File name: | filemgmt.dll.mui |
Size: | 43008 byte |
MD5: | 947556b48e81777cd61d9a49259b5b94 |
SHA1: | 15f2ff6f6614149605c162d422922db6e842a086 |
SHA256: | 88e206d92147d1ac2ae768c7eb4a03d54cd65ac7a96c32c24b4eadc63aaf37cc |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Japanese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Japanese | English |
---|---|---|
1 | FILEMGMT 1.0 Object | FILEMGMT 1.0 Object |
2 | SvcVwr 1.0 Object | SvcVwr 1.0 Object |
3 | ローカル コンピューター | Local Computer |
4 | 共有フォルダー | Shared Folders |
5 | サービス | Services |
11 | (%2) %1 のプロパティ | %1 Properties (%2) |
12 | %1 エラー %2!u!: %3 |
%1 Error %2!u!: %3 |
13 | %1 エラー 0x%2!x!: %3 |
%1 Error 0x%2!x!: %3 |
98 | エラー | Error |
99 | 警告 | Warning |
100 | ブート | Boot |
101 | システム | System |
102 | 自動 | Automatic |
103 | 手動 | Manual |
104 | 無効 | Disabled |
105 | 実行中 | Running |
106 | 停止 | Stopped |
107 | 一時停止 | Paused |
108 | 開始中 | Starting |
109 | 停止処理中 | Stopping |
110 | 一時停止の処理中 | Pausing |
111 | 再開中 | Resuming |
112 | (不明) | (Unknown) |
113 | このコンピューターは、%2 という名前のコンピューターに接続されています。%2 の %1 サービスは異常終了しました。%2 は自動的に再起動します。それから再度接続を確立してください。 | Your computer is connected to the computer named %2. The %1 service on %2 has ended unexpectedly. %2 will restart automatically, and then you can reestablish the connection. |
116 | %1!.0s!%2 の次のサービスを開始しようとしています... | Windows is attempting to start the following service on %1!.0s!%2... |
117 | %1!.0s!%2 の次のサービスを停止しようとしています... | Windows is attempting to stop the following service on %1!.0s!%2... |
118 | %1!.0s!%2 の次のサービスを一時停止しようとしています... | Windows is attempting to pause the following service on %1!.0s!%2... |
119 | %1!.0s!%2 の次のサービスを再開しようとしています... | Windows is attempting to resume the following service on %1!.0s!%2... |
120 | 何もしない | Take No Action |
121 | サービスを再起動する | Restart the Service |
122 | プログラムを実行する | Run a Program |
123 | コンピューターを再起動する | Restart the Computer |
125 | ハードウェア プロファイル | Hardware Profile |
126 | インスタンス | Instance |
129 | 有効 | Enabled |
131 | これらのサービスを再起動しますか? | Do you want to restart these services? |
132 | 別のサービスの再起動 | Restart Other Services |
133 | %1 が停止すると、別のサービスも停止します。 | When %1 stops, these other services will also stop. |
134 | %1 が再起動すると、別のサービスも再起動します。 | When %1 restarts, these other services will also restart. |
140 | 開始(&S) | &Start |
141 | 停止(&O) | St&op |
142 | 一時停止(&U) | Pa&use |
143 | 再開(&M) | Resu&me |
144 | 再起動(&E) | R&estart |
145 | %2 のサービス %1 を開始します。 | Start service %1 on %2 |
146 | %2 のサービス %1 を停止します。 | Stop service %1 on %2 |
147 | %2 のサービス %1 を一時停止します。 | Pause service %1 on %2 |
148 | %2 のサービス %1 を再開します。 | Resume service %1 on %2 |
149 | %2 のサービス %1 を停止して開始します。 | Stop and Start service %1 on %2 |
160 | Local System | Local System |
161 | Local Service | Local Service |
162 | Network Service | Network Service |
200 | 構成マネージャー: 操作は正常に終了しました。 | Configuration Manager: The operation completed successfully. |
201 | 構成マネージャー: 0x1 | Configuration Manager: 0x1 |
202 | 構成マネージャー: メモリ不足のため、このコマンドを処理できません。 | Configuration Manager: Not enough memory is available to process this command. |
203 | 構成マネージャー: 必要なポインター パラメーターが無効です。 | Configuration Manager: A required pointer parameter is invalid. |
204 | 構成マネージャー: 指定された ulFlags パラメーターは、この操作に対して無効です。 | Configuration Manager: The ulFlags parameter specified is invalid for this operation. |
205 | 構成マネージャー: デバイス インスタンス ハンドル パラメーターが無効です。 | Configuration Manager: The device instance handle parameter is not valid. |
206 | 構成マネージャー: 指定されたリソース記述子パラメーターは無効です。 | Configuration Manager: The supplied resource descriptor parameter is invalid. |
207 | 構成マネージャー: 指定された論理構成パラメーターは無効です。 | Configuration Manager: The supplied logical configuration parameter is invalid. |
208 | 構成マネージャー: 0x8 | Configuration Manager: 0x8 |
209 | 構成マネージャー: 0x9 | Configuration Manager: 0x9 |
210 | 構成マネージャー: 0xA | Configuration Manager: 0xA |
211 | 構成マネージャー: RESOURCEID パラメーターに有効な RESOURCEID が含まれていません。 | Configuration Manager: The RESOURCEID parameter does not contain a valid RESOURCEID. |
212 | 構成マネージャー: 0xC | Configuration Manager: 0xC |
213 | 構成マネージャー: 指定されたデバイス インスタンス ハンドルは、現在のデバイスに対応していません。 | Configuration Manager: The specified device instance handle does not correspond to a present device. |
214 | 構成マネージャー: これ以上利用可能な論理構成はありません。 | Configuration Manager: There are no more logical configurations available. |
215 | 構成マネージャー: これ以上利用可能なリソース記述はありません。 | Configuration Manager: There are no more resource descriptions available. |
216 | 構成マネージャー: このデバイス インスタンスは既に存在します。 | Configuration Manager: This device instance already exists. |
217 | 構成マネージャー: 指定された範囲一覧パラメーターは無効です。 | Configuration Manager: The supplied range list parameter is invalid. |
218 | 構成マネージャー: 0x12 | Configuration Manager: 0x12 |
219 | 構成マネージャー: 一般内部エラーが発生しました。 | Configuration Manager: A general internal error occurred. |
220 | 構成マネージャー: 0x14 | Configuration Manager: 0x14 |
221 | 構成マネージャー: デバイスはこの構成に対して無効です。 | Configuration Manager: The device is disabled for this configuration. |
222 | 構成マネージャー: 0x16 | Configuration Manager: 0x16 |
223 | 構成マネージャー: サービスまたはアプリケーションがこのデバイスの削除を拒否しました。 | Configuration Manager: A service or application refused to allow removal of this device. |
224 | 構成マネージャー: 0x18 | Configuration Manager: 0x18 |
225 | 構成マネージャー: 0x19 | Configuration Manager: 0x19 |
226 | 構成マネージャー: 出力パラメーターが小さすぎるため、利用可能なすべてのデータを保持することができませんでした。 | Configuration Manager: An output parameter was too small to hold all the data available. |
227 | 構成マネージャー: 0x1B | Configuration Manager: 0x1B |
228 | 構成マネージャー: 0x1C | Configuration Manager: 0x1C |
229 | 構成マネージャー: 必要なエントリがレジストリにないか、またはレジストリへの書き込みに失敗しました。 | Configuration Manager: A required entry in the registry is missing or an attempt to write to the registry failed. |
230 | 構成マネージャー: 指定されたデバイス ID は有効なデバイス ID ではありません。 | Configuration Manager: The specified Device ID is not a valid Device ID. |
231 | 構成マネージャー: いくつかのパラメーターが無効です。 | Configuration Manager: One or more parameters were invalid. |
232 | 構成マネージャー: 0x20 | Configuration Manager: 0x20 |
233 | 構成マネージャー: 0x21 | Configuration Manager: 0x21 |
234 | 構成マネージャー: 0x22 | Configuration Manager: 0x22 |
235 | 構成マネージャー: これ以上利用可能なハードウェア プロファイルはありません。 | Configuration Manager: There are no more hardware profiles available. |
236 | 構成マネージャー: 0x24 | Configuration Manager: 0x24 |
237 | 構成マネージャー: 指定された値がレジストリにありません。 | Configuration Manager: The specified value does not exist in the registry. |
238 | 構成マネージャー: 0x26 | Configuration Manager: 0x26 |
239 | 構成マネージャー: 指定された優先順位はこの操作に対して無効です。 | Configuration Manager: The specified priority is invalid for this operation. |
240 | 構成マネージャー: このデバイスを無効にすることはできません。 | Configuration Manager: This device cannot be disabled. |
241 | 構成マネージャー: 0x29 | Configuration Manager: 0x29 |
242 | 構成マネージャー: 0x2A | Configuration Manager: 0x2A |
243 | 構成マネージャー: 0x2B | Configuration Manager: 0x2B |
246 | 構成マネージャー: 指定されたキーがレジストリにありません。 | Configuration Manager: The specified key does not exist in the registry. |
247 | 構成マネージャー: 指定されたコンピューター名は、UNC (汎用名前付け規則) に従っていません。 | Configuration Manager: The specified machine name does not meet the UNC naming conventions. |
248 | 構成マネージャー: 一般リモート通信エラーが発生しました。 | Configuration Manager: A general remote communication error occurred. |
249 | 構成マネージャー: リモート通信のために選択されたコンピューターは、現在利用できません。 | Configuration Manager: The machine selected for remote communication is not available at this time. |
250 | 構成マネージャー: プラグ アンド プレイ サービスまたは別の必要なサービスが利用できません。 | Configuration Manager: The Plug and Play service or another required service is not available. |
251 | 構成マネージャー: アクセスが拒否されました。 | Configuration Manager: Access denied. |
252 | 構成マネージャー: このルーチンは、このバージョンのオペレーティング システムに実装されていません。 | Configuration Manager: This routine is not implemented in this version of the operating system. |
253 | 構成マネージャー: 指定されたプロパティの種類はこの操作に対して無効です。 | Configuration Manager: The specified property type is invalid for this operation. |
254 | 構成マネージャー: デバイス インターフェイスがアクティブです。 | Configuration Manager: Device interface is active. |
255 | 構成マネージャー: そのようなデバイス インターフェイスはありません。 | Configuration Manager: No such device interface. |
256 | 構成マネージャー: 参照文字列が無効です。 | Configuration Manager: Invalid reference string. |
257 | 構成マネージャー: 競合の一覧が無効です。 | Configuration Manager: Invalid conflict list. |
258 | 構成マネージャー: インデックスが無効です。 | Configuration Manager: Invalid index. |
259 | 構成マネージャー: 構成のサイズが無効です。 | Configuration Manager: Invalid structure size. |
366 | キーワードの編集 | Edit Keywords |
367 | キーワードを入力して、[追加] をクリックしてください。 | Type a keyword, and then click Add. |
368 | 変更のダイアログを実行中に、システムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while invoking the Change dialog: |
369 | "%1" は有効な文字ではありません。入力した文字を修正してください。 | "%1" is not a valid character. Please correct the string you just typed. |
500 | %1 %2 | %1 %2 |
602 | Windows のサービスを開始、停止、構成します。 | Starts, stops, and configures Windows services. |
603 | 共有フォルダー、現在のセッション、および開いているファイルを表示します。 | Displays shared folders, current sessions, and open files. |
970 | 無効なコンピューター名です。 | Invalid computer name. |
971 | コンピューターの選択 | Select Computer |
972 | コンピューター セレクターを開くことができません。 | Unable to open Computer Selector. |
973 | 自動 (遅延開始) | Automatic (Delayed Start) |
976 | 手動 (トリガー開始) | Manual (Trigger Start) |
977 | 自動 (トリガー開始) | Automatic (Trigger Start) |
978 | 自動 (遅延開始、トリガー開始) | Automatic (Delayed Start, Trigger Start) |
1002 | スタートアップ パラメーターが有効ではありません。 | The startup parameters are not valid. |
1003 | パスワードが一致しません。 | Passwords mismatch. |
1004 | 有効なパスワードを入力してください。 | Please enter a valid password. |
1006 | %2 の %1 サービスを開始できません。%3 | Windows could not start the %1 service on %2.%3 |
1007 | %2 の %1 サービスを停止できません。%3 | Windows could not stop the %1 service on %2.%3 |
1008 | %2 の %1 サービスを一時停止できません。%3 | Windows could not pause the %1 service on %2.%3 |
1009 | %2 の %1 サービスを再開できません。%3 | Windows could not resume the %1 service on %2.%3 |
1010 | %2 上の %1 サービスは起動して停止しました。サービスの中には、ほかのサービスやプログラムで使用されていない場合は自動的に停止するものがあります。 | The %1 service on %2 started and then stopped. Some services stop automatically if they are not in use by other services or programs. |
1014 | %2 でサービス %1 を読み取り用に開けません。 | Windows was unable to open service %1 for reading on %2. |
1015 | %2 でサービス %1 を書き込み用に開けません。 | Windows was unable to open service %1 for writing on %2. |
1016 | サービスはサービス固有のエラー コードを返しました。 |
The service has returned a service-specific error code. |
1017 | サービスはエラーを返しませんでした。Windows の内部エラーまたはサービスの内部エラーであった可能性があります。 問題が解決しない場合は、システム管理者に問い合わせてください。 |
The service did not return an error. This could be an internal Windows error or an internal service error. If the problem persists, contact your system administrator. |
1018 | %1 のサービス コントロール マネージャー データベースを開くことができません | Windows was unable to open service control manager database on %1. |
1019 | %1 のサービス一覧の読み取り中に、システムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while reading the list of services on %1: |
1020 | サービス %1 の状態を照会できません。%2 のリモート接続が途切れています。 | Windows was unable to query status for service %1. The remote connection on %2 has been broken. |
1021 | サービス %1 は、コンピューター %3 上でアカウント名 %2 で実行するように構成されませんでした。サービス %1 は、共有プロセスで実行されます。コンピューター %3 に Windows NT 4.0 またはそれ以前のバージョンがインストールされている場合、共有プロセスで実行されるサービスはシステム アカウントで実行されなければなりません。 | Service %1 could not be configured to run under account name %2 on computer %3. Service %1 runs in a shared process. If computer %3 is running Windows NT 4.0 or earlier, services which run in a shared process must run under the system account. |
1030 | %2 で %1 を開始できませんでした。詳細情報はシステム イベント ログを参照してください。これが Microsoft 以外のサービスである場合は、サービスの製造元に問い合わせてください。その際、サービス固有のエラー コードが %3!d! であることを伝えてください。 | Windows could not start the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1031 | %2 で %1 を停止できませんでした。詳細情報はシステム イベント ログを参照してください。これが Microsoft 以外のサービスである場合は、サービスの製造元に問い合わせてください。その際、サービス固有のエラー コードが %3!d! であることを伝えてください。 | Windows could not stop the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1032 | %2 で %1 を一時停止できませんでした。詳細情報はシステム イベント ログを参照してください。これが Microsoft 以外のサービスである場合は、サービスの製造元に問い合わせてください。その際、サービス固有のエラー コードが %3!d! であることを伝えてください。 | Windows could not pause the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1033 | %2 で %1 を再開できませんでした。詳細情報はシステム イベント ログを参照してください。これが Microsoft 以外のサービスである場合は、サービスの製造元に問い合わせてください。その際、サービス固有のエラー コードが %3!d! であることを伝えてください。 | Windows could not resume the %1 on %2. For more information, review the System Event Log. If this is a non-Microsoft service, contact the service vendor, and refer to service-specific error code %3!d!. |
1034 | 遅延 auto-start フラグを設定できませんでした。 | The delayed auto-start flag could not be set. |
1036 | service-failure-actions フラグを設定できませんでした。 | The service-failure-actions flag could not be set. |
2000 | 共有フォルダー (%1) | Shared Folders (%1) |
2001 | 共有 (%1) | Shares (%1) |
2002 | セッション (%1) | Sessions (%1) |
2003 | 開いているファイル (%1) | Open Files (%1) |
2004 | サービス (%1) | Services (%1) |
2100 | 共有フォルダー (ローカル) | Shared Folders (Local) |
2101 | 共有 (ローカル) | Shares (Local) |
2102 | セッション (ローカル) | Sessions (Local) |
2103 | 開いているファイル (ローカル) | Open Files (Local) |
2104 | サービス (ローカル) | Services (Local) |
2201 | 共有 | Shares |
2202 | セッション | Sessions |
2203 | 開いているファイル | Open Files |
3000 | ... | ... |
3001 | Macintosh 用ファイル サーバー | File Server for Macintosh |
3002 | サーバー名を入力するか、[キャンセル] をクリックしてください。 | Please type a server name, or choose Cancel. |
3003 | この変更は Macintosh 用ファイル サーバー サービスを再起動したときに有効となります。 | This change will take effect when File Server for Macintosh service is restarted. |
3004 | メッセージが長すぎます。 短くしてください。 |
The message contains too many characters. Please type a shorter message. |
3005 | 選択したドキュメントのクリエーター/タイプと、すべてのファイル拡張子との関連付けを削除しますか? | Are you sure you want to delete the selected document Creator/Type item and all associated extensions? |
3006 | 送信メッセージを入力するか、または [キャンセル] をクリックしてください。 | Type the message text you wish to send, or choose Cancel. |
3007 | 選択した Macintosh ユーザーはもう接続していません。 そのユーザーはログオフしたか、または別の管理者によって強制終了された可能性があります。 |
The selected Macintosh user is no longer connected. The user may have logged off or been forced off by another administrator. |
3008 | メッセージの送信に成功しました。 | The message was sent successfully. |
3009 | メッセージを送信しましたが、受信していない接続中のワークステーションがあります。 サポートされていないバージョンのシステム ソフトウェアが実行されているワークステーションがあります。 |
The message has been sent, but the connected workstation has not received it. The workstation is running an unsupported version of System software. |
3010 | 有効なクリエーターとタイプの項目を作成するためには、クリエーターとタイプの両方を指定する必要があります。 | You must specify both a Creator and a Type to create a valid Creator/Type item. |
3012 | Macintosh 用ファイル サーバーの構成(&F)... Macintosh 用ファイル サーバーを構成します。 |
Configure &File Server for Macintosh... Configure File Server for Macintosh |
3014 | Microsoft のみ | Microsoft only |
3015 | Apple のクリア テキスト | Apple Clear Text |
3016 | Apple の暗号化 | Apple Encrypted |
3017 | Apple のクリア テキストまたは Microsoft | Apple Clear Text or Microsoft |
3018 | Apple の暗号化または Microsoft | Apple Encrypted or Microsoft |
3019 | サービス %1 は開始されていません。今すぐ開始しますか? | The service %1 has not been started. Start it now? |
3020 | Apple の暗号化を認証するには、ユーザーのパスワードがディレクトリ サービスにクリア テキスト形式で保存されている必要があります。 詳細は、ヘルプを参照してください。 |
Apple Encrypted authentication requires that user passwords are saved in the directory service in clear text format. Please see your help documentation for more information. |
3021 | クリエーター | Creator |
3022 | タイプ | Type |
3023 | 説明 | Description |
3024 | セッション数制限の値を 0 から 0x%1!x! までの数値で入力してください。 | Enter a numerical value that is between 0 and 0x%1!x! for the sessions limit. |
3501 | 共有フォルダーの拡張機能 | Shared Folders Extension |
3503 | サービスの拡張機能 | Services Extension |
3504 | MMCViewExt object | MMCViewExt object |
3505 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3506 | 6.0 | 6.0 |
4001 | このデバイスの構成がありません。 | There is no configuration for this device. |
4002 | このデバイスのデバイス ローダーを読み込めませんでした。 | The device loader for this device failed to load. |
4003 | メモリが不足しています。 | Insufficient memory. |
4004 | 一般デバイス エラーです。 | General device error. |
4005 | このリソースの種類の判別子がありません。 | There is no arbitrator for this resource type. |
4006 | このデバイスの起動構成に競合がありました。 | There was a conflict with this device's boot configuration. |
4007 | このデバイスのリソースの必要条件をフィルターできませんでした。 | The resource requirements for this device could not be filtered. |
4008 | このデバイスのデバイス ローダーが見つかりませんでした。 | The device loader for this device could not be found. |
4009 | このデバイスのデータは無効です。 | The data for this device is invalid. |
4010 | デバイスを起動できませんでした。 | This device failed to start. |
4012 | このデバイスの構成に競合が見つかりました。 | A conflict was found with this device's configuration. |
4013 | このデバイスは検査されていません。 | This device has not been verified. |
4014 | このデバイスは再起動する必要があります。 | This device needs to be restarted. |
4015 | このデバイスは再列挙する必要があります。 | This device needs to be re-enumerated. |
4016 | このデバイスに不完全な構成があります。 | This device has an incomplete configuration. |
4017 | このデバイスは不明なリソースを必要とします。 | This device requires a resource type that is unknown. |
4018 | このデバイスは再インストールする必要があります。 | This device needs to be installed. |
4019 | このデバイスのレジストリのデータは壊れています。 | The registry data for this device has been corrupted. |
4020 | VxD ローダーにエラーが発生しました。 | An error occurred with the VxD Loader. |
4021 | デバイスは削除されます。 | This device will be removed. |
4022 | このデバイスは無効です。 | This device is disabled. |
4023 | デバイス ローダーの準備ができていません。 | The device loader is not ready. |
4024 | このデバイスは存在しません。 | This device is not present. |
4025 | このデバイスは移動されています。 | This device has been moved. |
4027 | このデバイスの構成は無効です。 | The configuration for this device is invalid. |
4028 | このデバイスのインストールは失敗しました。 | The installation of this device has failed. |
4030 | この IRQ は共有可能ではありません。 | This IRQ isn't sharable. |
4031 | ドライバーは AddDevice を実行できませんでした。 | Driver failed AddDevice. |
22000 | すべての AFP Manager のベースにエラーが発生しています。 | Base for all AFP Manager errors. |
22105 | 指定されたサーバー名は有効ではありません。 コロンを含まない有効なサーバー名を指定してください。 |
The server name specified is not valid. Specify a valid server name without colons. |
25000 | すべてのシステムのベースにエラーが発生しています。 | Base for all system errors. |
25003 | パスが見つからないためサービスを開始できませんでした。 | The service could not be started because the path was not found. |
25005 | MacFile サービスへのアクセスは拒否されました。 | Access was denied to the MacFile service. |
25006 | 内部エラーが発生しました (INVALID_HANDLE)。 | An internal error occurred (INVALID_HANDLE). |
25008 | 操作を完了するために必要なメモリが不足しています。 | Insufficient memory available to complete the operation. |
25032 | 同じ名前のワークステーションが存在します。名前は変更されませんでした。 | Another workstation with the same name exists. The name was not changed. |
25087 | 内部エラーが発生しました (INVALID_PARAMETER)。 | An internal error occurred (INVALID_PARAMETER). |
25123 | 内部エラーが発生しました (INVALID_NAME)。 | An internal error occurred (INVALID_NAME). |
25124 | 内部エラーが発生しました (INVALID_LEVEL)。 | An internal error occurred (INVALID_LEVEL). |
26053 | サービスが適切な時間内に起動要求または制御要求に応答しなかったため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service did not respond to the start or control request in a timely fashion. |
26054 | サービスのスレッドを作成できなかったため、サービスを開始できませんでした。 | The service could not be started because a thread could not be created for the service. |
26055 | サービス データベースがロックされているため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service database is locked. |
26056 | サービスは既に実行中であるため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service is already running. |
26058 | サービスが無効になっているため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because it is disabled. |
26060 | サーバー %1 に Macintosh 用ファイル サーバー サービスがインストールされていません。 | The File Server for Macintosh service is not installed on the server %1. |
26065 | データベースが存在しないため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the database does not exist. |
26068 | サービスの依存関係にエラーが発生したため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service dependency failed. |
26069 | コンピューターへのログオンができなかったため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the logon to the computer failed. |
26072 | サービスは削除のためのマークがされているため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service is marked for deletion. |
26075 | サービスの依存関係が削除されていたため、サービスを起動できませんでした。 | The service could not be started because the service dependency was deleted. |
32000 | Windows クライアントの共有の一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of shares for Windows clients. |
32001 | Macintosh クライアントの共有の一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of shares for Macintosh clients. |
32002 | Windows クライアントのセッションの一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of sessions from Windows clients. |
32003 | Macintosh クライアントのセッションの一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of sessions from Macintosh clients. |
32004 | Windows クライアントによって開かれているファイルの一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of files opened by Windows clients. |
32005 | Macintosh クライアントによって開かれているファイルの一覧を参照するためのアクセス許可がありません。 | You do not have permissions to see the list of files opened by Macintosh clients. |
32776 | 共有名 | Share Name |
32777 | フォルダー パス | Folder Path |
32778 | クライアント接続数 | # Client Connections |
32780 | ユーザー | User |
32781 | コンピューター | Computer |
32783 | 開いているファイルの数 | # Open Files |
32784 | 接続時間 | Connected Time |
32785 | アイドル時間 | Idle Time |
32786 | ゲスト | Guest |
32788 | 共有を経由 | Via Share |
32789 | アクセス | Accessed By |
32790 | ロック数 | # Locks |
32791 | オープン モード | Open Mode |
32792 | 名前 | Name |
32794 | 状態 | Status |
32795 | スタートアップの種類 | Startup Type |
32796 | ログオン | Log On As |
32797 | ||
32798 | ?? | ?? |
32800 | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32801 | %1!d! 日 %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! | %1!d! day %2!.2d!:%3!.2d!:%4!.2d! |
32805 | アクセスなし | no access |
32806 | 読み取り | Read |
32807 | 書き込み | Write |
32808 | 作成 | Create |
32809 | 開く(&O) 共有を開きます。 |
&Open Open the share |
32811 | 共有 %1 を開くことができません。 | Cannot open the share %1. |
32812 | %1 がホームの Explorer を起動できませんでした。 | Failed to launch explorer homed at %1. |
32813 | Windows クライアント %1 のセッションを閉じる間に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while attempting to close a session from Windows client %1: |
32815 | Macintosh クライアント %1 のセッションを閉じる間に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while attempting to close a session from Macintosh client %1: |
32816 | Windows クライアントによって開かれたファイル "%1" を閉じる間に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Windows client: |
32818 | Macintosh クライアントによって開かれたファイル "%1" を閉じる間に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while attempting to close the file "%1" opened by Macintosh client: |
32819 | Windows クライアントの共有一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of shares for Windows clients: |
32821 | Macintosh クライアントの共有一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of shares for Macintosh clients: |
32822 | Windows クライアントのセッション一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of sessions from Windows clients: |
32824 | Macintosh クライアントのセッション一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of sessions from Macintosh clients: |
32825 | Windows クライアントによって開かれたファイルの一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of files opened by Windows clients: |
32827 | Macintosh クライアントによって開かれたファイルの一覧を読み取り中に次のエラーが発生しました: | The following error occurred while reading the list of files opened by Macintosh clients: |
32828 | サービスの一覧を読み取り中に、システムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while reading the list of services: |
32829 | 共有の停止(&S) 選択したフォルダーの共有を停止します。 |
&Stop Sharing Stop sharing the selected folder |
32831 | リモート コンピューターの管理に使われるセッションを閉じることは許可されていません。 | You are not allowed to close a session that is being used to administer the remote machine. |
32832 | リモート コンピューターの管理に使われるファイル %1 を閉じることは許可されていません。 | You are not allowed to close the file %1 that is being used to administer the remote machine. |
32833 | 共有 %1 を削除するときにシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while attempting to delete share %1: |
32834 | セッションを閉じるときにシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while attempting to close the session: |
32835 | 開かれたファイルを閉じている間にシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while attempting to close the open file: |
32837 | %1 の共有を停止しますか? | Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32838 | %3 に接続している %2!d! 人のユーザーが %1!d! 個のファイルを開いています。%3 の共有を停止すると、ファイルは閉じられユーザーはデータを失う可能性があります。続行しますか? | There are %1!d! file(s) open by %2!d! user(s) connected to %3. If you stop sharing %3, the files will close, which may cause these users to lose data. Do you want to continue? |
32839 | %2 には %1!d! 人のユーザーが接続しています。%2 の共有を停止すると、接続は切断されます。続行しますか? | There are %1!d! user(s) connected to %2. If you stop sharing %2, they will be disconnected. Do you want to continue? |
32840 | セッションを閉じますか? | Are you sure you wish to close the session? |
32841 | 開いているファイルを閉じますか? | Are you sure you wish to close the open file? |
32843 | Windows | Windows |
32845 | Macintosh | Macintosh |
32852 | 共有 %1 のプロパティの照会中に、システムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while querying the properties of share %1: |
32853 | 共有 %1 のプロパティの保存中に、システムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while saving the properties of share %1: |
32856 | 変更 | Change |
32857 | フル コントロール | Full Control |
32858 | システムに次のエラーが、サーバー %1 への接続を開始中に発生しました: | The system encountered the following error while attempting to open a connection to server %1: |
32859 | システムに次のエラーが、パス %1 のディレクトリ情報の読み取り中に発生しました: | The system encountered the following error while reading directory information on path %1: |
32860 | システムに次のエラーが、パス %1 のディレクトリ情報の書き込み中に発生しました: | The system encountered the following error while writing directory information on path %1: |
32861 | プライマリ グループ | Primary Group |
32862 | 所有者 | Owner |
32863 | アカウントの一覧を表示中にシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while displaying the list of accounts: |
32864 | 新しい共有ウィザードを実行中にシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while attempting to execute the New Share Wizard: |
32865 | システムがメモリ不足またはリソース不足のため、新しい共有ウィザードを実行できません。 | The system is out of memory or resources and cannot execute the New Share Wizard. |
32868 | すべてのセッションを閉じますか? | Are you sure you wish to close all sessions? |
32869 | すべてのリソースを閉じますか? | Are you sure you wish to close all resources? |
32872 | 書き込みと読み取り | Write+Read |
32873 | 新しい共有 | New Share |
32874 | フォルダーの共有 | Share a Folder |
32875 | 開始 | Start |
32876 | サービスの開始 | Start Service |
32878 | サービスの停止 | Stop Service |
32880 | サービスの一時停止 | Pause Service |
32881 | 再開 | Resume |
32882 | サービスの再開 | Resume service |
32883 | 再起動 | Restart |
32884 | サービスの再起動 | Restart Service |
32887 | System Service Management はアカウント %1 がサービスとしてログオンする権利があるかどうか判別できません。そうでない場合、このサービスは %1 アカウントの元で正しく動作しない可能性があります。 | System Service Management could not determine whether the account %1 already has the Log On As A Service right. If not, this service may not run correctly under the %1 account. |
32888 | アカウント %1 はサービスとしてログオンする権利を許可されていません。このサービスは %1アカウントの元で正しく動作しない可能性があります。 | The account %1 could not be granted the Log On As A Service right. This service may not run correctly under the %1 account. |
32889 | アカウント %1 にサービスとしてログオンする権利が与えられました。 | The account %1 has been granted the Log On As A Service right. |
32890 | これは管理目的のために共有されています。共有のアクセス許可とファイルのセキュリティは設定できません。 | This has been shared for administrative purposes. The share permissions and file security cannot be set. |
32891 | この共有は管理目的だけのために作成されました。サーバー サービスが停止されて再起動されたときか、または、コンピューターが再起動されたときに、共有は再び表示されるようになります。%1 の共有を停止しますか? | This share was created for administrative purposes only. The share will reappear when the Server service is stopped and restarted or the computer is restarted. Are you sure you want to stop sharing %1? |
32892 | 共有(&S)... フォルダーを共有します。 |
&Share... Share a folder |
32893 | 新しい共有(&S)... フォルダーを共有します。 |
New &Share... Share a folder |
32894 | セッションを閉じる(&S) このセッションを閉じます。 |
Close &Session Close this session |
32896 | 開いているファイルを閉じる(&O) 開いているファイルを閉じます。 |
Close &Open File Close this open file |
32898 | セッションをすべて切断(&A) セッションをすべて切断します。 |
Disconnect &All Sessions Disconnect all sessions |
32900 | 開いているファイルをすべて切断(&A) 開いているファイルをすべて切断します。 |
Disconnect &All Open Files Disconnect all open files |
32909 | 別のコンピューターへ接続(&C)... 他のコンピューターを管理します。 |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32910 | 別のコンピューターへ接続(&C)... ほかのコンピューターを管理します。 |
&Connect to another computer ... Manage a different computer |
32911 | 共有 %1 の公開情報を照会中にシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while querying the publish information of share %1: |
32912 | 共有 %1 の公開情報を保存中にシステムに次のエラーが発生しました: | The system encountered the following error while saving the publish information of share %1: |
32913 | 共有名が 64 文字を超えています。共有は Active Directory で公開されません。 | The share name exceeds 64 characters. The share cannot be published in Active Directory. |
32914 | IPC$ 共有は操作のためにサーバー サービスに必要で、解除できません。 | The IPC$ share is required for the server service to operate, and cannot be deleted. |
32915 | この共有には、コンピューターがドメイン コントローラーとして正しく動作することが必要です。共有を解除すると、このドメイン コントローラーの機能がクライアントのすべてで失われます。共有 %1 を停止してよろしいですか? | This share is required for the machine to act properly as a domain controller. Removing it will cause a loss of functionality on all clients that this domain controller serves. Are you sure you wish to stop sharing %1? |
32920 | 選択した共有のすべての共有を停止してよろしいですか? | Are you sure you wish to stop sharing all the selected shares? |
32921 | 選択したセッションのすべてを閉じてよろしいですか? | Are you sure you wish to close all the selected sessions? |
32922 | 選択した開いているファイルのすべてを閉じてよろしいですか? | Are you sure you wish to close all the selected open files? |
57345 | 変更を保存できません。 | Changes cannot be saved. |
57346 | 共有のアクセス許可 | Share Permissions |
57347 | Guest | Guest |
57348 | はい | Yes |
57349 | いいえ | No |
57400 | 新しいログオン名はこのサービスを停止して再起動するまでは無効です。 | The new logon name will not take effect until you stop and restart the service. |
57401 | 実行可能ファイル (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat すべてのファイル *.* | Executable Files (*.exe;*.com;*.cmd;*.bat) *.exe;*.com;*.cmd;*.bat All Files *.* |
57500 | サービスの開始 |
Start the service |
57501 | サービスの停止 |
Stop the service |
57502 | サービスの一時停止 |
Pause the service |
57503 | サービスの再開 |
Resume the service |
57504 | サービスの再起動 |
Restart the service |
File Description: | サービスと共有フォルダー |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FILEMGMT |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | filemgmt.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x411, 1200 |