File name: | Narrator.exe.mui |
Size: | 22528 byte |
MD5: | 96b8bb01faed39d3592f53d38ef7067f |
SHA1: | 08631699e446dee131be74974411fc27241413c6 |
SHA256: | be056ae40f9ec25766f58a2c9eaf0e1d308befc657b855585c811c66d83fb90b |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Narrator.exe Lector de pantalla (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Catalan language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Catalan | English |
---|---|---|
1309 | Llista de cerca | Search list |
1329 | Tot | All |
1330 | Cerca i selecciona | Search and Select |
1334 | Elements interactius | Interactive Items |
1335 | Contenidors | Containers |
1336 | Capçaleres | Headers |
1337 | Enllaços | Hyperlinks |
1338 | Botons | Buttons |
1339 | Text | Text |
1340 | Menús i barres d'eines | Menus and Toolbars |
1347 | El volum ha augmentat un %d per cent | Volume increased to %d percent |
1348 | El volum s'ha reduït un %d per cent | Volume decreased to %d percent |
1349 | La velocitat ha augmentat un %d per cent | Speed increased to %d percent |
1350 | La velocitat s'ha reduït un %d per cent | Speed decreased to %d percent |
1357 | No s'han trobat elements | No items found |
1360 | Cerca %ws | Search %ws |
1368 | Mode vertical | Portrait mode |
1369 | Mode horitzontal | Landscape mode |
1385 | S'està cercant... | Searching... |
1600 | Àmbit: | Scoping: |
1601 | Quadre de cerca | Search box |
1602 | Àmbit | Scoping |
1603 | Tanca | Close |
1900 | 5 segons | 5 seconds |
1901 | 10 segons | 10 seconds |
1902 | 15 segons | 15 seconds |
1903 | 30 segons | 30 seconds |
1904 | 1 minut | 1 minute |
1905 | 5 minuts | 5 minutes |
1906 | 10 minuts | 10 minutes |
1908 | Selecciona una veu del text a veu que coincideixi amb la llengua del Windows actual.
Per canviar la veu, selecciona el botó Configuració de veu al quadre de diàleg Configuració del Narrador. |
Please select a text-to-speech voice that matches the current Windows language.
You can change the voice by selecting the Voice Settings button in the Narrator Settings dialog. |
1909 | Instal·la una veu del text a veu que coincideixi amb la llengua del Windows actual. | Please install a text-to-speech voice that matches the current Windows language. |
1912 | Surt del Narrador | Exit Narrator |
1914 | Utilitza el mode d'exploració per navegar per les aplicacions i les pàgines web amb les tecles de les fletxes amunt i avall. Per activar-lo, prem Bloq Maj + barra espaiadora. Per activar un element, com ara un enllaç, prem la barra espaiadora. Quan premis la barra espaiadora per escriure en un quadre de text, el mode d'exploració es desactivarà i hauràs de tornar-lo a activar quan acabis d'escriure. | Use scan mode to navigate apps and web pages with the up and down arrow keys. To turn it on, press Caps Lock+Spacebar. To activate an item such as a link, press the spacebar. When you press the spacebar to type in a text box, scan mode will be turned off, and you’ll need to turn it back on when you’re done typing. |
1915 | Només hauries de carregar els fitxers DLL que tinguin un origen de confiança.
Pot ser que un dels fitxers DLL (iblouis.DLL o brlapi.DLL) provingui d'una ubicació que no és totalment de confiança. Si s'executa codi personalitzat quan l'obre el Narrador, podria presentar un risc per a la seguretat, malmetre l'ordinador o posar en perill la teva informació privada. Vols continuar i carregar aquest fitxer DLL? Si no has seguit els passos per substituir o modificar els fitxers DLL del Braille, selecciona "No". |
You should only load DLLs from a trustworthy source.
One of the DLLs (liblouis.DLL, brlapi.DLL) may have come from a location that is not fully trusted. It could present a security risk by executing custom code when opened by Narrator that could cause damage to your computer or compromise your private information. Would you like to continue and load this DLL? If you have not taken steps to replace or modify Braille DLLs you should choose ‘No’. |
3001 | Narrador | Narrator |
3002 | Configuració del Narrador | Narrator Settings |
3004 | Normal | Normal |
3005 | Benvingut al Narrador | Welcome to Narrator |
3006 | Prem qualsevol tecla del teclat per escoltar-ne el nom. Prem Bloq Maj + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. Prem la tecla Tabulador per navegar per les opcions. Prem Bloq Maj + Esc per sortir del Narrador. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Caps Lock + Esc to exit Narrator. |
3007 | &General | &General |
3008 | Canvia com s'inicia el Narrador i altres opcions de configuració estàndard | Change how Narrator starts and other standard settings |
3009 | &Navegació | &Navigation |
3010 | Canvia la manera d'interactuar amb l'ordinador mitjançant el Narrador | Change how you interact with your PC using Narrator |
3011 | &Veu | &Voice |
3012 | Canvia la velocitat, el to o el volum de la veu actual o tria una veu nova | Change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice |
3013 | &Ordres | &Commands |
3014 | Crea les teves ordres de teclat | Create your own keyboard commands |
3015 | Inicia el Narrador &minimitzat | Start Narrator &minimized |
3016 | Escolta els &caràcters a mesura que els escrius | Hear &characters as you type |
3017 | &Llegeix en veu alta els errors que fa el Narrador | &Read out voiced Narrator errors |
3018 | &Ressalta el cursor | &Highlight cursor |
3019 | Controla si el Narrador s'inicia quan inicio la sessió | Control whether Narrator starts when I sign in |
3020 | Conserva les ¬ificacions pendents de llegir durant: | Retain ¬ifications to be read for: |
3021 | &Bloqueja la tecla del Narrador per no haver-la de prémer per a cada ordre (Bloq Maj) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Caps Lock) |
3022 | &Llegeix i interactua amb la pantalla amb el ratolí | &Read and interact with the screen using the mouse |
3023 | Llegeix i interactua amb la pantalla amb la &funcionalitat tàctil | Read and interact with the screen using &touch |
3024 | El cursor del Narrador segueix el cursor del &ratolí | Narrator cursor follows &mouse cursor |
3025 | Permet que el pun&t d'inserció de text segueixi el cursor del Narrador | Enable the text &insertion point to follow the Narrator cursor |
3026 | El cursor del Narrador segueix el &focus del teclat | Narrator cursor follows &keyboard focus |
3027 | Selecciona el mode de moviment del &cursor del Narrador: | Select the Narrator &cursor movement mode: |
3028 | Selecciona la ve&locitat de la veu: | Select the sp&eed of the voice: |
3029 | Lenta | Slow |
3030 | Ràpida | Fast |
3031 | Selecciona el &volum de la veu: | Select the v&olume of the voice: |
3032 | Baix | Quiet |
3033 | Alt | Loud |
3034 | Selecciona el &to de la veu: | Select the pi&tch of the voice: |
3037 | Selecciona una altra &veu per al Narrador: | Select a different &voice for Narrator: |
3038 | S&elecciona una ordre per personalitzar: | S&elect a command to customize: |
3039 | &Canvia la drecera de teclat de l'ordre... | &Change command keyboard shortcut... |
3040 | &Restaura per defecte... | &Restore default... |
3041 | Velocitat de la veu | Voice speed |
3042 | Volum de la veu | Voice volume |
3043 | To de la veu | Voice pitch |
3044 | Ajuda | Help |
3045 | Opcions avançades | Advanced |
3046 | Escolta les ¶ules que escrius | Hear &words you type |
3047 | Drecera | Shortcut |
3048 | Ordre | Command |
3049 | Cerca altres veus que funcionin amb el Narrador | Find other voices that work with Narrator |
3050 | &Reprodueix les indicacions d'àudio | &Play audio cues |
3053 | &Utilitza el teclat numèric per desplaçar el ratolí per la pantalla | &Use the numeric keypad to move the mouse around the screen |
3056 | Escriu una drecera de teclat mitjançant qualsevol combinació de tecles de modificació, (Control, Maj, Alt, Bloq Maj o la tecla del Windows) junt amb una única tecla que no sigui de modificació. Les tecles de funció i les del teclat numèric es poden utilitzar sense cap modificador. | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, Caps Lock, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3057 | Prem Escapada per cancel·lar | Press Escape to cancel |
3058 | Ordres | Commands |
3059 | Activa les tecles del teclat tàctil en aixecar el &dit. | Activate keys on the touch keyboard when you lift your &finger. |
3060 | Conserva les notificacions pendents de llegir durant: | Retain notifications to be read for: |
3061 | Selecciona el mode de moviment del cursor del Narrador: | Select the Narrator cursor movement mode: |
3062 | Selecciona una altra veu per al Narrador: | Select a different voice for Narrator: |
3063 | Toca tres vegades amb quatre dits per revisar el conjunt complet de gestos tàctils que admet el Narrador. Arrossega un dit al voltant de la pantalla per escoltar els noms dels elements que toques. Si utilitzes un teclat, prem Bloq Maj + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3064 | Per continuar utilitzant el Narrador, connecta un teclat i prem la tecla d'espai. | To continue using Narrator, please plug in a keyboard and hit the space key. |
3065 | Hi ha una altra aplicació de Facilitat d'accés que impedeix que el Narrador admeti la funcionalitat tàctil. Per utilitzar la funcionalitat tàctil amb el Narrador, tanca l'aplicació i torna a activar la funcionalitat. Per fer-ho, prem Windows i Abaixa el volum en una tauleta tàctil, o bé Bloq Maj i F11 en un teclat. | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Caps Lock plus F11 on a keyboard. |
3066 | La funcionalitat tàctil del Narrador necessita una pantalla tàctil que admeti l'entrada amb quatre dits. La funcionalitat tàctil del Narrador no està disponible, però pots seguir utilitzant el Narrador amb un teclat i un ratolí. Prem la barra espaiadora per continuar. | Narrator touch requires a touchscreen that supports four-finger input. Narrator touch is not available but you can continue using Narrator with a keyboard and mouse. Press the Spacebar to continue. |
3067 | General, canvia com s'inicia el Narrador i altres opcions de configuració estàndard, | General, change how Narrator starts and other standard settings, |
3068 | Navegació, canvia la manera d'interactuar amb l'ordinador mitjançant el Narrador, | Navigation, change how you interact with your PC using Narrator, |
3069 | Veu, canvia la velocitat, el to o el volum de la veu actual o tria una veu nova, | Voice, change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice, |
3070 | Ordres, crea les teves ordres de teclat, | Commands, create your own keyboard commands, |
3072 | General | General |
3073 | Navegació | Navigation |
3074 | Veu | Voice |
3076 | Toca tres vegades amb quatre dits per revisar el conjunt complet de gestos tàctils que admet el Narrador. Arrossega un dit al voltant de la pantalla per escoltar els noms dels elements que toques. Prem Windows + Apuja el volum per sortir del Narrador. Si utilitzes un teclat, prem Bloq Maj + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3077 | &Minimitza | &Minimize |
3078 | Minimitza aquesta finestra i torna a l'aplicació, | Minimize this window and return to your app, |
3079 | Minimitza aquesta finestra i torna a l'aplicació | Minimize this window and return to your app |
3080 | &Surt | &Exit |
3081 | Surt del Narrador, | Exit Narrator, |
3083 | &Desa els canvis | &Save changes |
3084 | Desa els canvis en aquesta configuració, | Save changes to these settings, |
3085 | Desa els canvis en aquesta configuració | Save changes to these settings |
3086 | &Descarta els canvis | &Discard changes |
3087 | Descarta els canvis, | Discard changes, |
3088 | Descarta els canvis | Discard changes |
3089 | Prem qualsevol tecla del teclat per escoltar-ne el nom. Prem Control + Alt + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. Prem la tecla Tabulador per navegar per les opcions. Prem Control + Alt + Esc per sortir del Narrador. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Ctrl + Alt + Esc to exit Narrator. |
3090 | Toca tres vegades amb quatre dits per revisar el conjunt complet de gestos tàctils que admet el Narrador. Arrossega un dit al voltant de la pantalla per escoltar els noms dels elements que toques. Si utilitzes un teclat, prem Control + Alt + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3091 | Toca tres vegades amb quatre dits per revisar el conjunt complet de gestos tàctils que admet el Narrador. Arrossega un dit al voltant de la pantalla per escoltar els noms dels elements que toques. Prem Windows + Apuja el volum per sortir del Narrador. Si utilitzes un teclat, prem Control + Alt + F1 per revisar el conjunt complet d'ordres del Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3092 | Escriu una drecera de teclat mitjançant qualsevol combinació de tecles de modificació, (Control, Maj, Alt o la tecla del Windows) junt amb una única tecla que no sigui de modificació. Les tecles de funció i les del teclat numèric es poden utilitzar sense cap modificador. | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3094 | &Bloqueja la tecla del Narrador per no haver-la de prémer per a cada ordre (Control + Alt) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Ctrl + Alt) |
3095 | Hi ha una altra aplicació de Facilitat d'accés que impedeix que el Narrador admeti la funcionalitat tàctil. Per utilitzar la funcionalitat tàctil amb el Narrador, tanca l'aplicació i torna a activar la funcionalitat tàctil. Per fer-ho, prem Windows i Abaixa el volum en una tauleta tàctil, o bé Control, Alt i F11 en un teclat. | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Ctrl plus Alt plus F11 on a keyboard. |
3100 | Llegeix els suggeriments i els consells d'&IU | Read &UI hints and tips |
3105 | Redueix el volum de les altres &aplicacions quan estigui parlant el Narrador | Lower the volume of other &apps when Narrator is speaking |
3106 | Permet que la drecera iniciï el Narrador (Control+Te&cla del Windows+Retorn, o bé botó del Windows+Apuja el volum en dispositius tàctils) | Enable the shortcut to launch Narrator (Ctrl + Windows &key + Enter, or Windows button + Volume Up on touch devices) |
3108 | Obtén ajuda | Get help |
8145 | Camps del formulari | Form fields |
8200 | Mode de desenvolupador del Narrador | Narrator Developer Mode |
8201 | Prem %ws per sortir | Press %ws to exit |
8202 | Prem %ws o %ws per navegar. Prem %ws per a totes les ordres. | Press %ws or %ws to navigate. Press %ws for all commands. |
8203 | Segoe UI | Segoe UI |
8204 | 30 | 30 |
8205 | 20 | 20 |
10010 | Envia'ns comentaris | Give us your feedback |
10011 | Selecciona l'opció següent que descrigui millor el teu problema: | Please select the option below that best describes your issue: |
10012 | Em vaig perdre | I got lost |
10013 | El Narrador era massa exhaustiu | Narrator was too verbose |
10014 | El Narrador tartamudejava massa | Narrator stuttered too much |
10015 | El Narrador no em proporcionava prou informació | Narrator did not provide me with enough information |
10016 | El Narrador no era precís | Narrator was not accurate |
10017 | El Narrador anava lent o de vegades trigava força a respondre | Narrator was slow or seemed significantly unresponsive at times |
10018 | Si vols, pots proporcionar més detalls sobre la teva experiència. No incloguis informació confidencial ni d'identificació. | Optionally, provide more details about your experience. Please do not include any sensitive or identifying information. |
10019 | D'acord | OK |
10020 | Cancel·la | Cancel |
10021 | Comentaris | Feedback comments |
10022 | Altres | Other |
File Description: | Lector de pantalla |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | SR.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Tots els drets reservats. |
Original Filename: | SR.exe.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x403, 1200 |