoli. Lai turpinātu, noklikšķiniet uz Jā. Ja vēlaties atkārtoti iespējot šos transportus, noklikšķiniet uz Nē. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Pieprasījuma iezvanes interfeisa iezvanes konts. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Tagad ir jāiestata izzvanes akreditācijas dati, kurus interfeiss '%1' izmantos, veidojot savienojumu ar attālo maršrutētāju. Šiem akreditācijas datiem ir jāatbilst iezvanes akreditācijas datiem, kas konfigurēti attālajā maršrutētājā. Veidojot savienojumu ar Windows NT4/2000 maršrutētāju, arī lietotājvārdam ir jāatbilst attālā maršrutētāja interfeisa nosaukumam. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Pārvietot sekmīgo numuru vai adresi uz saraksta sākumu, ja savienojums ir izdevies | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Jauns tālruņa numurs vai adrese: | &New phone number or address: |
415 | &Tālruņa numuri vai adreses: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Numuri un adreses | Numbers and Addresses |
420 | Visām ierīcēm izveidots savienojums. | All devices connected. |
421 | Notiek reģistrācijas rezultātu saņemšana... | Receiving registration results... |
422 | Notiek atzvanīšanas informācijas nosūtīšana... | Sending callback information... |
423 | Notiek jaunās paroles nosūtīšana... | Sending new password... |
424 | Notiek saiknes ātruma aprēķināšana... | Calculating link speed... |
425 | Notiek autentifikācijas statusa pārbaude... | Checking authentication status... |
426 | Notiek datora reģistrēšana tīklā... | Registering your computer on the network... |
427 | Notiek atkārtots autentifikācijas mēģinājums... | Retrying authentication... |
428 | Notiek lietotājvārda un paroles pārbaude... | Verifying user name and password... |
429 | Autentificēts. | Authenticated. |
430 | Notiek savienojuma izveide, izmantojot %1... | Connecting through %1... |
431 | Notiek numura sastādīšana... | Dialing... |
432 | Notiek modemu savienojuma izveide... | Modems connecting... |
433 | Notiek kabeļsavienojuma izveide... | Connecting over cable... |
434 | Notiek %1 numura sastādīšana... | Dialing %1... |
436 | Notiek pēcsavienojuma izveide, izmantojot %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Notiek pirmssavienojuma izveide, izmantojot %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Savienojums izveidots. | Connected. |
439 | Ierīces savienojums izveidots. | Device connected. |
440 | Atvienots. | Disconnected. |
441 | Modema savienojums izveidots. | Modem connected. |
442 | Kabeļsavienojums izveidots. | Cable connected. |
443 | Notiek porta atvēršana... | Opening port... |
444 | Notiek konfigurēto iestatījumu lietošana | Applying configured settings |
445 | Ports atvērts. | Port opened. |
446 | Pēcsavienojuma izveide ir pabeigta. | Post-connect complete. |
447 | Pirmssavienojuma izveide ir pabeigta. | Pre-connect complete. |
448 | Notiek gatavošanās atzvanīšanai... | Preparing for callback... |
449 | Notiek tīkla protokolu savienojumu pārbaude... | Checking network protocol connections... |
451 | Savienojums izveidots, notiek papildu līniju saistīšana... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Nezināms stāvoklis. | Unknown state. |
453 | Notiek atzvanīšanas gaidīšana... | Waiting for callback... |
454 | Notiek modema atiestatīšanas gaidīšana... | Waiting for modem reset... |
455 | Vai padarīt šo tālruņa numura izmaiņu par pastāvīgu? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Iezvanes skriptu faili (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Iezvanes skriptu pārlūkošana | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Ir jāatlasa vismaz viens modems vai adapteris. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Statuss | Status |
465 | &Jaunais sufikss: | &New suffix: |
466 | &Sufiksi: | &Suffixes: |
467 | Tālruņu numuru sufiksi | Phone Number Suffixes |
470 | Manuālu modema komandu terminālis | Manual Modem Command Terminal |
471 | Terminālis izmantošanai pēc numura sastādīšanas | After Dial Terminal |
472 | Terminālis izmantošanai pirms numura sastādīšanas | Before Dial Terminal |
474 | 10 minūtes | 10 minutes |
475 | 10 sekundes | 10 seconds |
476 | 1 stunda | 1 hour |
477 | 1 minūte | 1 minute |
478 | 24 stundas | 24 hours |
479 | 2 stundas | 2 hours |
480 | 2 minūtes | 2 minutes |
481 | 30 minūtes | 30 minutes |
482 | 30 sekundes | 30 seconds |
483 | 3 sekundes | 3 seconds |
484 | 4 stundas | 4 hours |
485 | 4 minūtes | 4 minutes |
486 | 5 minūtes | 5 minutes |
487 | 5 sekundes | 5 seconds |
488 | 8 stundas | 8 hours |
489 | nekad | never |
492 | Vai atmest šai ievadnei vairāku līniju iestatījumus? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Nepieejama ierīce | Unavailable device |
495 | Attālās piekļuves preferences | Remote Access Preferences |
500 | Nevar iespējot numura sastādīšanu pēc pieprasījuma. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Nevar atspējot numura sastādīšanu pēc pieprasījuma. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Kad būs iespējota interneta savienojuma koplietošana, tīkla adapteris tiks iestatīts IP adreses 192.168.0.1 izmantošanai. Tas var izraisīt datora savienojuma zudumu ar citiem tīklā esošajiem datoriem. Ja šiem pārējiem datoriem ir statiskas IP adreses, iestatiet tos tā, lai IP adreses tie iegūtu automātiski. Vai tiešām vēlaties iespējot interneta savienojuma koplietošanu? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 izmanto '%2' | %1 using '%2' |
514 | &Izveidot savienojumu | &Connect |
515 | Lai serveris nosaka šifrēšanas veidu | Let the server determine encryption |
516 | Vienmēr šifrēt manus datus | Always encrypt my data |
517 | Lietot MPPE-40 datu šifrēšanu | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Lietot MPPE-128 datu šifrēšanu | Use MPPE-128 data encryption |
519 | Pašreizējai šifrēšanas atlasei ir nepieciešama MS-CHAP vai EAP autentifikācija. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Pielāgotas autentifikācijas ziņojums | Custom Authentication Message |
521 | Notiek savienojuma izveide ar %1... | Connecting to %1... |
523 | Automātiski | Automatic |
524 | Tunelēšanas divpunktu protokols (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | 2. slāņa tunelēšanas protokols ar IPsec (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Drošas ligzdas tunelēšanas protokols (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Virtuālais privātais savienojums | Virtual Private Connection |
530 | Lietot jebkuru nepieciešamo autentifikācijas formu, ieskaitot atklātu tekstu. Nešifrēt datus. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Lietot jebkuru autentifikācijas formu, kas nepieciešama paroļu šifrēšanai. Nešifrēt datus. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Ierakstiet ievadnes nosaukumu. | Type a name for the entry. |
533 | Šifrēt paroles un datus. | Encrypt passwords and data. |
534 | Ierakstiet porta numuru no 1 līdz 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Norādiet pielāgotu autentifikāciju un datu šifrēšanu, izmantojot pogu Iestatījumi. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Lietot jebkuru autentifikācijas formu, kam nepieciešamas šifrētas paroles. Nešifrēt datus. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | Šis porta numurs jau ir izmantots citai ievadnei. Ievadiet unikālu porta numuru. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Ievadiet vienu vai vairākus portus, kas paredzēti ienākošajām atbildēm. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Atlasiet dzēšamo ievadni. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 sekunde | 1 second |
543 | Atlasiet modificējamo ievadni. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minūtes | 20 minutes |
579 | Norādiet šī savienojuma ar darbavietu nosaukumu. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Tīkla lietojumprogrammu iestatījumi | Network Application Settings |
582 | Šajā lodziņā ierakstiet šī savienojuma nosaukumu. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Šajā lodziņā ierakstiet sava interneta pakalpojumu sniedzēja nosaukumu. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Papildu rekvizīti | Advanced Properties |
586 | Lūdzu, ierakstiet privātajā tīklā esošā servera datora IP adresi. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Papildu iestatījumi | Advanced Settings |
588 | Ievadnes nosaukums sākas ar punktu, vai tajā ir nederīgas rakstzīmes. Izvēlieties citu nosaukumu. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Rekvizīti | Properties |
597 | Diagnostikas atskaite | Diagnostic Report |
598 | Mērķa adrese ir IPv6 adrese. PPTP nevar strādāt pār IPv6. VPN savienojuma tips tiks iestatīts uz automātisku. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Sakaru ports | Communications Port |
1523 | kanāls | channel |
1528 | Tiešs savienojums | Direct Connection |
1529 | Atlasiet šim savienojumam izmantojamo ierīci. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Savienojuma tips | Connection Type |
1533 | Atlasiet veidojamā pieprasījuma iezvanes interfeisa tipu. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1534 | Atlasīt ierīci | Select a Device |
1535 | Šī ir ierīce, kas tiks izmantota savienojuma izveidei. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Ierakstiet izsaucamā attālā servera vai maršrutētāja tālruņa numuru. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | VPN tips | VPN Type |
1539 | Atlasiet veidojamā VPN savienojuma tipu. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Mērķa adrese | Destination Address |
1541 | Kāds ir attālā maršrutētāja nosaukums vai adrese? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Maršrutētāja skriptēšana | Router Scripting |
1549 | Savienojumam ar attālo maršrutētāju var iestatīt skriptu. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Iezvanes akreditācijas dati | Dial-In Credentials |
1551 | Konfigurējiet lietotājvārdu un paroli, ko attālais maršrutētājs izmantos, iezvanoties šajā serverī. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Izzvanes akreditācijas dati | Dial-Out Credentials |
1553 | Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas jālieto, veidojot savienojumu ar attālo maršrutētāju. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Interfeisa nosaukums | Interface Name |
1555 | Var ievadīt šī savienojuma draudzīgo nosaukumu. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Nav pieejamu ierīču | No available devices |
1557 | Lietotāja konts %1 lokālajā datorā jau pastāv. Vai pieprasījuma iezvanes interfeiss ir jākonfigurē, lai izmantotu šo lietotāja kontu? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Atļaut nedrošu paroli | Allow unsecured password |
1560 | Pieprasīt drošu paroli | Require secured password |
1561 | Lietot viedkarti | Use smart card |
1562 | Ir jāatlasa vismaz viens paroles autentifikācijas protokols. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Šifrēšana nav atļauta (ja serveris pieprasa šifrēšanu, tas atvienosies) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Neobligāta šifrēšana (izveidot savienojumu arī bez šifrēšanas) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Pieprasīt šifrēšanu (atvienoties, ja serveris to noraida) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Maksimāli spēcīga šifrēšana (atvienoties, ja serveris to noraida) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (šifrēšana iespējota) | (encryption enabled) |
1570 | Atlasītā EAP pakotne nenodrošina šifrēšanas atslēgas. Atlasiet EAP pakotni, kas nodrošina šifrēšanas atslēgas, vai izvēlieties nešifrēt. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | Pašreizējai šifrēšanas atlasei ir vajadzīga EAP vai MS-CHAP v2 pieteikšanās drošības metode. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protokoli un drošība | Protocols and Security |
1573 | Atlasiet šim savienojumam transporta un drošības opcijas. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Atlasītajos protokolos ir iekļauti PAP un/vai CHAP. Ja notiks vienošanās ar kādu no šiem protokoliem, datu šifrēšana netiks veikta. Vai vēlaties saglabāt šādus iestatījumus? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | Lai izveidotu savienojumu ar '%1', vispirms ir jāizveido savienojums ar '%2'. Vai vēlaties izveidot savienojumu ar '%2' tūlīt? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Notiek savienojuma izveide, izmantojot paralēlo kabeli... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Notiek savienojuma izveide, izmantojot infrasarkano starojumu... | Connecting over infrared... |
1578 | Paralēlā kabeļa savienojums izveidots. | Parallel cable connected. |
1579 | Infrasarkanā starojuma savienojums izveidots. | Infrared connected. |
1580 | Šis savienojums bija konfigurēts, lai izmantotu datu šifrēšanas stiprumu, ko neatbalsta instalētā programmatūra. Šī savienojuma drošības rekvizīti ir atiestatīti uz pieejamo šifrēšanas stiprumu. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Lūdzu, ievadiet lietotājvārdu. | Please enter a user name. |
1583 | Šis lietotājvārds un parole tiks saglabāti jūsu paša vajadzībām. Šim savienojumam jau ir saglabāts lietotājvārds un parole, ko var izmantot pārējie lietotāji. Vai vēlaties dzēst lietotājvārdu un paroli, kas saglabāti visu pārējo lietotāju vajadzībām? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Piemēram, var ierakstīt darbavietas nosaukumu vai servera nosaukumu, ar kuru tiks veidots savienojums. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Konta informācija | Account Information |
1586 | Šobrīd pieprasījumu nevar izpildīt. Lai veiktu konfigurācijas izmaiņas, vispirms restartējiet sistēmu. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | Pieprasījumu nevar izpildīt, jo ir atvērts cits tīkla rekvizītu dialoglodziņš. Lūdzu, aizveriet pārējos dialoglodziņus un pēc tam mēģiniet vēlreiz. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | Pieprasījumu nevar pabeigt, jo tika liegta piekļuve. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | No pakalpojumu nodrošinātāja saņemts šāds ziņojums:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Atkārtoti izveidot %1 savienojumu | Reconnect %1 |
1591 | Pakalpojuma nosaukums | Service Name |
1592 | Kāds ir tā pakalpojuma nosaukums, kas nodrošina platjoslas savienojumu? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Lai pierakstītos savā kontā, būs nepieciešams konta nosaukums un parole | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Divpunktu protokols pār Ethernet (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | &Veidojamā platjoslas savienojuma tips: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Atlasiet EAP metodi šim savienojumam. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Pielāgota šifrēšana | Custom Encryption |
1611 | Platjoslas savienojums | Broadband Connection |
1612 | Jūs izvēlējāties izmantot iepriekš kopīgotu atslēgu, bet to neievadījāt. Lūdzu, ievadiet iepriekš kopīgoto atslēgu. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Nevar piešķirt akreditācijas datus | Cannot Commit Credentials |
1634 | Tā kā sistēmas Windows pārvaldības instrumentācijas (WMI) pakalpojums ir atspējots, sistēma Windows nevar parādīt šī savienojuma vai mājas tīkla rekvizītus. Lai varētu konfigurēt šī savienojuma vai mājas tīkla rekvizītus, vispirms ir jāiespējo WMI pakalpojums. Lai to paveiktu, vadības paneļa sīklietotnē Administratīvie rīki veiciet dubultklikšķi uz Pakalpojumi, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz Windows pārvaldības instrumentācija un noklikšķiniet uz Sākt. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Sistēma Windows nevar parādīt šī savienojuma rekvizītus. Iespējams, ka ir bojāta Windows pārvaldības instrumentācijas (WMI) informācija. Lai to novērstu, izmantojiet Sistēmas atjaunošanu, lai atjaunotu iepriekšēju sistēmas Windows stāvokli (atjaunošanas punktu). Sistēmas atjaunošana atrodas Piederumu mapē Sistēmas rīki. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Atļaut ienākošo atbalss pieprasījumu | Allow incoming echo request |
1647 | Atļaut ienākošo laikspiedola pieprasījumu | Allow incoming timestamp request |
1648 | Atļaut ienākošo maskas pieprasījumu | Allow incoming mask request |
1649 | Atļaut ienākošo maršrutētāja pieprasījumu | Allow incoming router request |
1650 | Atļaut izejošo mērķa nesasniedzamību | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Atļaut izejošo avota apspiešanu | Allow outgoing source quench |
1652 | Atļaut izejošā parametra problēmu | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Atļaut izejošā laika pārsniegšanu | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Atļaut novirzīšanu | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Ugunsmūra žurnālfaili (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Pārlūkot | Browse |
1665 | Uz šo datoru nosūtītie ziņojumi tiks nosūtīti arī sūtītājam. Parasti to izmanto problēmu novēršanai, piemēram, lai pārbaudītu savienojumu ar datoru, izmantojot komandu PING. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Šim datoram nosūtītos datus var apstiprināt ar attiecīgu ziņojumu, kurā norādīts šo datu saņemšanas laiks. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Šis dators klausīsies, vai nav pieprasījumu, un atbildēs uz papildinformācijas pieprasījumiem par publisko tīklu, kuram tas ir pievienots. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Šis dators atbildēs uz informācijas pieprasījumiem par maršrutiem, ko tas pazīst. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Dati, kas nosūtīti, izmantojot internetu, un kuriem neizdodas sasniegt šo datoru radušās kļūdas dēļ, tiks atmesti un apstiprināti ar ziņojumu "nesasniedzams adresāts", kurā tiks izskaidrota kļūme. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Kad šī datora jauda apstrādāt ienākošos datus būs mazāka par pārraides ātrumu, dati tiks nomesti un to sūtītājs tiks lūgts samazināt datu pārraides ātrumu. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Kad šis dators problemātiska iesākuma dēļ atmetīs saņemtos datus, tas sūtītājam atbildēs ar kļūdas ziņojumu "bojāts iesākums". | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Kad šis dators atmetīs nepilnīgu datu pārraidi, jo visai pārraidei nepieciešams vairāk laika, nekā atļauts, tas sūtītājam atbildēs ar ziņojumu "laiks beidzies". | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Ja mainīsies noklusējuma ceļš, tiks mainīts no šī datora nosūtīto datu maršruts. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | Žurnālfaila lielumam ievadītā vērtība nav derīga. Ievadiet vērtību no 1 līdz 32767 KB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Jūsu lietotāja kontam nav atļaujas izmantot šo savienojumu. Parasti tā notiek, ja esat pieteicies kā viesis. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Ierakstiet lietotājvārdu un paroli. (Ja esat aizmirsis konta nosaukumu vai paroli, sazinieties ar tīkla administratoru.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | &ISP Nosaukums | ISP N&ame |
1689 | &Uzņēmuma nosaukums | Company N&ame |
1690 | Kādu tālruņa numuru lietosit šī savienojuma izveidei? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Attālo tīklu statiskie maršruti | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Statisks maršruts ir manuāli definēts pastāvīgs maršruts starp diviem tīkliem. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Adresāts | Destination |
1694 | Tīkla maska/prefiksa garums | Network Mask/Prefix length |
1696 | Metrika | Metric |
1697 | Ir nepieciešams adresāts. | Destination is required. |
1698 | Ir nepieciešama tīkla maska. | Network mask is required. |
1699 | Ir nepieciešama metrika. | Metric is required. |
1700 | Nederīga maska. | Invalid mask. |
1701 | Nevar pievienot maršruta dublikātu. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Nevar ielādēt diagnostikas funkcijas. | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Ievadiet derīgu faila nosaukumu. | Enter a valid file name. |
1706 | Ievadiet derīgu e-pasta adresi. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Nav pieejams neviens diagnostikas žurnālfails. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Nevar palaist explorer.exe, lai ielādētu diagnostikas žurnālfailu. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Šis process var ilgt vairākas minūtes. Vai vēlaties turpināt? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Nevar eksportēt žurnālu uz norādīto failu. Iespējams, diskā nepietiek vietas. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Nevar nosūtīt žurnālu. Pārliecinieties, ka ir instalēts un pareizi konfigurēts Microsoft Outlook. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Notiek atskaites ģenerēšana... | Generating report... |
1720 | Rakstīšana failā ir pabeigta. | Writing to file is finished. |
1722 | E-pasta sūtīšana ir pabeigta. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Operācija nebija sekmīga. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Mapes meklēšana | Browse for Folder |
1728 | Pabeigts | Finished |
1749 | PPTP nevar strādāt pār IPv6. VPN savienojuma tips tiks iestatīts uz automātisku. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Pašreizējos VPN savienojuma iestatījumos ir PPTP kā savienojuma tips un PAP kā atļautais autentificēšanas protokols. Kad tiek izmantots PPTP un PAP, dati netiek šifrēti. Mainiet drošības iestatījumus vai izmantojiet citu savienojuma tipu. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Atlasītajos protokolos ir iekļauti PAP un/vai CHAP. Pašreizējā VPN atlase, iespējams, nešifrē datus. Vai vēlaties saglabāt VPN atlasi? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Nederīgs prefiksa garums. | Invalid prefix length. |
1773 | Nederīga mērķa adrese | Invalid destination address |
1850 | 6 sekundes | 6 seconds |
1851 | 9 sekundes | 9 seconds |
1852 | 12 sekundes | 12 seconds |
1853 | 15 sekundes | 15 seconds |
1854 | 6 minūtes | 6 minutes |
1855 | 12 minūtes | 12 minutes |
1856 | 15 minūtes | 15 minutes |
7301 | Ienākošā TCP/IP savienojuma rekvizīti | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Šim laukam ir jāizvēlas vērtība no %1 līdz %2. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Ienākošo savienojumu kļūda | Incoming Connections Error |
7307 | Ienākošo savienojumu vispārīgā kļūda | Incoming Connections General Error |
7308 | Ienākošie savienojumi | Incoming Connections |
7309 | Ienākošo savienojumu tīklošanas kļūda | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Ienākošo savienojumu multisaites statusa kļūda | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Ienākošo savienojumu inicializācijas kļūda | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Ienākošo savienojumu TCP/IP rekvizītu kļūda | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Vispārīgs | Generic |
7317 | Ierīce | Device |
7318 | Dažādu datu bāze | Miscellaneous Database |
7319 | Lietotāja datu bāze | User Database |
7320 | Protokolu datu bāze | Protocol Database |
7321 | Ir jāievada jaunā lietotāja pieteikšanās vārds vai jānoklikšķina uz Atcelt. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Ievadītā parole ir pārāk īsa. | The password you entered was too short. |
7323 | Ievadītās paroles nav vienādas. Lūdzu, ievadiet tās atkārtoti. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Ir radusies iekšēja kļūda. | An internal error has occurred. |
7325 | Listview | Listview |
7326 | Mēģinot lokālajā lietotāju datu bāzē iesniegt izmaiņas, radās kļūda. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Jums nav nepieciešamo atļauju, lai lokālās sistēmas datu bāzei pievienotu lietotāju. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | Lietotājs, kuru mēģināt izveidot, jau ir iekļauts lokālajā lietotāju datu bāzē. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | Lietotājs netika pievienots lokālajai lietotāju datu bāzei, jo ievadītā parole tika noraidīta. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Iekšējas kļūdas dēļ nevar ielādēt sistēmas lietotāju datu bāzi. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Radās iekšēja kļūda: lokālās lietotāju datu bāzes turis ir bojāts. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Nevar ielādēt resursus, kas vajadzīgi lietotāja cilnes parādīšanai. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Mēģinot atritināt lokālajā lietotāju datu bāzē veiktās izmaiņas, radās iekšēja kļūda. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Ierīces datu bāzes turis ir bojāts. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Nevar ielādēt resursus, kas vajadzīgi cilnes Vispārīgi parādīšanai. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Mēģinot piešķirt dažas no veiktajām izmaiņām, kas saistītas ar ierīci/VPN, radās kļūda. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7337 | Radās iekšēja kļūda. | An internal error occurred. |
7338 | Radās iekšēja kļūda: ir bojāts tīklošanas komponentu datu bāzes turis. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Mēģinot piešķirt tīklošanas komponentos veiktās izmaiņas, radās kļūda. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Sistēmai nevar piešķirt protokolam TCP/IP veiktās izmaiņas. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | Nevar parādīt TCPIP rekvizītus. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | No sistēmas nevar ielādēt TCP/IP rekvizītus. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Ienākošie savienojumi ir atkarīgi no maršrutēšanas un attālās piekļuves pakalpojuma, kuru nevarēja startēt. Sīkāku informāciju meklējiet sistēmas notikumu žurnālā. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Šobrīd nevar atļaut tīkla komponentu rediģēšanu, jo pašlaik tos rediģē citur. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | Ievadītais jaunais lietotājs netika pievienots lokālajai lietotāju datu bāzei, jo vārds vai parole neatbilda sistēmas politikai (bija pārāk garš, pārāk īss vai nepareizi veidots). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | Sistēma nespēj dzēst pieprasīto lietotāju. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Atlasīto tīkla komponentu noņemt nevar, jo šobrīd tas tiek lietots. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Ienākošo savienojumu brīdinājums | Incoming Connections Warning |
7354 | Visi lietotāji, kurus dzēšat, tiks neatgriezeniski noņemti no sistēmas pat tad, ja noklikšķināsit uz pogas Atcelt. Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski noņemt lietotāju(s) %s? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Tūlīt pārslēgsities uz sistēmas pārvaldības konsoli. Šī ienākošo savienojumu rekvizītu lapa tiks aizvērta, un visas veiktās izmaiņas tiks iesniegtas sistēmai. Vai turpināt? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Tīkla maskas vērtība ir mainīta. Maskā esošajam nulles bitam var sekot tikai citi nulles biti. Piemēram, tīkla maskas vērtība (norādīta pierakstā ar decimālajiem punktiem) 255.255.0.0 ir derīga, bet vērtība 255.0.255.0 nav derīga. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Kas var izveidot savienojumu ar šo datoru? | Who may connect to this computer? |
7358 | Var norādīt lietotājus, kas drīkst veidot savienojumu ar šo datoru. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Kā varēs izveidot savienojumu? | How will people connect? |
7360 | Var izvēlēties ierīces, kuras dators izmantos ienākošo savienojumu akceptēšanai. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Ienākošais virtuālā privātā tīkla (VPN) savienojums | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Cits dators var izveidot savienojumu ar šo, izmantojot VPN savienojumu | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | Tīklošanas programmatūra šim datoram ļauj akceptēt savienojumus no cita veida datoriem. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7365 | Jauna savienojuma izveides vedņa pabeigšana | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Nav instalēta aparatūra, kas varētu akceptēt izsaukumus. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | &Piešķirt norādīto tīkla numuru: | Assign specified &network number: |
7374 | &Piešķirt secīgus tīkla numurus, sākot ar: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Jauns lietotājs | New User |
7378 | Pašlaik nav instalēta neviena ierīce, kas spētu akceptēt tiešos savienojumus. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Jauna ienākošā savienojuma brīdinājums | New Incoming Connection Warning |
7380 | Tā kā maršrutēšana un attālā piekļuve jau ir konfigurēta, ir jāizmanto maršrutēšanas un attālās piekļuves sistēmas konsole, lai konfigurētu šo datoru ienākošo savienojumu saņemšanai. Vai atcelt izmaiņas un pārslēgties uz šo konsoli? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | &Automātiski piešķirt tīkla numuru | A&ssign network number automatically |
7382 | &Automātiski piešķirt tīkla numurus | A&ssign network numbers automatically |
7384 | līdz | to |
7385 | Sakaru ports (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | Tīkla savienojumi neparāda dažas speciālās opcijas, kas paredzētas ienākošajiem savienojumiem, kuri iestatīti, izmantojot lokālo lietotāju pārvaldnieka vai attālās piekļuves politikas konsoli. Lai iegūtu pilnīgu un pareizu informāciju par ienākošajiem savienojumiem, ir jāizmanto šīs konsoles. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | Atlasītajam lietotāja atzvanīšanas režīmam ir jāievada derīgs atzvanīšanas numurs. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Lai pabeigtu šo darbību, ir jāveic sistēmas Windows atkārtota palaišana. Vai drīkst atkārtoti palaist tūlīt? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Pašreiz atlasītajai ierīcei nav pieejamu konfigurācijas opciju. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Nederīgs diapazons | Invalid Range |
7391 | Jūs pieprasījāt, lai '%1' tiktu atspējots ienākošajiem savienojumiem. Lai to atspējotu, ir jāaptur pakalpojums 'Serveris'. To apturot, šajā datorā koplietotie direktoriji un printeri nevienam citam datoram nebūs pieejami. Vai vēlaties izsaukt sistēmas konsoli, kas ļaus apturēt pakalpojumu 'Serveris'?
Izmantojot Datora pārvaldība, noklikšķiniet uz Sistēmas rīki, pēc tam noklikšķiniet uz Pakalpojumi. Labajā rūtī ar peles labo pogu noklikšķiniet uz Serveris un noklikšķiniet uz Apturēt. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Šis seriālais ports nav iespējots, lai to izmantotu tiešam savienojumam ar citu datoru. Tas tiks iespējots pēc vedņa izpildes. Pēc tam, ar peles labo pogu noklikšķinot uz šī savienojuma ikonas un atlasot Rekvizīti, varēs konfigurēt porta ātrumu un citus rekvizītus. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | Ievadītais IP adrešu pūls nav derīgs. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | Norādītā maska nav derīga. | The mask provided is invalid. |
7396 | Ievadītā TCP/IP pūla sākuma adrese nav derīga. Tai ir jābūt diapazonā no 1.0.0.0 līdz 224.0.0.0, un tā nedrīkst būt norādīta kā 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | Ievadītais TCP/IP pūls nav derīgs, jo adrese ir konkrētāka nekā maska. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | Sākuma adresei ir jābūt mazākai par beigu adresi. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Notiek maršrutēšanas un attālās piekļuves pakalpojuma apturēšana. Kamēr tas netiks apturēts, opcija Ienākošie savienojumi nebūs pieejama. Lūdzu, mazliet uzgaidiet un mēģiniet vēlreiz. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d kanāli) | %s (%d channels) |
7403 | Jāiespējo vismaz viens interneta protokols. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Jums nav pietiekamu atļauju, lai iestatītu ienākošos savienojumus | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Atļaut piekļuvi | &Allow access |
7411 | Nederīgs IPv6 prefikss | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Nevar ielādēt pakalpojumu Attālās piekļuves savienojuma pārvaldnieks. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Nevar ielādēt failu MPRAPI.DLL, kas atrodas direktorijā system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | Attālās piekļuves parasto dialogu API |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Visas tiesības paturētas. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Operētājsistēma Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x426, 1200 |