w32time.dll.mui Service de temps Windows 955fc8a8eef877f0d1ed0c316705b16f

File info

File name: w32time.dll.mui
Size: 47104 byte
MD5: 955fc8a8eef877f0d1ed0c316705b16f
SHA1: ea5566b0538e79a779d1c5d23f8d64c1d02e1eda
SHA256: ce2c46bc7ba6aadb1d91a72ca82a7aa7c8b1434635af4fe87ca261329f011fd3
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in French language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id French English
1Service de temps Windows Windows Time Service
2Windows Time Service Windows Time Service
3Les compteurs de performances du service de temps Windows affichent les informations d’exécution de synchronisation date/heure du service. Notez que le service doit être en cours d’exécution pour que ces informations s’affichent. Windows Time Service Performance Counters display the time synchronization runtime information from the service. Note that the service has to be running in order for this information to be displayed.
5Décalage de temps calculé Computed Time Offset
6Computed Time Offset Computed Time Offset
7Décalage de temps absolu entre l’horloge système et la source de temps choisie, tel que calculé par le service W32Time (en microsecondes). Lorsqu’un nouvel échantillon valide est disponible, le temps calculé est mis à jour avec le décalage de temps indiqué par l’échantillon. Il s’agit du décalage de temps réel de l’horloge locale. W32Time initie une correction de l’horloge à l’aide de ce décalage, et met à jour le temps calculé entre les échantillons avec le décalage de temps restant qui doit être appliqué à l’horloge locale. La précision de l’horloge peut être suivie en utilisant ce compteur de performances avec une faible fréquence d’interrogation (par exemple 256 secondes ou moins) et en cherchant à ce que la valeur du compteur soit inférieure à la limite de la précision de l’horloge souhaitée. The absolute time offset between the system clock and the chosen time source, as computed by W32Time Service in microseconds. When a new valid sample is available, the computed time is updated with the time offset indicated by the sample. This is the actual time offset of the local clock. W32time initiates clock correction using this offset and updates the computed time in between samples with the remaining time offset that needs to be applied to the local clock. Clock accuracy can be tracked using this performance counter with a low polling interval (eg:256 seconds or less) and looking for the counter value to be smaller than the desired clock accuracy limit.
9Ajustement de fréquence d’horloge Clock Frequency Adjustment
10Clock Frequency Adjustment Clock Frequency Adjustment
11Ajustement de fréquence d’horloge absolue apporté à l’horloge du système local par le service W32Time (parties par milliard). Ce compteur aide à visualiser les actions prises par W32Time. The absolute clock frequency adjustment made to the local system clock by W32Time in parts per billion. This counter helps visualize the actions being taken by W32time.
13Délai de l’aller-retour NTP NTP Roundtrip Delay
14NTP Roundtrip Delay NTP Roundtrip Delay
15Délai du dernier aller-retour rencontré par le client NTP lors de la réception d’une réponse du serveur (en microsecondes). Il s’agit du temps écoulé sur le client NTP entre la transmission d’une demande vers le serveur NTP et la réception d’une réponse valide de la part du serveur. Ce compteur aide à caractériser les délais expérimentés par le client NTP. Des allers-retours supérieurs ou variables peuvent ajouter du bruit aux calculs de temps NTP, ce qui peut affecter la précision de la synchronisation date/heure par le biais de NTP. Most recent roundtrip delay experienced by the NTP Client in receiving a response from the server in microseconds. This is the time elapsed on the NTP client between transmitting a request to the NTP server and receiving a valid response from the server. This counter helps characterize the delays experienced by the NTP client. Larger or varying roundtrips can add noise to NTP time computations, which in turn may affect the accuracy of time synchronization through NTP.
17Nombre de sources de temps de client NTP NTP Client Time Source Count
18NTP Client Time Source Count NTP Client Time Source Count
19Nombre actif de sources de temps NTP utilisées par le client NTP. Il s’agit du nombre d’adresses IP actives distinctes des serveurs de temps qui répondent aux demandes de ce client. Ce nombre peut être supérieur ou inférieur aux homologues configurés, en fonction de la résolution DNS des noms d’homologue et de l’accessibilité actuelle. Active number of NTP Time sources being used by the NTP Client. This is a count of active, distinct IP addresses of time servers that are responding to this client's requests. This number may be larger or smaller than the configured peers, depending on DNS resolution of peer names and current reachability.
21Requêtes entrantes de serveur NTP NTP Server Incoming Requests
22NTP Server Incoming Requests NTP Server Incoming Requests
23Nombre de demandes reçues par le serveur NTP (demandes/s). Number of requests received by the NTP Server (Requests/Sec).
25Réponses sortantes de serveur NTP NTP Server Outgoing Responses
26NTP Server Outgoing Responses NTP Server Outgoing Responses
27Nombre de demandes auxquelles le serveur NTP a répondu (réponses/s). Number of requests answered by NTP Server (Responses/Sec).
200Temps Windows Windows Time
201Conserve la synchronisation de la date et de l’heure sur tous les clients et serveurs sur le réseau. Si ce service est arrêté, la synchronisation de la date et de l’heure sera indisponible. Si ce service est désactivé, tout service en dépendant explicitement ne démarrera pas. Maintains date and time synchronization on all clients and servers in the network. If this service is stopped, date and time synchronization will be unavailable. If this service is disabled, any services that explicitly depend on it will fail to start.
202Microsoft Corporation Microsoft Corporation
0x1Le fournisseur de temps \"%1\" a consigné l'erreur suivante : %2 The time provider '%1' logged the following error: %2
0x2Le fournisseur de temps \"%1\" a consigné l'avertissement suivant : %2 The time provider '%1' logged the following warning: %2
0x3Le fournisseur de temps \"%1\" a consigné le message suivant : %2 The time provider '%1' logged the following message: %2
0x4Le fournisseur de temps \"%1\" n'a pas pu démarrer en raison de l'erreur suivante : %2 The time provider '%1' failed to start due to the following error: %2
0x5Le fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé l'erreur suivante lors de la mise hors tension : %2 The time provider '%1' returned the following error during shutdown: %2
0x6Le service de temps a rencontré une erreur lors de la lecture de sa configuration à partir du Registre et va continuer à s’exécuter avec sa configuration précédente. L’erreur était : %1 The time service encountered an error while reading its configuration from the registry, and will continue running with its previous configuration. The error was: %1
0x7Le fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé une erreur lors de la mise à jour de sa configuration. L'erreur sera ignorée. L'erreur était : %2 The time provider '%1' returned an error while updating its configuration. The error will be ignored. The error was: %2
0x8Le fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé une erreur lorsqu'il a été averti d'un changement de fréquence d'interrogation. L'erreur sera ignorée. L'erreur était : %2 The time provider '%1' returned an error when notified of a polling interval change. The error will be ignored. The error was: %2
0x9Le fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé une erreur lorsqu'il a été averti d'un décalage de temps. L'erreur sera ignorée. L'erreur était : %2 The time provider '%1' returned an error when notified of a time jump. The error will be ignored. The error was: %2
0xALe fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé une erreur lors de la demande d'échantillons de temps. L'erreur sera ignorée. L'erreur était : %2 The time provider '%1' returned an error when asked for time samples. The error will be ignored. The error was: %2
0xBFournisseur de temps NtpClient : cet ordinateur est configuré pour utiliser la hiérarchie de domaine pour déterminer sa source de temps, mais il n’est pas membre d’un domaine. NtpClient va tenter d’utiliser une autre source externe de temps configurée si celle-ci est disponible. Si l’autre source externe de temps n’est pas configurée ou utilisée par cet ordinateur, vous devrez choisir de désactiver le NtpClient. Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but it is not a member of a domain. NtpClient will attempt to use an alternate configured external time source if available. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient.
0xCFournisseur de temps NtpClient : cet ordinateur est configuré pour utiliser la hiérarchie du domaine pour déterminer sa source de temps, mais il s’agit de l’émulateur du contrôleur principal du domaine Active Directory à la racine de la forêt et il n’existe donc pas d’ordinateur à utiliser au-dessus dans la hiérarchie du domaine en tant que source de temps. Il est recommandé de con- figurer un service de temps fiable dans le domaine racine ou de configurer manuellement le contrôleur principal de domaine Active Directory pour une synchronisation avec une source de temps externe. Dans le cas contraire, l’ordinateur fonctionne en tant que source de temps d’autorité dans la hiérarchie du domaine. Si une source externe de temps n’est pas configurée ni utilisée pour cet ordinateur, vous pouvez choisir de désactiver NtpClient. Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but it is the AD PDC emulator for the domain at the root of the forest, so there is no machine above it in the domain hierarchy to use as a time source. It is recommended that you either configure a reliable time service in the root domain, or manually configure the AD PDC to synchronize with an external time source. Otherwise, this machine will function as the authoritative time source in the domain hierarchy. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient.
0xDFournisseur de temps NtpClient : cet ordinateur est configuré pour utiliser la hiérarchie du domaine pour déterminer ses sources de temps, mais l’ordinateur est connecté à un domaine NT4. Les contrôleurs de domaine NT4 n’ont pas de service de temps et ne prennent pas en charge la hiérarchie de domaine en tant que source de temps. NtpClient va tenter d’utiliser une autre source de temps externe configurée si celle-ci est disponible. Si une source externe de temps n’est pas configurée ou utilisée pour cet ordinateur, vous devrez choisir de désactiver NtpClient. Time Provider NtpClient: This machine is configured to use the domain hierarchy to determine its time source, but the computer is joined to a Windows NT 4.0 domain. Windows NT 4.0 domain controllers do not have a time service and do not support domain hierarchy as a time source. NtpClient will attempt to use an alternate configured external time source if available. If an external time source is not configured or used for this computer, you may choose to disable the NtpClient.
0xELe fournisseur de temps NtpClient n’a pas pu trouver un contrôleur de domaine à utiliser comme source de temps. NtpClient va réessayer dans %1 minutes. The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will try again in %1 minutes.
0xFLe fournisseur de temps NtpClient n’a pas pu trouver de contrôleur de domaine à utiliser comme source de temps. NtpClient va utiliser les sources de temps configurées restantes s’il y en a de disponibles. L’erreur est : %1 The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will fall back to the remaining configured time sources, if any are available. The error was: %1
0x10Fournisseur de temps NtpClient : une erreur inattendue s'est produite pendant la recherche DNS de l'homologue manuellement configuré \"%1\". Cet homologue ne sera pas utilisé comme source de temps. L'erreur était : %2 Time Provider NtpClient: An unexpected error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. This peer will not be used as a time source. The error was: %2
0x11Fournisseur de temps NtpClient : une erreur s'est produite lors de la recherche DNS de l'homologue manuellement configuré \"%1\". NtpClient va réessayer la recherche DNS dans %3 minutes. L'erreur était : %2 Time Provider NtpClient: An error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. NtpClient will try the DNS lookup again in %3 minutes. The error was: %2
0x12Le fournisseur de temps NtpClient n’a pas pu établir de relation d’approbation entre cet ordinateur et le domaine %1 afin de synchroniser l’heure en toute sécurité. NtpClient va essayer à nouveau dans %3 minutes. L’erreur était : %2 The time provider NtpClient failed to establish a trust relationship between this computer and the %1 domain in order to securely synchronize time. NtpClient will try again in %3 minutes. The error was: %2
0x13La journalisation a été demandée, mais le service d’heure a rencontré une erreur lors de la préparation du fichier journal : %1. L’erreur était : %2. Vérifiez que le compte de service local dispose des autorisations d’écriture dans le fichier ou le répertoire. Logging was requested, but the time service encountered an error while trying to set up the log file: %1. The error was: %2. Please make sure that 'Local Service' has permission to write to the file or directory.
0x14L’enregistrement a été demandé, mais le service de temps a rencontré une erreur lors de la tentative d’écriture vers le fichier journal %1. L’erreur est : %2 Logging was requested, but the time service encountered an error while trying to write to the log file: %1. The error was: %2
0x15Le service de temps est configuré pour utiliser un ou plusieurs fournisseurs entrants, mais aucun n’est disponible. Le service de temps n’a pas de source de temps précis. The time service is configured to use one or more input providers, however, none of the input providers are available. The time service has no source of accurate time.
0x16Le fournisseur de temps NtpServer a rencontré une erreur lors de la signature numérique de la réponse NTP pour l’homologue %1. NtpServer ne peut pas fournir de temps sécurisé (signé) au client et va ignorer la requête. L’erreur est : %2 The time provider NtpServer encountered an error while digitally signing the NTP response for peer %1. NtpServer cannot provide secure (signed) time to the client and will ignore the request. The error was: %2
0x17Le fournisseur de temps NtpServer a rencontré une erreur lors de la signature numérique de la réponse pour l’homologue symétrique %1. NtpServer ne peut pas fournir de temps sécurisé (signé) à l’homologue et ne va pas envoyer de paquet. L’erreur est : %2 The time provider NtpServer encountered an error while digitally signing the NTP response for symmetric peer %1. NtpServer cannot provide secure (signed) time to the peer and will not send a packet. The error was: %2
0x18Fournisseur de temps NtpClient: aucune réponse valide n’a été reçue à partir du contrôleur de domaine %1 après 8 tentatives pour le contacter. Ce contrôleur de domaine sera rejeté en tant que source de temps, et NtpClient va tenter de découvrir un nouveau contrôleur de domaine à partir duquel synchroniser. Erreur signalée : %2 Time Provider NtpClient: No valid response has been received from domain controller %1 after 8 attempts to contact it. This domain controller will be discarded as a time source and NtpClient will attempt to discover a new domain controller from which to synchronize. The error was: %2
0x19Le fournisseur de temps NtpClient ne peut donc pas déterminer si la réponse reçue de %1 a une signature valide. La réponse sera ignorée. L’erreur est : %2 The time provider NtpClient cannot determine whether the response received from %1 has a valid signature. The response will be ignored. The error was: %2
0x1AFournisseur de temps NtpClient : la réponse reçue à partir du contrôleur de domaine %1 contient une signature incorrecte. La réponse peut avoir été falsifiée et sera ignorée. Time Provider NtpClient: The response received from domain controller %1 has a bad signature. The response may have been tampered with and will be ignored.
0x1BFournisseur de temps NtpClient : la signature est absente de la réponse reçue à partir du contrôleur de domaine %1. La réponse peut avoir été falsifiée et sera ignorée. Time Provider NtpClient: The response received from domain controller %1 is missing the signature. The response may have been tampered with and will be ignored.
0x1CLe fournisseur de temps NtpClient est configuré pour acquérir le temps d’une ou plusieurs sources de temps, mais aucune n’est accessible. NtpClient n’a pas de source de temps précis. The time provider NtpClient is configured to acquire time from one or more time sources, however none of the sources are accessible. NtpClient has no source of accurate time.
0x1DLe fournisseur de temps NtpClient est configuré pour acquérir le temps à partir d’une ou plusieurs sources de temps, mais aucune n’est actuellement accessible. Aucune tentative pour en contacter une ne sera effectuée d’ici %1 minutes. NtpClient n’a pas de source de temps précis. The time provider NtpClient is configured to acquire time from one or more time sources, however none of the sources are currently accessible. No attempt to contact a source will be made for %1 minutes. NtpClient has no source of accurate time.
0x1ELe service de temps a rencontré une erreur lors de la lecture de sa configuration à partir du Registre et ne peut pas démarrer. L’erreur était : %1 The time service encountered an error while reading its configuration from the registry and cannot start. The error was: %1
0x1FLe service de temps a découvert que les informations sur le fuseau horaire système étaient endommagées. Comme beaucoup de composants système nécessitent des informations de fuseau horaire valides, le service de temps a réinitialisé le fuseau horaire système à GMT. Utilisez le Panneau de configuration Date/Heure pour définir le fuseau horaire correct. The time service discovered that the system time zone information was corrupted. Because many system components require valid time zone information, the time service has reset the system time zone to GMT. Use the Date/Time control panel to set the correct time zone.
0x20Le service de temps a découvert que les informations du fuseau horaire système étaient endommagées. Le service de temps a essayé de réinitialiser le fuseau horaire système à GMT, mais il a échoué. Le service de temps ne peut pas démarrer. L’erreur était : %1 The time service discovered that the system time zone information was corrupted. The time service tried to reset the system time zone to GMT, but failed. The time service cannot start. The error was: %1
0x21Le service de temps a avancé l’horloge du système local de %1 secondes. Cette opération se produit lorsque la source de temps et l’heure du système local sont assez éloignées l’une de l’autre pour que les réglages de fréquence d’horloge ne puissent être effectués pour atteindre l’heure spécifiée par la source de temps. The time service has jumped the local system clock by %1 seconds. This occurs when the time source and local system time are far enough apart that clock rate adjustments cannot be made to reach the time specified by the time source.
0x22Le service de temps a détecté que l’heure système doit être modifiée de %1 secondes. Le service de temps ne va pas modifier l’heure système de plus de %2 secondes. Vérifiez que votre heure et votre fuseau horaire sont corrects et que la source de temps %3 fonctionne correctement. The time service has detected that the system time needs to be changed by %1 seconds. The time service will not change the system time by more than %2 seconds. Verify that your time and time zone are correct, and that the time source %3 is working properly.
0x23Le service de temps synchronise maintenant l’heure système avec la source de temps %1. The time service is now synchronizing the system time with the time source %1.
0x24Le service de temps n’a pas été synchronisé avec l’heure du système pendant les %1 dernières secondes, car aucun des fournisseurs de service de temps n’a fourni d’horodatage utilisable. Le service de temps ne mettra pas à jour l’heure du système local avant de s’être synchronisé avec une source de temps. Si le système local est configuré en tant que serveur de temps pour les clients, il arrêtera de s’annoncer comme source de temps aux clients après %2 secondes. Le service de temps continuera d’essayer et de synchroniser l’heure avec ses sources de temps. Vérifiez la présence d’autres événements W32time dans le journal des événements du système pour plus de détails. Exécutez w32tm /resync pour forcer une synchronisation d’heure instantanée. Vous pouvez contrôler la fréquence de la redécouverte de la source de temps à l’aide du paramètre de configuration ClockHoldoverPeriod W32time. Modifiez le paramètre de configuration EventLogFlags W32time si vous souhaitez désactiver ce message. The time service has not synchronized the system time for the last %1 seconds because none of the time service providers provided a usable time stamp. The time service will not update the local system time until it is able to synchronize with a time source. If the local system is configured to act as a time server for clients, it will stop advertising as a time source to clients after %2 seconds. The time service will continue to retry and sync time with its time sources. Check system event log for other W32time events for more details. Run 'w32tm /resync' to force an instant time synchronization. You can control the frequency of the time source rediscovery using ClockHoldoverPeriod W32time config setting. Modify the EventLogFlags W32time config setting if you wish to disable this message.
0x25Le fournisseur de temps NtpClient reçoit actuellement des données de temps valides à partir de %1. The time provider NtpClient is currently receiving valid time data from %1.
0x26Le fournisseur de temps NtpClient n’a pas reçu de réponse du serveur %1. The time provider NtpClient has not received response from server %1.
0x27Le service de temps n’a pas pu enregistrer les événements de modification de la configuration du réseau. Cette situation peut se produire lorsque TCP/IP n’est pas configuré correctement. Le service de temps ne pourra pas synchroniser le temps à partir des fournisseurs réseau, mais pourra toujours utiliser les fournisseurs matériels installés localement s’ils sont disponibles. The time service is unable to register for network configuration change events. This may occur when TCP/IP is not correctly configured. The time service will be unable to sync time from network providers, but will still use locally installed hardware provdiers, if any are available.
0x28Le fournisseur de temps \"%1\" s'est arrêté avec l'erreur %2. The time provider '%1' was stopped with error %2.
0x29Ce service de temps a été configuré pour utiliser un ou plusieurs fournisseurs d’entrée, mais aucun d’entre eux n’est en cours d’exécution. Le service de temps n’a pas de source de temps précis. The time service has been configured to use one or more input providers, however, none of the input providers are still running. The time service has no source of accurate time.
0x2ACe service de temps a tenté de créer un événement nommé déjà ouvert. Ceci pourrait être le résultat d’une tentative d’atteinte à la sécurité de votre système. The time service attempted to create a named event which was already opened. This could be the result of an attempt to compromise your system's security.
0x2BLe fournisseur de temps \"%1\" a renvoyé une erreur lorsqu'il a été averti d'un changement de configuration réseau. L'erreur a été ignorée. L'erreur est : %2 The time provider '%1' returned an error when notified of a network configuration change. The error will be ignored. The error was: %2
0x2CLe fournisseur de temps NtpClient a rencontré une erreur et a dû fermer. L’erreur est : %1 The time provider NtpClient encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1
0x2DLe fournisseur de temps NtpServer a rencontré une erreur et a dû fermer. L’erreur est : %1 The time provider NtpServer encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1
0x2ELe service de temps a rencontré une erreur et a dû fermer. L’erreur est : %1 The time service encountered an error and was forced to shut down. The error was: %1
0x2FFournisseur de temps NtpClient : aucune réponse valide n’a été reçue de l’homologue manuellement configuré %1 après 8 tentatives pour le contacter. Cet utilisateur sera rejeté en tant que source de temps et NtpClient va tenter de découvrir un nouvel utilisateur avec ce nom DNS. Erreur signalée : %2 Time Provider NtpClient: No valid response has been received from manually configured peer %1 after 8 attempts to contact it. This peer will be discarded as a time source and NtpClient will attempt to discover a new peer with this DNS name. The error was: %2
0x30Fournisseur de temps NtpClient : une erreur s'est produite lors de la recherche DNS de l'homologue manuellement configuré \"%1\". NtpClient va poursuivre la recherche DNS toutes les %3 minutes. Ce message ne sera pas à nouveau enregistré tant que la recherche de cet homologue manuellement configuré n'a pas abouti. L'erreur était : %2 Time Provider NtpClient: An error occurred during DNS lookup of the manually configured peer '%1'. NtpClient will continue to try the DNS lookup every %3 minutes. This message will not be logged again until a successful lookup of this manually configured peer occurs. The error was: %2
0x31Le fournisseur de temps NtpClient n’a pas pu trouver de contrôleur de domaine Active Directory utilisable comme source de temps. NtpClient va poursuivre la recherche d’un contrôleur de domaine toutes les %1 minutes. Ce message ne sera pas à nouveau enregistré tant qu’aucun contrôleur de domaine n’est trouvé. The time provider NtpClient was unable to find a domain controller to use as a time source. NtpClient will continue trying to locate an AD DC every %1 minutes. This message will not be logged again until after a domain controller is found.
0x32Le service de temps a détecté une différence de temps supérieure à %1 millisecondes pour %2 secondes. Cette différence peut être causée par une synchronisation avec des sources de temps peu précises ou par des conditions réseau non optimales. Le service de temps n’est plus synchronisé et ne peut pas fournir l’heure à d’autres clients ou mettre à jour l’horloge système. Lorsque vous recevez un horodatage valide d’un fournisseur de services de temps, le service de temps se corrige lui-même. The time service detected a time difference of greater than %1 milliseconds for %2 seconds. The time difference might be caused by synchronization with low-accuracy time sources or by suboptimal network conditions. The time service is no longer synchronized and cannot provide the time to other clients or update the system clock. When a valid time stamp is received from a time service provider, the time service will correct itself.
0x33Fournisseur de temps NtpClient : l’échantillon de temps reçu de l’homologue %1 diffère de l’heure locale de %2 secondes. Le retard observé de transmission du serveur était de %3 millisecondes. Time Provider NtpClient: The time sample received from peer %1 differs from the local time by %2 seconds. The observed transmission delay from the server was %3 milliseconds.
0x34Le service de temps a réglé l’heure avec un décalage de %1 secondes. The time service has set the time with offset %1 seconds.
0x35Le fournisseur de temps NtpClient n’a pas pu envoyer de demande au serveur %1. The time provider NtpClient fails sending request to server %1.
0x36Le service de temps a rencontré une erreur lors de l’actualisation de sa configuration dans le Registre et ne peut pas démarrer. L’erreur était : %1 The time service encountered an error while refreshing its configuration in the registry and cannot start. The error was: %1
0x5ANoAuth NoAuth
0x5BNtDigest NtDigest
0x5CL’homologue est inaccessible. The peer is unreachable.
0x5ERaison du rejet de l’exemple d’heure : réception d’horodatages en double de la part de cet homologue. The time sample was rejected because: Duplicate timestamps were received from this peer.
0x5FL’exemple d’heure a été rejeté car le message a été reçu dans le désordre. The time sample was rejected because: Message was received out-of-order.
0x60L’exemple d’heure a été rejeté car l’homologue n’est pas synchronisé ou l’accessibilité a été perdue pour l’une ou les deux directions. Ceci peut également indiquer que l’homologue a envoyé une requête NTP à la place d’une réponse NTP. The time sample was rejected because: The peer is not synchronized, or reachability has been lost in one, or both, directions. This may also indicate that the peer has incorrectly sent an NTP request instead of an NTP response.
0x61L’exemple d’heure a été rejeté car le délai du parcours circulaire est trop important. The time sample was rejected because: Round-trip delay too large.
0x62L’exemple d’heure a été rejeté car le paquet n’est pas authentifié. The time sample was rejected because: Packet not authenticated.
0x63L’exemple d’heure a été rejeté car l’homologue n’est pas synchronisé ou il s’est écoulé une période trop longue depuis la dernière synchronisation de l’homologue. The time sample was rejected because: The peer is not synchronized, or it has been too long since the peer's last synchronization.
0x64L’exemple d’heure a été rejeté car la couche de l’homologue est moins importante que la couche de l’hôte. The time sample was rejected because: The peer's stratum is less than the host's stratum.
0x65L’exemple d’heure a été rejeté car le paquet contient un délai de racine excessif ou des valeurs de dispersion de racine. Ceci peut être causé par des conditions réseau insatisfaisantes. The time sample was rejected because: Packet contains unreasonable root delay or root dispersion values. This may be caused by poor network conditions.
0x66Conserve la synchronisation de la date et de l’heure sur tous les clients et serveurs sur le réseau. Si ce service est arrêté, la synchronisation de la date et de l’heure sera indisponible. Si ce service est désactivé, tout service en dépendant explicitement ne démarrera pas.%0 Maintains date and time synchronization on all clients and servers in the network. If this service is stopped, date and time synchronization will be unavailable. If this service is disabled, any services that explicitly depend on it will fail to start.%0
0x67Le serveur n’a pas pu authentifier une demande présentant une défaillance netlogon. The server fails authenticating a request with netlogon failure.
0x68Le client n’a pas pu envoyer une demande. The client fails sending out a request.
0x69Le client n’a pas pu authentifier une réponse présentant une défaillance netlogon. The client fails authenticating a response with netlogon failure.
0x6ALe client n’a pas pu authentifier une réponse présentant une signature incorrecte. The client fails authenticating a response with a bad signature.
0x6BLe client n’a pas pu authentifier une réponse sans signature. The client fails authenticating a response with a missing signature.
0x70L’homologue est non résolu. The peer is unresolved.
0x81NtpClient n’a pas pu définir de domaine homologue utilisable comme source de temps en raison d’une erreur de découverte. Il réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l’intervalle d’attente pour les tentatives suivantes. L’erreur était : %1 NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of discovery error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x82NtpClient n'a pas pu définir de domaine homologue utilisable comme source de temps en raison de l'échec de l'établissement d'une relation approuvée entre l'ordinateur et le domaine \"%3\" afin de synchroniser l'heure de façon sécurisée. NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l'intervalle d'attente pour les tentatives suivantes. L'erreur était : %1 NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of failure in establishing a trust relationship between this computer and the '%3' domain in order to securely synchronize time. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x83NtpClient n'a pas pu définir de domaine homologue utilisable comme source de temps en raison d'une erreur de résolution DNS sur \"%3\". NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l'intervalle d'attente pour les tentatives suivantes. L'erreur était : %1. NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of DNS resolution error on '%3'. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1.
0x84NtpClient n'a pas pu définir de domaine homologue à utiliser comme source de temps en raison d'une erreur de duplication sur \"%3\". La même source de temps \"%4\" a été spécifiée en tant qu'homologue manuel dans NtpServer. NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l'intervalle d'attente pour les tentatives suivantes. L'erreur était : %1 NtpClient was unable to set a domain peer to use as a time source because of duplicate error on '%3'. The same time source '%4' has been specified as manual peer in NtpServer. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x85NtpClient n’a pas pu définir de domaine homologue utilisable comme source de temps en raison d’une erreur inattendue. NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l’intervalle d’attente pour les tentatives suivantes. L’erreur était : %1 NtpClient was unable to set a domain peer to use a time source because of an unexpected error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x86NtpClient n'a pas pu définir d'homologue manuel utilisable comme source de temps en raison d'une erreur de résolution DNS sur \"%3\". NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l'intervalle d'attente pour les tentatives suivantes. L'erreur était : %1 NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of DNS resolution error on '%3'. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x87NtpClient n'a pas pu définir d'homologue manuel utilisable comme source de temps en raison d'une erreur de duplication sur \"%3\". La même source de temps \"%4\" a été spécifiée en tant qu'homologue manuel dans NtpServer ou sélectionnée comme domaine homologue. NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l'intervalle d'attente pour les tentatives suivantes. L'erreur était : %1 NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of duplicate error on '%3'. The same time source '%4' has been either specified as manual peer in NtpServer or selected as domain peer. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x88NtpClient n’a pas pu définir d’homologue manuel utilisable comme source de temps en raison d’une erreur inattendue. NtpClient réessaiera dans %2 minutes, puis doublera l’intervalle d’attente pour les tentatives suivantes. L’erreur était : %1 NtpClient was unable to set a manual peer to use as a time source because of an unexpected error. NtpClient will try again in %2 minutes and double the reattempt interval thereafter. The error was: %1
0x89NtpClient a résolu l’homologue manuel %1 après un échec préalable. NtpClient succeeds in resolving manual peer %1 after a previous failure.
0x8ANtpClient a résolu le domaine homologue %1 après un échec préalable. NtpClient succeeds in resolving domain peer %1 after a previous failure.
0x8BLe service de temps a commencé à s’annoncer comme source temporelle. The time service has started advertising as a time source.
0x8CLe service de temps a arrêté de s’annoncer comme source temporelle car l’ordinateur local n’est pas un contrôleur de domaine Active Directory. The time service has stopped advertising as a time source because the local machine is not an Active Directory Domain Controller.
0x8DLe service de temps a arrêté de s’annoncer comme source temporelle car aucun fournisseur n’est exécuté. The time service has stopped advertising as a time source because there are no providers running.
0x8ELe service de temps a arrêté de s’annoncer comme source temporelle car l’horloge locale n’est pas synchronisée. The time service has stopped advertising as a time source because the local clock is not synchronized.
0x8FLe service de temps a commencé à s’annoncer comme source temporelle correcte. The time service has started advertising as a good time source.
0x90Le service de temps a arrêté de s’annoncer comme source temporelle correcte. The time service has stopped advertising as a good time source.
0x91Le service de temps a arrêté de s’annoncer comme source temporelle. The time service has stopped advertising as a time source.
0x92Le RODC a reçu %1 demandes au cours des %2 minutes précédentes. %3 ont abouti, %4 ont échoué. The RODC has received %1 requests in the previous %2 minutes. %3 have resulted in success, and %4 have resulted in failure.
0x9BSignatureNt NtSignature
0x9CLe contrôleur de domaine en lecture seule n’a pas réussi à transmettre une demande de synchronisation horaire de la part du client RID %1 car la valeur RID du client est trop importante et le domaine homologue (%2) ne prend pas en charge le format d’authentification de synchronisation supérieure. The RODC was unable to forward a time sync request from client RID %1 because the client's RID value is too large and the domain peer (%2) does not support the uplevel timesync authentication format.
0x9DLe fournisseur de temps NtpServer a reçu une demande d’un client (%1) à l’aide d’un format de protocole hérité. La demande a été ignorée par paramètre de stratégie RequireSecureTimeSyncRequests. Par défaut, ce message sera seulement consigné une fois par jour par adresse de client unique. The time provider NtpServer received a request from a client (%1) using a legacy protocol format. The request has been ignored per the RequireSecureTimeSyncRequests policy setting. By default, this message will be logged only once per day per unique client address.
0x9ELe fournisseur de temps %1 a indiqué que le matériel et l'environnement d'exploitation actuels ne sont pas pris en charge et ont été arrêtés. Ce comportement est attendu de VMICTimeProvider dans des environnements invités non HyperV. Il peut également être attendu du fournisseur actuel dans l'environnement d'exploitation utilisé. The time provider '%1' has indicated that the current hardware and operating environment is not supported and has stopped. This behavior is expected for VMICTimeProvider on non-HyperV-guest environments. This may be the expected behavior for the current provider in the current operating environment as well.
0x9FW32time ne peut pas communiquer avec le service Netlogon. Cet échec empêche NTPClient de découvrir et d'utiliser des domaines homologues, en plus de provoquer les problèmes liés à l'annonce par Netlogon d'un état correct du service W32time. Il pourrait s'agir d'une condition temporaire qui se résout rapidement d'elle-même. Si cet avertissement se répète pendant une longue période, vérifiez que le service Netlogon fonctionne et répond, puis redémarrez le service W32time pour réinitialiser l'état général. L'erreur était la suivante : %1 W32time is unable to communicate with Netlogon Service. This failure prevents NTPClient from discovering and using domain peers, besides causing problems with correct W32time service state being advertised by Netlogon. This could be a temporary condition that resolves itself shortly. If this warning repeats over a considerable period of time, ensure the Netlogon service is running and is responsive and restart W32time service to reintiaize the overall state. The error was %1
0x50000002Erreur Error
0x50000003Avertissement Warning
0x50000004Informations Information
0x90000001Microsoft-Windows-Time-Service Microsoft-Windows-Time-Service
0x90000002Système System

EXIF

File Name:w32time.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-time-service.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_fr-fr_069c78eebfe5638f\
File Size:46 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:46592
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:French
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:Service de temps Windows
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:w32time.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Original File Name:w32time.dll.mui
Product Name:Système d’exploitation Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0

What is w32time.dll.mui?

w32time.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain French language for file w32time.dll (Service de temps Windows).

File version info

File Description:Service de temps Windows
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:w32time.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Original Filename:w32time.dll.mui
Product Name:Système d’exploitation Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x40C, 1200