File name: | FXSRESM.dll.mui |
Size: | 178688 byte |
MD5: | 92876bd0664a22f3edf63c21387a32db |
SHA1: | 748420dbc9569c6bdf3afdca6a388bf491943e60 |
SHA256: | 941325f03415e7eebab66bcc7fa45ae142b3ce2fc5d103c90a004879d8dd5c1b |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Hungarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Hungarian | English |
---|---|---|
1 | Faxszolgáltatás | Fax Service |
2 | Fax Service | Fax Service |
3 | Faxszolgáltatás számlálója beállítva | Fax Service Counter Set |
5 | Összes küldés és fogadás percben | Total minutes sending and receiving |
6 | Total minutes sending and receiving | Total minutes sending and receiving |
7 | A szolgáltatás által a faxküldéssel és -fogadással eltöltött teljes idő percben. | Total number of minutes that the service sent and received faxes. |
9 | Összes oldal | Total pages |
10 | Total pages | Total pages |
11 | Az elküldött és fogadott lapok száma összesen. | Total number of pages sent and received. |
13 | Küldött és fogadott faxok száma | Total faxes sent and received |
14 | Total faxes sent and received | Total faxes sent and received |
15 | Az elküldött és fogadott faxok száma összesen. | Total number of faxes sent and received. |
17 | Összes bájt | Total bytes |
18 | Total bytes | Total bytes |
19 | A küldött és fogadott bájtok száma összesen. | Total number of bytes sent and received. |
21 | Sikertelen faxátvitelek száma | Failed faxes transmissions |
22 | Failed faxes transmissions | Failed faxes transmissions |
23 | A sikertelen faxok száma. | Number of faxes that failed. |
25 | Sikertelen kimenő kapcsolatok | Failed outgoing connections |
26 | Failed outgoing connections | Failed outgoing connections |
27 | A sikertelen kimenő csatlakozások száma. | Number of outgoing connections that failed. |
29 | Küldés percben | Minutes sending |
30 | Minutes sending | Minutes sending |
31 | A szolgáltatás által a sikeresen elküldött faxok küldésével eltöltött idő percben. | Number of minutes that the service spent in sending successfully transmitted faxes. |
33 | Elküldött lapok | Pages sent |
34 | Pages sent | Pages sent |
35 | Az elküldött lapok száma. | Number of pages sent. |
37 | Elküldött faxok | Faxes sent |
38 | Faxes sent | Faxes sent |
39 | A sikeresen elküldött faxok száma. | Number of faxes successfully sent. |
41 | Küldött bájtok | Bytes sent |
42 | Bytes sent | Bytes sent |
43 | Az elküldött bájtok száma. | Number of bytes sent. |
45 | Sikertelen fogadások | Failed receptions |
46 | Failed receptions | Failed receptions |
47 | A szolgáltatás által sikertelenül fogadott faxok száma. | Number of faxes that service failed to receive. |
49 | Fogadás ideje percben | Minutes receiving |
50 | Minutes receiving | Minutes receiving |
51 | A szolgáltatás által fogadott faxok fogadásának időtartama percben. | Number of minutes that the service received faxes. |
53 | Fogadott lapok | Received pages |
54 | Received pages | Received pages |
55 | A fogadott lapok száma. | Number of pages received. |
57 | Fogadott faxok | Received faxes |
58 | Received faxes | Received faxes |
59 | A sikeresen fogadott faxok száma. | Number of successfully received faxes. |
61 | Fogadott adatok (bájt) | Bytes received |
62 | Bytes received | Bytes received |
63 | A fogadott bájtok száma. | Number of bytes received. |
100 | Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a faxnyomtatóval. Miután ellenőrizte a nyomtató és a számítógép közötti csatlakozást, próbálkozzon újra. | An attempt to connect to the fax printer failed. Check the fax printer connection, and try again. |
101 | Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges biztonsági engedélyekkel. Forduljon a rendszergazdához. | You do not have security permissions to complete this operation. Contact the fax administrator for more information. |
102 | Nincs elég memória a művelet végrehajtásához. Zárjon be néhány alkalmazást, majd próbálkozzon újra. | There are not enough memory resources available to complete the operation. Close some applications and try again. |
103 | A kért művelet nem hajtható végre. Ellenőrizze a faxnyomtató csatlakozását és a program faxnyomtató-beállításait. | The requested operation cannot be completed. Check the connection to the fax printer, and the fax printer configuration. |
104 | A megadott mappát a program nem találja. Jelölje ki a kívánt mappát vagy egy másik alkalmas mappát a Tallózás gomb segítségével. | The specified folder cannot be found. Search for the folder or an alternative folder, using the Browse button. |
105 | A Windows ezen verziója legfeljebb %d faxeszköz használatát támogatja. | This version of Windows supports only %d fax device(s). |
106 | A csengetések száma csak %d és %d között lehet. | The number of rings must be between %d and %d. |
107 | A fogadott faxok automatikus nyomtatásához ki kell jelölnie egy nyomtatót. | To automatically print faxes that you receive, you need to select a printer. |
108 | A megadott név túl hosszú. Adjon meg egy rövidebb nevet. | The name specified is too long. Please specify a shorter name. |
109 | A beérkező és a kimenő archívum nem helyezhető el ugyanabban a mappában. | The incoming and outgoing archives cannot be located in the same folder. |
110 | Fax küldése... | Send a Fax... |
111 | Csak egy fedőlapból álló fax küldése. | Sends a fax that consists only of a cover page. |
112 | Fedőlapszerkesztő | Fax Cover Page Editor |
113 | A faxok küldésekor használt fedőlapok létrehozása és szerkesztése. | Creates and edits cover pages used when sending faxes. |
114 | Windows fax és szkenner | Windows Fax and Scan |
115 | Faxküldés és -fogadás, képek és dokumentumok szkennelése. | Send and receive faxes or scan pictures and documents. |
116 | Faxszolgáltatás-kezelő | Fax Service Manager |
117 | Faxeszközök konfigurálása és felügyelete. | Configures and administers fax devices. |
118 | Fax | Fax |
119 | Windows 95 Fax fájl (ez a típus már nincs használatban) | Windows 95 Fax File (obsolete) |
120 | Fax címzettje | Fax recipient |
121 | A dokumentum küldése faxként a fax címzettjének. | Sends the document as fax to a Fax Recipient. |
122 | Faxok küldése és fogadása a számítógépen vagy a hálózaton lévő faxerőforrások segítségével. | Enables you to send and receive faxes, utilizing fax resources available on this computer or on the network. |
1000 | Az újrapróbálkozások számának %d és %d közötti értéknek kell lennie. | The number of retries must be between %d and %d. |
1001 | Az újrapróbálkozások között eltelt időnek %d és %d perc közötti értéknek kell lennie. | The retry delay value must be between %d and %d minutes. |
1002 | A napok számának %d és %d közötti értéknek kell lennie. | The number of days must be between %d and %d. |
1003 | A hívott előfizető azonosítójában (CSID) csak az angol nyelv betűi, valamint számjegyek és írásjelek használhatók. | The Called Subscriber Identification (CSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1004 | A küldő előfizető azonosítójában (TSID) csak az angol nyelv betűi, valamint számjegyek és írásjelek használhatók. | The Transmitting Subscriber Identification (TSID) can only contain English letters, numeric symbols, and punctuation marks. |
1030 | Alacsony prioritású faxok küldése | Submit low-priority faxes |
1031 | Normál prioritású faxok küldése | Submit normal-priority faxes |
1032 | Nagy prioritású faxok küldése | Submit high-priority faxes |
1033 | Faxfeladatok megtekintése | View fax jobs |
1034 | Faxfeladatok kezelése | Manage fax jobs |
1035 | A szolgáltatás beállításainak megtekintése | View service configuration |
1036 | A szolgáltatás konfigurációjának kezelése | Manage service configuration |
1037 | A beérkezett üzenetek archívumának megtekintése | View incoming messages archive |
1038 | A beérkezett üzenetek archívumának kezelése | Manage incoming messages archive |
1039 | A kimenő elemek archívumának megtekintése | View outgoing messages archive |
1040 | A kimenő elemek archívumának kezelése | Manage outgoing messages archive |
1041 | Engedélyek olvasása | Read permissions |
1042 | Engedélyek módosítása | Change permissions |
1043 | Saját tulajdonba vétel | Take ownership |
1045 | Faxdokumentumok kezelése | Manage Fax Documents |
1046 | Faxkonfiguráció kezelése | Manage Fax Configuration |
1047 | Faxfeladatok elküldése | Submit fax jobs |
1048 | Microsoft faxszolgáltatás-kezelő | Microsoft Fax Service Manager |
1070 | (Személyes) | (Personal) |
1071 | Nincs elérhető Microsoft faxnyomtató. | There are no Microsoft Fax Printers available. |
1072 | Nem lehet kapcsolatot létesíteni a Microsoft faxszolgáltatás kiszolgálójával. | Cannot access the Microsoft Fax Server. |
1100 | Microsoft faxszolgáltatás | Microsoft Fax Service |
1101 | Eszköz | Device |
1107 | A faxszolgáltatás nem fér hozzá a megadott mappához. Kívánja felülírni a mappa jelenlegi biztonsági beállításait, és a mappához rendelni a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit? További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The Fax Service cannot access the folder specified. Do you want to override the folder's current security settings to assign access permissions to the Fax Service? Press Help for more information. |
1108 | A faxszolgáltatás nem fér hozzá a megadott mappához. Távoli faxkiszolgáló esetén kézzel kell a mappához rendelnie a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The Fax Service cannot access the folder specified. For a remote fax server, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1109 | A faxszolgáltatás nem fér hozzá a megadott mappához. Mivel a mappa távoli számítógépen található, kézzel kell a mappához rendelnie a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder is located on a remote computer, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1110 | A faxszolgáltatás nem fér hozzá a megadott mappához. Mivel a mappa környezeti változókat tartalmaz, kézzel kell a mappához rendelnie a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The Fax Service cannot access the folder specified. Since the folder contains environment variables, modify folder security settings manually to assign access permissions to the Fax Service. Press Help for more information. |
1116 | Kiszolgáló fogadási mappájának kezelése | Manage server receive folder |
1117 | Kimenő faxfeladatok megtekintése | View outgoing fax jobs |
1118 | Kimenő faxfeladatok kezelése | Manage outgoing fax jobs |
1119 | Üzenetarchívumok megtekintése | View message archives |
1120 | Üzenetarchívumok kezelése | Manage message archives |
1121 | Faxszolgáltatás (RPC-In) | Fax Service (RPC-In) |
1122 | Bejövő szabály, amely megnyitja az RPC adatátviteli portot a faxszolgáltatás számára. | Inbound rule that opens the RPC data transmission ports for the fax service. |
1123 | Windows faxszolgáltatás | Windows Fax Service |
1124 | Faxszolgáltatás RPC végpontleképező protokoll (RPC-In) | Fax service RPC endpoint mapper protocol (RPC-In) |
1125 | Bejövő szabály a faxszolgáltatás RPC végpontleképezőjéhez (EPMAP). | Inbound rule for the fax service RPC endpoint mapper (EPMAP). |
1130 | Microsoft modem-eszközszolgáltató | Microsoft Modem Device Provider |
1131 | Továbbítás e-mailként | Route through e-mail |
1132 | Tárolás mappában | Store in a folder |
1133 | Nyomtatás | |
1134 | Microsoft útválasztási bővítmény | Microsoft Routing Extension |
2001 | {Címzett neve} | {Recipient's Name} |
2003 | {Címzett faxszáma} | {Recipient's Fax #} |
2005 | {Címzett cége} | {Recipient's Company} |
2007 | {Címzett címe} | {Recipient's Street Address} |
2009 | {Címzett beosztása} | {Recipient's Title} |
2011 | {Címzett telephelye} | {Recipient's Department} |
2013 | {Címzett irodájának helye} | {Recipient's Office Location} |
2015 | {Címzett otthoni telefonszáma} | {Recipient's Home Telephone #} |
2017 | {Címzett munkahelyi telefonszáma} | {Recipient's Office Telephone #} |
2019 | {Címzettlista} | {To: List} |
2021 | {Másolatlista} | {Cc: List} |
2023 | {Feladó neve} | {Sender's Name} |
2025 | {Feladó faxszáma} | {Sender's Fax #} |
2027 | {Feladó cége} | {Sender's Company} |
2029 | {Feladó címe} | {Sender's Address} |
2031 | {Feladó beosztása} | {Sender's Title} |
2033 | {Feladó telephelye} | {Sender's Department} |
2035 | {Feladó irodájának helye} | {Sender's Office Location} |
2037 | {Feladó otthoni telefonszáma} | {Sender's Home Telephone #} |
2039 | {Feladó munkahelyi telefonszáma} | {Sender's Office Telephone #} |
2041 | {Tárgy} | {Subject} |
2043 | {Küldés dátuma/időpontja} | {Date/Time Sent} |
2045 | {Oldalak száma} | {# of Pages} |
2047 | {Csatolt elemek száma} | {# of Attachments} |
2049 | {Számlázási kód} | {Billing Code} |
2053 | {Címzett városa} | {Recipient's City} |
2055 | {Címzett állama} | {Recipient's State} |
2057 | {Címzett irányítószáma} | {Recipient's Zip Code} |
2059 | {Címzett országa} | {Recipient's Country/Region} |
2061 | {Postafiók száma} | {Post Office Box} |
2063 | {Megjegyzés} | {Note} |
2065 | {Küldő e-mail-címe} | {Sender's E-mail} |
2100 | Fedőlapszerkesztő Fedőlap Fedőlapszerkesztő dokumentum Faxfedőlapfájlok (*.cov) .cov FaxCover.Document Faxfedőlap |
Fax Cover Page Editor Cover Page Cover Page Editor Document Fax Cover Page Files (*.cov) .cov FaxCover.Document Fax Cover Page |
2109 | A Stílus eszköztár megjelenítése vagy elrejtése. | Displays or hides the Style toolbar. |
2112 | A Rajzolás eszköztár megjelenítése vagy elrejtése. | Displays or hides the Drawing toolbar. |
2113 | A rácsvonalak megjelenítése vagy elrejtése. | Displays or hides the Grid lines. |
2118 | A kiszolgáló még mindig foglalt. | Server is still busy. |
2120 | Az OLE 2.0 inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy az OLE-könyvtárak megfelelő verziójúak-e. | OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version. |
2122 | Nem sikerült az objektumot létrehozni. Győződjön meg róla, hogy az objektum szerepel-e a beállításjegyzékben. | Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. |
2123 | Faxfiók létrehozása után a program figyeli az RPC-portokon a faxkiszolgálótól érkező értesítéseket. | After a fax account is created, this program listens to RPC ports for notifications from the fax server. |
2151 | A vonal vagy szöveg színének megváltoztatása. Vonal |
Change the line or text color. Line |
2152 | A háttér színének megváltoztatása. | Changes the background color. |
2153 | Objektum áthelyezése a rajz elé Előrehozás |
Moves object to front of drawing. Bring To Front |
2154 | Objektum áthelyezése a rajz mögé Hátraküldés |
Moves object to back of drawing. Send To Back |
2155 | Az objektum áthelyezése a következő z-helyre. Következő z-hely |
Moves object to next position in z-order. Forward |
2156 | Az objektum áthelyezése az előző z-helyre. Előző z-hely |
Moves object to previous position in z-order. Back |
2157 | Objektumok igazítása a bal szélükhöz. Igazítás balra |
Aligns objects along their left edges. Align Left |
2158 | Objektumok igazítása a jobb szélükhöz. Igazítás jobbra |
Aligns objects along their right edges. Align Right |
2159 | Objektumok igazítása a felső szélükhöz. Igazítás fent |
Aligns objects along their top edges. Align Top |
2160 | Objektumok igazítása az alsó szélükhöz. Igazítás alul |
Aligns objects along their bottom edges. Align Bottom |
2161 | Objektumok igazítása egy közös vízszintes vonal mentén. Igazítás vízszintesen középre |
Centers objects along a common horizontal line. Align horizontal center |
2162 | Objektumok igazítása egy közös függőleges vonal mentén. Igazítás függőlegesen középre |
Centers objects along a common vertical line. Align vertical center |
2163 | Objektumok elrendezése egyenlő vízszintes kitöltéssel. Egyenlő vízszintes kitöltés |
Spaces objects evenly across. Space Across |
2164 | Objektumok elrendezése egyenlő függőleges kitöltéssel. Egyenlő függőleges kitöltés |
Spaces objects evenly down. Space Down |
2165 | Objektumok középre igazítása a lap függőleges közepéhez. Igazítás függőlegesen középre |
Centers objects with the vertical center of the page. Align horizontal center |
2166 | Objektumok középre igazítása a lap vízszintes közepéhez. Igazítás vízszintesen középre |
Centers objects with the horizontal center of the page. Align horizontal center |
2167 | A papír színének megváltoztatása a szerkesztés közben | Change paper color displayed while editing |
2168 | Az OLE-objektumok jelzése | Toggle OLE object indication |
2169 | Objektumok és a szöveg színének és keretezésének módosítása. | Changes borders and colors for objects and text. |
2170 | A kijelölés eszköz kiválasztása. Kijelölés |
Chooses selection tool. Select |
2171 | A szöveg eszköz kiválasztása. Szöveg |
Chooses text tool. Text |
2172 | A rajz eszköz kiválasztása. Rajz |
Chooses line drawing tool. Line |
2173 | A téglalaprajzoló eszköz kiválasztása. Téglalap |
Chooses rectangle drawing tool. Rectangle |
2174 | A kerekített téglalapot rajzoló eszköz kiválasztása. Kerekített téglalap |
Chooses rounded rectangle drawing tool. Rounded Rectangle |
2175 | A sokszögrajzoló eszköz kiválasztása. Sokszög |
Chooses polygon drawing tool. Polygon |
2176 | Az ellipszisrajzoló eszköz kiválasztása. Ellipszis |
Chooses ellipse drawing tool. Ellipse |
2177 | A kijelölt keretben lévő szöveg félkövérré alakítása. Félkövér |
Changes text in selected frames to bold. Bold |
2178 | A kijelölt keretben lévő szöveg dőltté alakítása. Dőlt |
Changes text in selected frames to italic. Italic |
2179 | A kijelölt keretben lévő szöveg aláhúzása. Aláhúzás |
Underlines text in selected frames. Underline |
2180 | A szöveg balra igazítása. Igazítás balra |
Justifies text to the left. Align Left |
2181 | A szöveg középre igazítása. Igazítás középre |
Centers text. Center |
2182 | A szöveg jobbra igazítása. Igazítás jobbra |
Justifies text to the right. Align Right |
2183 | A kijelölt keretben lévő szöveg betűtípusának beállítása. Betűtípus |
Sets the font for selected text frames. Font Name |
2184 | A kijelölt keretben lévő szöveg betűméretének beállítása. Betűméret |
Sets the font size for selected text frames. Font Size |
2185 | A kijelölt keretben lévő szöveg betűtípusának, stílusának és méretének beállítása. Betűtípus |
Specifies the font, font style, and font size for all text in selected frames. Font |
2192 | A címzett nevének hozzáadása. | Adds the recipient's name. |
2193 | A címzett faxszámának hozzáadása. | Adds the recipient's fax number. |
2194 | A címzett cégének hozzáadása. | Adds the recipient's company. |
2195 | A címzett címének hozzáadása. | Adds the recipient's street address. |
2196 | A címzett beosztásának hozzáadása. | Adds the recipient's title. |
2197 | A címzett telephelyének hozzáadása. | Adds the recipient's department. |
2198 | A címzett irodájának hozzáadása. | Adds the recipient's office location. |
2199 | A címzett otthoni számának hozzáadása. | Adds the recipient's home telephone number. |
2200 | A címzett munkahelyi számának hozzáadása. | Adds the recipient's office telephone number. |
2201 | A teljes címzettlista (To:) hozzáadása. | Adds the entire recipient To: list. |
2202 | A teljes másolatlista (CC:) hozzáadása. | Adds the entire recipient CC: list. |
2203 | A feladó nevének hozzáadása. | Adds the sender's name. |
2204 | A feladó faxszámának hozzáadása. | Adds the sender's fax number. |
2205 | A feladó cégének hozzáadása. | Adds the sender's company. |
2206 | A feladó címének hozzáadása. | Adds the sender's address. |
2207 | A feladó beosztásának hozzáadása. | Adds the sender's title. |
2208 | A feladó telephelyének hozzáadása. | Adds the sender's department. |
2209 | A feladó irodájának hozzáadása. | Adds the sender's office location. |
2210 | A feladó otthoni számának hozzáadása. | Adds the sender's home telephone number. |
2211 | A feladó munkahelyi számának hozzáadása. | Adds the sender's office telephone number. |
2212 | Az üzenet tárgyának hozzáadása. | Adds the subject of the message. |
2213 | Az üzenet küldési idejének hozzáadása. | Adds the time that the message is sent. |
2214 | Az üzenet oldalai számának hozzáadása. | Adds the number of pages in the message. |
2215 | Az üzenethez csatolt elemek számának hozzáadása. | Adds the number of attachments sent with the message. |
2216 | Az üzenet számlázási kódjának hozzáadása. | Adds the billing code for the message. |
2217 | Az üzenet szövegének hozzáadása. | Adds the message text. |
2218 | A címzett városának hozzáadása. | Adds the recipient's city. |
2219 | A címzett államának hozzáadása. | Adds the recipient's state. |
2220 | A címzett irányítószámának hozzáadása. | Adds the recipient's zip code. |
2221 | A címzett országának hozzáadása. | Adds the recipient's country/region. |
2223 | Rövid megjegyzés hozzáadása az üzenethez. | Adds a brief note to the message. |
2224 | Windows 95 faxfedőlapfájlok (*.cpe) | Windows 95 Fax Cover Page Files (*.cpe) |
2225 | Stílus | Style |
2226 | Rajz | Drawing |
2227 | Címzett neve: | Recipient Name: |
2228 | Faxszám: | Fax #: |
2230 | Cég: | Company: |
2231 | Cím: | Address: |
2232 | Beosztás: | Title: |
2233 | Osztály: | Department: |
2234 | Iroda: | Office: |
2235 | Otthoni telefonszám: | Home Telephone #: |
2236 | Irodai telefonszám: | Office Telephone #: |
2237 | Címzett: | To: |
2238 | Másolatot kap: | Cc: |
2239 | Feladó: | From: |
2248 | Tárgy: | Subject: |
2249 | Dátum és idő: | Date/Time: |
2250 | Oldalak: | Pages: |
2251 | Csatolt elemek: | Attachments: |
2252 | Számlázási kód: | Billing code: |
2255 | Város: | City: |
2256 | Állam: | State: |
2257 | Irányítószám: | Zip Code: |
2258 | Ország/régió: | Country/Region: |
2259 | Postafiók száma: | Post office box: |
2260 | Megjegyzés: | Note: |
2261 | Parancsokat tartalmaz a fedőlapfájlokkal való munkához. | Contains commands for working with cover page files. |
2262 | Parancsokat tartalmaz szövegek és objektumok szerkesztéséhez. | Contains commands for editing text and objects. |
2263 | Parancsokat tartalmaz az eszköztárak és az állapotsor megjelenítéséhez és elrejtéséhez. | Contains commands for displaying or hiding the toolbars and status bar. |
2264 | Parancsokat tartalmaz objektumok és faxinformációs mezők beszúrásához. | Contains commands for inserting objects and fax information fields. |
2265 | Parancsokat tartalmaz a szöveg és az objektumok tulajdonságainak megadásához. | Contains commands for specifying text and object properties. |
2266 | Parancsokat tartalmaz a fedőlapon lévő objektumok átrendezéséhez. | Contains commands for changing the placement of cover page objects. |
2267 | Parancsokat tartalmaz a fedőlapszerkesztő súgójának és névjegyének megjelenítéséhez. | Contains commands for displaying Help for and information about Cover Page Editor. |
2268 | Parancsokat tartalmaz objektumok elhelyezéséhez. | Contains commands for spacing objects. |
2269 | Parancsokat tartalmaz objektumok középre igazításához. | Contains commands for centering objects. |
2270 | Parancsokat tartalmaz a szöveg igazításához. | Contains commands for aligning text. |
2271 | Parancsokat tartalmaz a címzett információs mezőinek hozzáadásához. | Contains commands for adding recipient information fields. |
2272 | Parancsokat tartalmaz a feladó információs mezőinek hozzáadásához. | Contains commands for adding sender information fields. |
2273 | Parancsokat tartalmaz az üzenet információs mezőinek hozzáadásához. | Contains commands for adding message information fields. |
2274 | Parancsokat tartalmaz objektumok igazításához. | Contains commands for aligning objects. |
2275 | A keret/vonal vastagságának 0 és 72 között kell lennie. | Border/line thickness must be between 0 and 72. |
2276 | Ezt az objektumot nem lehet szerkeszteni. Szerkeszthető objektumok beszúrásához próbálja az Insert.Object... parancsot. | This object can not be edited. To insert objects for editing, try Insert.Object... instead. |
2277 | Nem érhető el | Unavailable |
2278 | %lu kB szabad | %lu KB Free |
2279 | Nincs ilyen | Not present |
2280 | Van ilyen | Present |
2281 | %lu KB | %lu KB |
2282 | A fedőlapszerkesztő nem ismeri fel a következőt érvényes fedőlapként: "%s". |
The Cover Page Editor does not recognize "%s" as a valid cover page document. |
2283 | A fájl ("%s") sérült. Próbálkozzon egy másik fedőlapfájllal. |
The file "%s" is corrupt. Please open an alternative cover page file. |
2286 | Microsoft fedőlapszerkesztő | Microsoft Cover Page Editor |
2287 | Tájékoztató üzenet | Information Message |
2288 | Figyelmeztető üzenet | Warning Message |
2289 | Fontos üzenet | Important Message |
2290 | FaxCover | FaxCover |
2291 | Hiba: | Error: |
2292 | Azonosító: |
ID No: |
2294 | &Kivágás | Cu&t |
2295 | &Másolás | &Copy |
2296 | &Beillesztés | &Paste |
2297 | Betűtí&pus... | F&ont... |
2298 | &Szöveg igazítása | &Align Text |
2299 | &Balra | &Left |
2300 | Közép&re | &Center |
2301 | &Jobbra | &Right |
2302 | &Vonal, kitöltés és szín... | &Line, Fill and Color... |
2303 | &Előrehozás | Bring to &Front |
2304 | &Hátraküldés | Send to &Back |
2305 | &Stílus eszköztár | &Style Toolbar |
2306 | &Rajz eszköztár | &Drawing Toolbar |
2307 | Állapot&sor | S&tatus Bar |
2308 | Rá&csvonalak | &Grid Lines |
2310 | A Fedőlapszerkesztő fedőlapok létrehozására és módosítására szolgál. A kívánt adatmezők kiválasztása és elhelyezése után mentse a fedőlapot. Ha fax küldésekor ezt a fedőlapot választja, az egyes mezőkhöz megadhatja a megfelelő adatokat. | The Cover Page Editor is used to create and modify cover pages. You choose and position required information fields, and then save the cover page. When sending a fax, you can choose this cover page, and specific appropriate information for each field. |
2311 | Ez a szerkesztő frissíteni tudja a Windows 95 fedőlapszerkesztőjével készített dokumentumokat. Csak az új formátumú, ".COV" kiterjesztésű fájlok használhatók fax küldésére. |
This editor can update documents created by the Windows 95 Fax Cover Page Editor. Only files in the new format and ".COV" extension can be used for sending faxes. |
2312 | A fedőlapra előre definiált faxmezőket szúrhat be. Mezőket a Beszúrás menüből választhat. | You can insert predefined fax fields into your cover page. Select fields from the Insert menu. |
2313 | Több elemet is kijelölhet, amelyekkel egy egységként dolgozhat. Nyomja le a bal egérgombot a csoport fölött, és a mutató átlós húzásával hozzon létre ideiglenes keretet a csoport körül, majd engedje el a gombot, vagy a Ctrl billentyű nyomva tartásával kattintson az egyes elemekre. |
You can select multiple items as a unit. Click above the group, drag diagonally to create a temporary box around the group, and then release the mouse button. Or hold down the control key as you click individual items. |
2314 | A kijelölt elemeket balra, jobbra, fel vagy le egymáshoz igazíthatja. Elemek igazításához jelölje ki a csoportot, kattintson az Elrendezés menüre, majd az Objektumok igazítása parancsra. |
You can align a group of items to the left, right, top, or bottom. To align items, select the group, click the Layout menu, and then click Align Objects. |
2315 | Végiglépegethet a fedőlapon lévő összes elemen, amíg ki nem jelöli a kívánt elemet. Ehhez kattintson az egyikre, majd nyomja le a TAB billentyűt többször egymás után. Ha ellentétes irányban szeretne lépegetni, használja a SHIFT+TAB billentyűkombinációt. |
You can 'cycle through' each item on a cover page until you select the one you want. To do this, click an item, and then press the TAB key repeatedly. To select in reverse order, press SHIFT+TAB. |
2316 | A legtöbb objektumot húzással is másolhatja. Jelölje ki az adott objektumot (több objektum kijelöléséhez a művelet közben tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt). Ha elkészült a kijelöléssel, a Ctrl és a Shift billentyűk lenyomva tartása mellett húzza az objektumokat a bal egérgomb használatával. Ezt a módszert megjegyzésmezők másolására nem használhatja. |
You can duplicate most objects as you drag them. Select the object (to select multiple objects, press the Ctrl key as you select). Once the objects are selected press the Ctrl + Shift keys, and at the same time, drag the object/s using the left mouse button. You cannot use this technique to duplicate a Note field. |
2317 | Elemet úgy törölhet, ha kijelöli, majd megnyomja a DELETE billentyűt. | You can delete an item by selecting it and then pressing the DELETE key. |
2318 | Későbbi használatra is menthet egy-egy elemet úgy, hogy a fedőlap bármely oldalán lévő szürke területre húzza. Az ezen a területen lévő elemeket a program nem nyomtatja ki. | You can save an item by dragging it to the gray area on either side of a cover page. Items in this area will not print. |
2319 | Az elemeket könnyedén hozhatja más elemek elé vagy küldheti háttérbe. Ehhez kattintson az elemre, kattintson az Elrendezés menüre, majd kattintson az Előrehozás vagy a Hátraküldés parancsra. |
You can move an item quickly in front of or behind others. To do this, click the item, click the Layout menu, and then click Bring To Front or Send To Back. |
2329 | A fedőlapszerkesztő nem találja a következő fájlt: "%s". Próbálkozzon egy másik fedőlapfájl megnyitásával. |
The Cover Page Editor cannot locate the file "%s". Please open an alternative cover page file. |
2330 | Nem található a PageSetupDlgA függvény. | Not able to locate function PageSetupDlgA. |
2331 | Nem található a COMMDLG32.DLL. | Not able to locate COMMDLG32.DLL. |
2332 | Faxfedőlapfájl | Fax Cover Page File |
2333 | Tudta, hogy... | Did you know... |
2334 | Nincs faxadatmező a fedőlapon. A faxadatmezők létrehozásáról a súgóban talál bővebb felvilágosítást. Folytatja? | There are no fax information fields on the cover page. See Help for more information on inserting information fields. Do you want to continue? |
2335 | Fekete | Black |
2336 | Fehér | White |
2337 | Világosszürke | Light gray |
2338 | Sötétszürke | Dark gray |
2339 | Közepes szürke | Medium gray |
2340 | -xxxx, -xxxx | -xxxx, -xxxx |
2341 | Nincs több visszavonható művelet. | Nothing more to undo. |
2342 | Kattintson és húzza az egérmutatót sokszög rajzolásához, a befejezéshez kattintson duplán. | Click and drag to insert a freeform polygon, double click to end. |
2343 | xxxxx X xxxxx | xxxxx X xxxxx |
2345 | Tahoma | Tahoma |
2347 | MS Shell Dlg | MS Shell Dlg |
2355 | A megadott elérési úttal együtt túl hosszú a fájlnév. | The file name combined with chosen path is too long. |
2356 | Fedőlapok (%s)|%s|| | Cover Pages (%s)|%s|| |
2357 | A súgót nem lehet megjeleníteni. Telepítse a Microsoft Internet Explorer legújabb változatát. |
Help cannot be displayed. Please install the latest version of Microsoft Internet Explorer. |
2361 | Verziószám: %1 (Build %2) | Version %1 (Build %2) |
2362 | A küldő e-mail-címének hozzáadása. | Adds the sender's e-mail. |
2363 | E-mail: | E-mail: |
2364 | Faxfedőlapfájl - fax fedőlapjának sablonfájlja | Fax Cover Page File - template file for fax cover page |
2365 | Personal CoverPages | Personal CoverPages |
3002 | Ez a beépülő modul a faxszolgáltatás beállatásainak konfigurálását teszi lehetővé. | This snap-in helps you configure settings for the Fax Service. |
3003 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
3005 | %d.%d.%d | %d.%d.%d |
3007 | Név | Name |
3008 | Országhívószám | Country/region code |
3009 | Körzetszám | Area code |
3010 | Csoport/eszköz | Group/Device |
3011 | Állapot | Status |
3012 | +++ Not in use +++ no need for localization | +++ Not in use +++ no need for localization |
3014 | Fax feladatai | Fax Tasks |
3016 | Nincs elég memória a feladat elvégzéséhez. | There is not enough memory to perform this task. |
3017 | Nem lehet létrehozni a tulajdonságlapokat. | Cannot create property pages. |
3018 | Általános | General |
3019 | A következőkre vonatkozik | Applies to |
3020 | Nem lehetett betölteni a menüparancsokat. | Failed to load menu verbs. |
3021 | Biztosan törli ezt az elemet? | Are you sure you want to delete this item? |
3022 | Nem lehetett frissíteni a nézetet. Az ablak nem megfelelő adatokat tartalmazhat. | Failed to refresh the view. The window might contain inaccurate data. |
3025 | Szolgáltató | Provider |
3026 | Egyéb | Other |
3027 | Nemzetközi | International |
3028 | Hazai | Domestic |
3029 | Helyi | Local |
3030 | Az ismétlések száma meghaladja a megengedett értéket. | The supplied number of retries value exceeds the allowed limit. |
3031 | Minden | All |
3034 | Nem sikerült a szabály hozzáadás | Failed to add rule |
3036 | Nem sikerült a kimenő szabály eltávolítása. | Failed to remove outgoing routing rule. |
3037 | Nem sikerült a szabály hozzáadása.
Már létezik szabály ugyanezzel az ország- és körzetszámmal. |
Failed to add rule.
A rule with the same country/region code and area code already exists. |
3038 | Nem sikerült a kimenő útválasztási szabályok mentése. | Failed to save changes to outgoing routing rules. |
3039 | A körzetszám mezője üres vagy érvénytelen a paraméter. | The area code box is empty or parameter is invalid. |
3041 | Fogadás | Receive |
3042 | Küldés | Send |
3044 | Csengetés | Rings |
3046 | Leírás | Description |
3050 | Nem sikerült hozzáadni a faxszolgáltatás Elküldött elemek csomópontját. | Failed to add the Fax Sent Items node. |
3051 | Nem sikerült hozzáadni a faxszolgáltatás Kimenő üzenetek csomópontját. | Failed to add the Fax Outgoing Routing node. |
3052 | Nem sikerült hozzáadni a faxszolgáltatás Eszközök és szolgáltatók csomópontját. | Failed to add the Fax Devices and Providers node. |
3053 | Nem sikerült az Eszközök csomópont hozzáadása. | Failed to add the Devices node. |
3055 | Konfiguráció | Configuration |
3057 | Bővítmény | Extension |
3058 | MethodGuid | MethodGuid |
3060 | ExtensionGuid | ExtensionGuid |
3065 | DLL neve | DLL Name |
3067 | Nem sikerült az eszköz(ök) hozzáadása. | Failed to add device(s). |
3069 | Nem lehet eltávolítani az eszközt. | Cannot remove device. |
3071 | Már létezik ilyen azonosítójú eszköz. | A device with the same ID already exists. |
3073 | Nem sikerült az eszköz módosításainak mentése. | Failed to save changes to device. |
3098 | A szolgáltató csomópontját nem sikerült a listához adni. | Failed to add provider node to the display. |
3099 | Nem lehet a szolgáltató adatait inicializálni. | Failed to initialize provider data. |
3102 | Nem sikerült a Kimenő útválasztási csomópont betöltése. | Failed to load Outgoing Routing node. |
3107 | Nem sikerült a Fedőlapok csomópont betöltése. | Failed to load Cover Pages node. |
3108 | Nem sikerült a Törölt elemek csomópont betöltése. | Failed to load Deleted Items. |
3110 | Nem sikerült a Szolgáltatók csomópont betöltése. | Failed to add Providers node. |
3112 | Nem sikerült a Bejövő útválasztási csomópont betöltése. | Failed to load Incoming Routing node. |
3115 | Nem sikerült a csomópont betöltése. | Failed to add node. |
3118 | Válassza ki az archiválási mappát: | Select archive folder: |
3120 | Nem lehetett kapcsolódni a faxkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a varázsló online állapotban van-e, ill. fut-e. | Failed to connect to the fax server. Please verify that it is online and running. |
3122 | Nem lehetett megnyitni a tulajdonságlapot. | Failed to open property page. |
3123 | Nincsen elég memória. a tulajdonságlap megnyitásához. | There is not enough memory to open a property page. |
3125 | Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a faxszolgáltatással.
Lehet, hogy nem indítható a faxszolgáltatás, vagy érvénytelen a számítógép neve. |
Could not open a connection to the fax service.
The fax service might not be started, or the computer name might be incorrect. |
3126 | Váratlan hiba. | Unexpected error. |
3128 | Érvénytelen paraméter. | Invalid parameter. |
3129 | A hozzáférés megtagadva. | Access denied. |
3132 | Válassza ki a naplófájlt: | Select logging file: |
3134 | Engedélyezve | Enabled |
3136 | +++ Not in use +++ no localization need here | +++ Not in use +++ no localization need here |
3138 | Nem sikerült a Bejövő útválasztási mód betöltése. | Failed to add Incoming Routing Methods node. |
3139 | Eszközök és szolgáltatók | Devices and Providers |
3140 | Eszközök | Devices |
3141 | Szolgáltatók | Providers |
3142 | Bejövő metódusok | Incoming Methods |
3143 | Igen | Yes |
3144 | Nem | No |
3145 | Nem sikerült értesíteni az MMC-t a tulajdonságlap változásairól. | Failed to notify MMC about a change in the property page. |
3146 | Nem sikerült hozzáadni a bejövő módokat az MMC-hez. | Failed to add Incoming Methods to MMC. |
3148 | Letiltva | Disabled |
3149 | Nem sikerült a bejövő metódusok adatainak frissítése. | Failed to referesh Incoming Method data. |
3150 | Nem sikerült frissíteni az eszközcsoport csomópontjának a tulajdonságait. | Failed to refresh properties of a device group node. |
3151 | Nem sikerült a kimenő útválasztási csoportok csomópontjának betöltése. | Failed to load Outgoing Routing Groups node. |
3152 | Eszköznév | Device Name |
3153 | Sorrend | Order |
3158 | Csoport | Group |
3162 | Kimenő útválasztás | Outgoing Routing |
3163 | Csoportok | Groups |
3164 | Az összes többi | All other |
3165 | Minden körzet | All areas |
3166 | Minden eszköz | All devices |
3167 | Üres | Empty |
3168 | Érvényes | Valid |
3169 | Érvénytelen eszköz | Invalid device |
3170 | Néhány eszköz érvénytelen | Some devices invalid |
3171 | Az összes eszköz érvénytelen | All devices invalid |
3172 | Szabályok | Rules |
3173 | Érvénytelen adatok. Nem sikerült felderíteni az eszköz nevét az eszköz azonosítója alapján.
Próbálja eltávolítani az eszközt vagy a szabályt, és hozzon létre újat. |
Invalid data. Failed to discover device name from device ID.
Try to remove device or remove the rule and create a new one. |
3178 | A rendszer nem találja a megadott eszközt. | The system cannot find the specified device. |
3179 | Nem lehetett elindítani a kimenő útválasztási csoportot. | Failed to initiate outgoing routing group. |
3180 | Nem lehetett hozzáadni a kimenő útválasztási csoportot. | Failed to add outgoing routing group. |
3181 | Érvénytelen adatok. Nem sikerült felderíteni az eszköz tulajdonságait az eszköz azonosítója alapján.
Próbálja eltávolítani az eszközt vagy a csoportot, és hozzon létre újat. |
Invalid data. Failed to discover device properties from device ID.
Try to remove device or remove the group and create a new one. |
3182 | Bejövő útválasztás | Incoming Routing |
3183 | Érvénytelen csoportnév. | Invalid group name. |
3184 | Nem sikerült a kimenő útválasztási csoport eltávolítása. | Failed to remove outgoing routing group. |
3185 | Nem lehetett beszerezni a párbeszédpanel megnyitásához szükséges adatokat. | Failed to retrieve data needed to open this dialog. |
3186 | Nem lehetett betölteni az országok/régiók listáját. | Failed to load country/region list. |
3188 | Nem lehetett betölteni az eszközök listáját. | Failed to load devices list. |
3189 | Nem lehetett olvasni a körzetszámot. | Failed to read area code. |
3190 | Válasszon országot. | Please select a country/region. |
3192 | Nem lehetett eltávolítani az eszközt a kimenő útválasztási csoportból. | Failed to remove device from outgoing routing group. |
3193 | Válasszon eszközt. | Please select device. |
3194 | Válasszon csoportot. | Please select group. |
3195 | Üres körzetszám. Írjon be egy érvényes körzetszámot. | Empty area code. Please insert valid area code. |
3196 | Nem lehetett olvasni a csoportnevet. | Failed to read group name. |
3197 | Nem lehet hozzáadni a csoporthoz.
Ugyanilyen nevű megosztás már létezik. |
Failed to add group.
A group with the same name already exists. |
3198 | Nem lehetett újranépesíteni a csoportlistát. | Failed to repopulate the group list. |
3199 | Válasszon egy elemet. | Please select item. |
3200 | Nem lehetett betölteni a csoportok listáját. | Failed to load group list. |
3201 | Nem lehetett frissíteni az MMC-t a csoportok aktuális állapotával. | Failed to update MMC with the current group status. |
3202 | Létező szabály módosítása | Modify an existing rule |
3203 | Nem lehetett frissíteni a nézetet. | Failed to refresh the view. |
3204 | Nem lehetett hozzáadni a kimenő útválasztási szabály csomópontját. | Failed to add outgoing routing rule node. |
3205 | Nem lehetett inicializálni a kimenő útválasztási szabály csomópontját. | Failed to init outgoing routing rule node. |
3206 | Globális módszerek | Global Methods |
3208 | Prioritás | Priority |
3216 | Verzió | Version |
3217 | Elérési út | Path |
3222 | Aktív | Active |
3223 | Inicializálási hiba: Hiba történt a kiszolgálón az FSP betöltése közben. | Initialization failure: An error occurred on the server while loading the FSP. |
3224 | Inicializálási hiba: A szolgáltató GUID-je érvénytelen | Initialization failure: Provider's GUID is invalid |
3225 | Inicializálási hiba: a Windows ezen verziója nem támogatja ezt a műveletet. | Initialization failure: Not supported on this version of windows |
3226 | Inicializálási hiba: Nem lehet betölteni a szolgáltató DLL-jét. | Initialization failure: Cannot load provider's DLL. |
3227 | Inicializálási hiba: Nem találhatóak a szükséges exportált függvény(ek) a szolgáltató DLL-jében. | Initialization failure: Cannot find required exported function(s) in provider's DLL. |
3228 | Inicializálási hiba: Nem sikerült a szolgáltató inicializálása. | Initialization failure: Failed while initializing provider. |
3229 | (Chk) | (Chk) |
3237 | Módosítva | Modified |
3238 | Méret | Size |
3243 | Nem lehetett hozzáadni fedőlapot. | Failed to add cover page. |
3244 | Fedőlapok | Cover Pages |
3256 | Nem lehetett inicializálni a fedőlap adatait. | Failed to initialize cover page data. |
3257 | Nem lehetett eltávolítani a fedőlapfájlt a kiszolgáló fedőlapkönyvtárából. | Failed to remove cover page file from the server cover pages directory. |
3258 | Fedőlapfájlok | Cover Page Files |
3259 | Új fedőlapok közötti tallózás | Browse for New Cover Page File |
3260 | A fájlnak faxfedőlap-kiterjesztéssel kell bírnia. | File must have the fax cover page extension. |
3261 | A fedőlapfájlt nem lehet az aktuális helyére másolni. | The cover page file cannot be copied to its current location. |
3262 | Nem lehetett másolni a fedőlapot. | Failed to copy cover page. |
3263 | A fájl neve túl hosszú. | The file name is too long. |
3264 | A fedőlapfájl már létezik a faxkiszolgáló fedőlapkönyvtárában.
Mindenképpen másolja? |
The cover page file already exists in the fax server cover page directory.
Do you want to copy anyway? |
3265 | Nem lehetett megszerezni a kiszolgáló fedőlapkönyvtárának elérési útját. | Failed to get the server cover page directory path. |
3266 | Nem sikerült leállítani a faxszolgáltatást. | Failed to stop Fax Service |
3267 | Nem sikerült elindítani a faxszolgáltatást. | Failed to start Fax Service |
3268 | Nem lehetett frissíteni a kezelőkonzol állapotsorát. | Failed to update management console status toolbar. |
3269 | A faxszolgáltatás már elindult. | Fax - Service has already been started. |
3270 | A faxszolgáltatás nincs elindítva. | Fax - Service is not started. |
3271 | Nem található a Windows fax és szkenner.
Ellenőrizze, hogy a fájl ugyanabban a mappában van-e a kiszolgálón, amelyben a telepítés során létrejött. |
Windows Fax and Scan was not found.
Verify that the file exists in the same folder on your server where it was created during setup. |
3272 | Nincs engedélye a Windows fax és szkenner futtatására. | You do not have the permission to execute the Windows Fax and Scan. |
3273 | Nem sikerült elindítani a Windows fax és szkenner alkalmazást. | Failed to launch Windows Fax and Scan. |
3274 | Nem sikerült a frissítés a Csoportok csomópont megjelenítéséhez. | Refresh failed to show Groups node. |
3275 | Nem lehetett frissíteni a csoportot. | Failed to refresh group. |
3276 | Nem lehetett frissíteni a faxeszközök listáját. | Failed to refresh the display of fax devices. |
3277 | Nem sikerült a frissítés az Eszközök csomópont megjelenítéséhez. | Refresh failed to show Devices node. |
3278 | Nem lehetett frissíteni az eszköz Bejövő módszereit. | Failed to refresh device Incoming Methods. |
3279 | Nem lehetett eszközcsomópontot hozzáadni. | Failed to add device node. |
3280 | A kiszolgáló neve nem tartalmazhatja a következő karaktereket: szóköz, tabulátor , ; : "" * + = \ | ? , |
The server name cannot contain the following characters: spaces, tabs , ; : "" * + = \ | ? , |
3281 | A kiszolgáló neve nem lehet üres karakterlánc, és nem tartalmazhat csak szóközöket. | The server name cannot be an empty string or to include only spaces. |
3282 | A feladó címe nem lehet üres karakterlánc, és nem tartalmazhat csak szóközöket. | The sender address cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3283 | A tartomány neve nem lehet üres karakterlánc, és nem tartalmazhat csak szóközöket. | The domain name cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3284 | Az útválasztási bővítménynek nem sikerült a bejövő útválasztási metódust engedélyeznie, illetve letiltania. | The routing extension failed to enable or disable the inbound routing method. |
3285 | A felhasználó neve nem lehet üres karakterlánc, és nem tartalmazhat csak szóközöket. | The username cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3286 | Adjon meg egy érvényes jelszót, és erősítse meg. | Please enter a valid password and confirm. |
3287 | A kiszolgáló neve túl hosszú. | The server name is too long. |
3288 | A port értéke nem lehet üres. | Port value cannot be empty. |
3289 | A port értéke csak numerikus lehet. | The port value must be numeric. |
3290 | A port értéke túl nagy vagy túl kicsi. | The port value is too high or too small. |
3291 | A naplóadatbázis elérési útja nem lehet üres karakterlánc, és nem tartalmazhat csak szóközöket. | The path for the log database cannot be an empty string or a string containing only spaces. |
3292 | Az Elküldött elemek mappa vízjele nem lehet üres. | The Sent Items folder watermark box cannot be empty. |
3294 | Az Elküldött elemek mappa alsó vízjelének kisebbnek kell lennie a felső vízjelnél. | The Sent Items folder low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3296 | Nem lehet nulla nap az időtartam, ameddig egy üzenet az Elküldött elemek mappában maradhat, egy számnak meg kell jelennie a Nap mezőben. | The maximum number of days a message can remain in the Sent Items folder cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3298 | Az elküldött faxok archívumának elérési útja nem lehet üres. | The path to the sent faxes archive cannot be empty. |
3300 | A bejövő faxok archívumának elérési útja nem lehet üres. | The path to the incoming faxes archive cannot be empty. |
3302 | A Beérkezett üzenetek vízjele nem lehet üres. | Inbox watermark cannot be empty. |
3304 | A Beérkezett üzenetek alsó vízjelének kisebbnek kell lennie a felső vízjelnél. | The Inbox low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3305 | Nem lehet nulla nap az időtartam, ameddig egy üzenet a Beérkezett üzenetek mappában maradhat, egy számnak meg kell jelennie a Nap mezőben. | The maximum number of days a message can remain in the Inbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3307 | Meg kell adni a postázandó üzenetek újraküldési időközét. | Outbox transmissions retries cannot be empty. |
3309 | A postázandó üzenetek újrapróbálkozásának késleltetése nem lehet üres. | Outbox transmissions retry delay cannot be empty. |
3311 | Nem lehet nulla nap az időtartam, ameddig egy üzenet a Postázandó mappában maradhat, egy számnak meg kell jelennie a Nap mezőben. | The maximum number of days a message can remain in the Outbox cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3313 | A Csengetések száma nem lehet üres. | Rings before answering cannot be empty. |
3315 | A kért erőforrás használatban van. | The requested resource is in use. |
3318 | Érvénytelen a könyvtárnév. | The directory name is invalid. |
3320 | A megadott elérési út érvénytelen. | The specified path is invalid. |
3322 | A megadott elérési útnak NTFS-partícióra kell mutatnia. | The specified path must be directed to an NTFS partition. |
3323 | ( | ( |
3324 | ) | ) |
3325 | (Helyi) | (Local) |
3326 | Nincsen elég erőforrás a varázsló megnyitásához. | There are not enough resources to open the wizard. |
3327 | Nem sikerült a csomópont átnevezése. | Failed to rename the node. |
3329 | A faxeszköz már meg van nyitva módosítási jogokkal.
Ennek az lehet az oka, hogy egy másik felügyeleti konzol éppen változtatni próbál az eszköz beállításain. Próbálja megismételni az utolsó műveletet vagy a konzol megnyitását. |
The fax device has already been opened with modification privileges.
This can be caused by another admin console attempting to change the device configuration. Try to repeat your last operation or even reopen the console. |
3331 | Az SMTP-hitelesítési adatok frissítése sikertelen. | Fail to update SMTP authentication data. |
3332 | A megadott jelszavak nem egyeznek. | The passwords you entered do not match. |
3334 | Üresjárat | Idle |
3337 | Kikapcsolva | Turned off |
3338 | A Beérkezett üzenetek felső vízjele nem lehet nulla. | The Inbox high watermark cannot equal zero. |
3339 | Az Elküldött elemek mappa felső vízjele nem lehet nulla. | The Sent Items folder high watermark cannot equal zero. |
3340 | Nem lehet a frissített eszközállapotot frissíteni a részletek paneljában. | Failed to refresh the updated device's status in the details pane. |
3341 | A faxszolgáltatást futtató számítógépen nincs elég memória a művelet végrehajtásához. | There is not enough memory on the computer running the Fax Service to complete the operation. |
3342 | Nem található a kimenő útválasztási csoport. | The outgoing routing group cannot be found. |
3343 | A rendszer nem találja a megadott eszközt,
vagy az eszköz száma nem egyezik a csoport konfigurációjában megadott számmal. |
The system cannot find the specified device,
or the device number is inconsistent with the number provided in the group configuration. |
3344 | A szolgáltatásnak nem sikerült eltávolítania a kimenő útválasztási csoportot.
A csoport továbbra is társítva vagy egy szabályhoz vagy szabályokhoz. Törölje a csoportot a szabályból, vagy törölje a szabályt, és aztán távolítsa el a csoportot. |
The service failed to remove the outgoing routing group.
The group is still associated with a rule or rules. Remove the group from the rule or delete the rule, and then remove the group. |
3345 | Nem található a kimenő szabály. | The outgoing rule could not be found. |
3347 | A rendszer nem találja a megadott elérési utat. | The system cannot find the specified path. |
3348 | A művelet a beállításjegyzék korábbi sérülése miatt sikertelen. | The operation failed due to a previous registry corruption. |
3349 | A szolgáltatás nem tudta létrehozni vagy módosítani a szabályt.
A csoportban nincsen eszköz, vagy a csoport eszközei közül egy sem érvényes. |
The service cannot create or modify the rule.
The group does not contain a device, or none of the group devices are valid. |
3350 | Az Elküldött elemek mappának NTFS-partíción kell lennie. | The Sent Items folder must be located on an NTFS partition. |
3351 | A Beérkezett üzenetek mappának NTFS-partíción kell lennie. | The Inbox folder must be located on an NTFS partition. |
3352 | Nincsen biztonsági engedélye az Elküldött elemek mappa létrehozásához vagy tartalmának módosításához. | You do not have security permission to create or modify the contents of the Sent Items folder. |
3353 | Nincsen biztonsági engedélye a Beérkezett üzenetek mappa létrehozásához vagy tartalmának módosításához. | You do not have security permission to create or modify the contents of the Inbox folder. |
3354 | Nincsen biztonsági engedélye az aktivitási naplófájl létrehozásához vagy tartalmának módosításához. | You do not have security permission to create or modify the Activity Logging file. |
3355 | Nincsen elég hely a lemezen az Elküldött elemek mappa konfigurációjának beállításához.
Szabadítson fel helyet a lemezen, vagy állítsa át a konfigurációt másik lemezre. |
There is not enough disk space to set Sent Item folder configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3356 | Nincsen elég hely a lemezen a Beérkezett üzenetek konfigurációjának beállításához.
Szabadítson fel helyet a lemezen, vagy állítsa át a konfigurációt másik lemezre. |
There is not enough disk space to set Inbox configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3357 | Nincsen elég hely a lemezen az aktivitásnaplózási konfiguráció beállításához.
Szabadítson fel helyet a lemezen, vagy állítsa át a konfigurációt másik lemezre. |
There is not enough disk space to set activity logging configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3358 | A rendszer nem találja az Elküldött elemek mappa számára megadott elérési utat. | The system cannot find the specified path for Sent Items folder. |
3359 | A rendszer nem találja a Beérkezett üzenetek mappa számára megadott elérési utat. | The system cannot find the specified path for Inbox folder. |
3360 | A rendszer nem találja az adatbázis-naplózási mappa számára megadott elérési utat. | The system cannot find the specified path for log database folder. |
3362 | Nem lehet olvasni az országhívószámot. | Failed to read the country/region code. |
3363 | A Microsoft "Továbbítás e-mailként" metódus továbbra is engedélyezve van legalább egy eszközre.
A jelölőnégyzet törlése előtt tiltsa le a metódust az összes többi eszközről. |
The Microsoft "Route through e-mail" method is still enabled for at least one device.
Disable the method for all remaining devices before clearing the check box. |
3364 | A mezőben érvényes országhívószámnak kell szerepelnie. A nulla nem érvényes hívószám.
Ha listából szeretne érvényes országhívószámot választani, kattintson a Kijelölés gombra, vagy írja be a számot a mezőbe. |
A valid country/region code must be displayed in the box. Zero is not a valid code.
To choose a valid Country/region code from a list, click Select, or type the code in the box. |
3365 | Az útválasztási módot konfigurálnia kell, mielőtt engedélyezné. Kívánja ezt most megtenni? |
You must configure a routing method before you can enable it. Do you want to configure the method now? |
3367 | Nem található a fedőlapok mappájának elérési útja. | Failed to find the cover pages folder path. |
3368 | Automatikus | Auto |
3369 | Kézi | Manual |
3370 | A használt faxeszközök száma elérte a Windows ezen verziójában megengedett maximális eszközszámot. |
You have reached the maximum number of fax devices supported by this version of Windows. |
3690 | Fel | Move Up |
3691 | Le | Move Down |
3718 | A faxszolgáltatás indítása | Start Fax Service |
3719 | A faxszolgáltatás leállítása | Stop Fax Service |
3720 | Windows fax és szkenner indítása | Launch Windows Fax and Scan |
3724 | A Faxszolgáltatás-kezelő nem használható a faxalkalmazás ezen verziójának kezelésére. Telepítse a faxalkalmazás újabb verzióját. |
You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. You must install a later version of the Fax application. |
3728 | A Faxszolgáltatás-kezelő nem használható a faxalkalmazás ezen verziójának kezelésére. | You cannot use the Fax Service Manager to manage this version of Fax. |
3729 | A faxszolgáltatás nem tud elküldeni egy kézbesítési visszaigazolást az üzenetmappáról, mert az Üzenetkezelő szolgáltatás le van tiltva. Engedélyezi az Üzenetkezelő szolgáltatást? |
The Fax service cannot send a message box delivery receipt because the Messenger service is disabled. Do you want to enable the Messenger service? |
3730 | Kézbesítési visszaigazolás az üzenetmappáról | Message box delivery receipt |
3753 | Nincs elég hely a lemezen az archiválási konfiguráció megadásához.
Tegyen szabaddá több helyet a lemezen, vagy állítsa át más lemezre a konfigurációt. |
There is not enough disk space to set archive configuration.
Free additional space on this disk, or set the configuration on a different disk. |
3754 | Az archív mappának NTFS-partíción kell lennie. | The archive folder must be located on an NTFS partition. |
3755 | Nincs biztonsági engedélye az archív mappa létrehozásához vagy tartalmának módosításához. | You do not have security permission to create or modify the contents of the archive folder. |
3756 | A faxok archívumának elérési útja nem lehet üres. | The path to the faxes archive cannot be empty. |
3757 | Az archívum vízjele nem lehet üres. | Archive watermark cannot be empty. |
3758 | Nem lehet nulla nap az az időtartam, amíg egy üzenet az archívumban maradhat, egy számnak meg kell jelennie a Nap mezőben. | The maximum number of days a message can remain in the Archives cannot equal zero, yet a number must be displayed in the Days box. |
3759 | Az archívum alsó vízjelének kisebbnek kell lennie a felső vízjelnél. | The Archive low watermark value must be smaller than the high watermark value. |
3760 | Az archívum felső vízjele nem lehet nulla. | The Archive high watermark cannot equal zero. |
3778 | Nem sikerült törölni a faxfiókot a kiszolgálóról. | Failed to delete fax account from the server. |
3780 | Nem sikerült hozzáadni a faxfiókot. | Failed to add fax account. |
3781 | Fiókok | Accounts |
3782 | Nem sikerült betölteni a faxfiók csomópontot. | Failed to load fax accounts node. |
3783 | Nem sikerült beolvasni a tartománynevet. | Failed to read domain name. |
3784 | Nem sikerült beolvasni a felhasználónevet. | Failed to read user name. |
3785 | Nem sikerült létrehozni a fiókot.
Már létezik ilyen nevű fiók. |
Failed to create account.
An account with the same name already exists. |
3786 | Nem sikerült frissíteni az MMC-t a faxfiókok aktuális listájával. | Failed to update MMC with the current list of fax accounts. |
3787 | Nem sikerült létrehozni a faxfiókot. | Failed to create fax account. |
3788 | Nem sikerült inicializálni a faxfiók adatait. | Failed to initialize fax account data. |
3799 | Az aktivitás naplózását érintő változtatások csak a Faxszolgáltatás újraindítása után lépnek életbe. Újraindítja most a Faxszolgáltatást? | Changes made to activity logging will not take effect until the Fax Service restarts. Do you want to restart the Fax Service now? |
3800 | Aktivitás naplózása | Activity Logging |
3802 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! |
3803 | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (Chk) | %1!u!.%2!u!.%3!u!.%4!u! (Chk) |
5003 | Adja meg a célmappát: | Please select a destination folder: |
5004 | Alapértelmezés | Default |
5008 | Nincs kijelölt eszköz | No device is selected |
5013 | Microsoft Fax | Microsoft Fax |
5014 | Szórás | Broadcast |
5015 | Faxküldő varázsló | Send Fax Wizard |
5016 | Nem küldheti el ezt a faxot, mivel a Fax küldése varázsló már meg van nyitva. Fejezze be a Fax küldése varázslót, majd küldje újra ezt a faxot. |
You cannot send this fax because a Send Fax Wizard is already open. Complete the Send Fax Wizard and then resend this fax. |
5018 | Normál (200x200 dpi) | Normal (200x200 dpi) |
5019 | Vázlat (200x100 dpi) | Draft (200x100 dpi) |
5020 | Jelenleg egyetlen faxeszköz sincs telepítve. | No fax devices are currently installed. |
5021 | A kijelölt eszköz nincs konfigurálva küldéshez vagy fogadáshoz. | The selected device is not configured to send or receive. |
5022 | Most nem lehet elküldeni a faxot. Indítsa el a Windows fax és szkenner űrlap-összeállítási funkcióját, majd kattintson az Új fax parancsra. Ezután csatolja ezt a dokumentumot, és küldje el faxként. | This fax cannot be sent at this time. Please launch the Compose Form from Windows Fax and Scan and click on New Fax to attach this document to send it out as fax. |
5196 | Faxbiztonság | Fax Security |
5197 | Közös faxfedőlapok mappa | Common Fax Cover Pages Folder |
5198 | Microsoft faxmegosztási ügyfél | Microsoft Shared Fax Client |
6000 | Nem sikerült elindítani a telefonos beállítások vezérlőpult-alkalmazását. | The telephony settings applet cannot be launched. |
6001 | %s | At %s |
6002 | ||
6009 | Hiba | Error |
6010 | Írja be a címzett nevét. | Please enter the recipient's name. |
6011 | Írja be a címzett faxszámát. | Please enter the recipient's fax number. |
6012 | Írja be a címzett körzetszámát. | Please enter the recipient's area code. |
6013 | Néhány címzett törölve lett a címzettek közül, mert a címük nem feleltethető meg faxszámnak. | Some recipients were discarded because their addresses cannot be resolved as fax numbers. |
6014 | Fedőlap a következőhöz: | Cover page for: |
6015 | A program nem tudta címzettként használni a terjesztési listát. Adjon meg egyetlen címzettet. | The distribution list cannot be used as a recipient. Please choose a single recipient. |
6016 | Nem található a címzett SMTP-címe. Válasszon másikat. | An SMTP address cannot be found for this recipient. Please choose an alternative. |
6017 | Írjon be valamit a Megjegyzés és/vagy a Tárgy mezőbe. | Please enter text in the Note and/or Subject field. |
6018 | Címzett neve | Recipient name |
6019 | Faxszám | Fax number |
6020 | Faxkiszolgáló | Fax Server |
6021 | Nem sikerült beolvasni a faxkiszolgáló adatait. A program bezárja a varázslót. |
Fax server information cannot be retrieved. The Fax wizard will close now. |
6023 | Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a faxnyomtatóval, mert a kiszolgálón nincs telepítve a Microsoft Fax program. | A connection to the shared fax printer cannot be made because the server does not seem to have Microsoft Fax installed. |
6024 | (Otthon) | (Home) |
6025 | (Hivatali) | (Business) |
6026 | A címzett neve csak ASCII formátumú lehet. | The recipient's name must be in ASCII format. |
6027 | A körzetszám csak a 0-9 közötti számokat tartalmazhatja. | The area code can only contain the digits [0-9]. |
6028 | A címzett adatai | Recipient Information |
6029 | Írja be a címzett nevét és számát, vagy válassza ki a címzettet a címjegyzékből. |
Enter the name and number of the person you want to send the fax to, or click Address Book to select a fax recipient. |
6030 | A fedőlap előkészítése | Preparing the Cover Page |
6031 | Válasszon egy fedőlapsablont, és írja be a fax tárgyát és a megjegyzést, ha a választott sablonon ez lehetséges. Az itt megadott információt a program automatikusan elhelyezi a fedőlapon. |
Select a cover page template, and type a subject line and note if required by the template. This information is automatically added to the cover page. |
6034 | Ütemezés | Schedule |
6035 | Adja meg a fax küldésének idejét és a prioritást. A magasabb prioritású faxokat a program előbb küldi el. |
Specify when you want your fax to be sent, and set priority. Higher priority faxes will be sent first. |
6036 | Összegzés | Summary |
6037 | Ellenőrizze a címzett adatait. Az adatok módosításához kattintson a Vissza, a fax elküldéséhez pedig a Befejezés gombra. | Review your recipient information. Click Back to change information, click Finish to send your fax. |
6038 | Fax küldése - üdvözli a varázsló | Welcome to the Send Fax Wizard |
6039 | Ez a varázsló segítséget nyújt a faxok előkészítéséhez és elküldéséhez. | This wizard will help you prepare and send a fax. |
6040 | h : mm tt | h : mm tt |
6041 | Verdana | Verdana |
6042 | 12 | 12 |
6043 | Kedvezményes időszakban | When discount rates apply |
6044 | Most | Now |
6134 | Kézbesítési értesítés | Delivery Notification |
6135 | Adja meg, hogyan kér értesítést a kézbesítésekről. | Specify how to be notified on the completion of a fax delivery. |
6155 | '%s' bejegyzése a Címjegyzékben egynél több faxszámot tartalmaz. Válassza ki az egyiket. |
The address book entry for '%s' contains more than one fax number. Please choose one. |
6169 | A nyomtatási képet nem lehet megjeleníteni. | The fax preview cannot be displayed. |
6170 | Zárja be előbb a fax nyomtatási képe alkalmazást. | Please close the fax preview application first. |
6171 | Nem lehet megtekinteni a fax nyomtatási képét, mert az üzenettörzs üres, és nincs megadva fedőlap. | The fax cannot be previewed since the message body is empty and no cover page has been specified. |
6194 | Küldő adatai | Sender Information |
6195 | A fedőlapra a küldőre vonatkozóan az alábbi adatok kerülnek. | This information will be included on your cover pages |
6204 | Válassza ki a címzett országhívószámát | Please choose the recipient's country/region code |
6205 | Válasszon egy visszaigazolást vagy azt, hogy nem kér visszaigazolást. | Please choose either a receipt or no receipt. |
6206 | Írjon be a visszaigazoláshoz egy e-mail-címet. | Please enter an e-mail address for the receipt. |
6210 | A faxkiszolgálón letiltották a faxküldést. A program bezárja a varázslót. |
The fax server is blocked for outgoing faxes. The Fax wizard will close now. |
6211 | Önnek nincs biztonsági engedélye a küldéshez. A program bezárja a varázslót. |
You have no submit security permissions. The Fax wizard will close. |
6212 | Vezetéknév Keresztnév | Lastname Firstname |
6213 | 001-425-878-9998 | 001-425-878-9998 |
6214 | Számítástechnikai cég | Acme Corporation |
6215 | Pipacsos tér 45. | 1st Acme Street |
6216 | Budapest | Acme City |
6217 | Magyarország | The Acme State |
6218 | 1111 | 99999-99999 |
6220 | Rendszermérnök | Acme Engineer |
6221 | Rendszermérnöki iroda | Engineering |
6222 | 23. épület, 123-as szoba | Building 23 room 123 |
6223 | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList | UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList UserData.ToList |
6224 | 3 | 3 |
6225 | 2000. 01. 01. | 01/01/2000 |
6226 | Tárgy tárgy tárgy tárgy tárgy tárgy tárgy | Subject subject subject subject subject subject subject |
6227 | Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. Megjegyzés. Megjegyzés.Megjegyzés.Megjegyzés. |
This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. This is a note. This is a note.This is a note.This is a note. |
6228 | Címjegyzék | Address Book |
6229 | Kimenő útválasztási szabályok használata | Use Outbound Routing Rules |
6230 | A beírt faxszám érvénytelen. A megengedett karakterek a számjegyek (0-9) és a modemes tárcsázás vezérlőkarakterei. További információt a modem dokumentációjában olvashat. |
The fax number entered is invalid. Valid values include the digits 0-9 and modem dialing control characters. See your modem documentation for more information. |
6231 | Ezen a számítógépen nincs címjegyzék. Címjegyzéket a Microsoft Outlook és Microsoft Windows Mail program tartalmaz. |
There is no address book on this computer. Address books are included with Microsoft Outlook and Microsoft Windows Mail. |
6232 | A faxdokumentumot nem lehet megjeleníteni, mert az operációs rendszeren nincsen alapértelmezett program faxdokumentumok (.tif fájlok) megtekintéséhez. |
The fax document cannot be displayed because your operating system does not have a default viewer for fax documents (.tif files). |
6233 | A rendszergazda legfeljebb %ld címzettre korlátozta a több címzettnek elküldött faxok címzettjeinek számát. A folytatáshoz ennek megfelelően csökkentse a címzettek számát. | The fax administrator has limited the number of recipients for a multi-recipient fax to %ld. Remove recipients from the list to continue |
6234 | [email protected] | [email protected] |
8000 | Tárcsázás: %s | Dialing: %s |
8001 | A következő küldése: %s | Sending: %s |
8003 | Befejeződött | Completed |
8004 | Kezelt | Handled |
8006 | Foglalt | Busy |
8007 | Nem fogadták | No answer |
8008 | Rossz telefonszám | Bad phone number |
8009 | Nincs tárcsahang | No dial tone |
8010 | A hívás megszakadt | Call disconnected |
8011 | Ismeretlen végzetes hiba | Unknown fatal error |
8012 | A bejövő hívás nem faxhívás | Incoming call is not a fax call |
8013 | Késleltetett hívás | Call delayed |
8014 | Feketelistára tett hívás | Call blacklisted |
8015 | Nincs vonal | Line unavailable |
8016 | Van vonal | Line available |
8017 | Feladat megszakítása | Aborting job |
8018 | Útválasztás | Routing |
8019 | A faxfeladat inicializálása | Initializing fax job |
8020 | A küldési újrapróbálkozások nem sikerültek | Send retry attempts failed |
8021 | %d. próbálkozás %d próbálkozásból | Retrying %d of %d times |
8022 | (nincs) | (none) |
8023 | A bejövő útválasztás nem sikerült - újrapróbálkozás | Inbound routing failed - retrying |
8024 | A fax sikeresen el lett küldve | Fax sent successfully |
8025 | Fax.Tif | Fax.Tif |
8026 | Nem lehet elküldeni a faxot | Unable to send fax |
8028 | A hívás sikeres volt. | Call completed |
8029 | A hívás leállítva. | Call aborted |
8030 | Fogadták | Answered |
8031 | A Microsoft faxszolgáltatás nem tudott bejelentkezni az Ön MAPI-profiljába (%s), így ezzel a profillal nem tud faxokat kézbesíteni. | Microsoft Fax Service cannot logon to your MAPI profile (%s) and cannot deliver faxes to this profile. |
8033 | Inicializálás/leállítás | Initialization/Termination |
8034 | Kimenő | Outbound |
8035 | Bejövő | Inbound |
8036 | Ismeretlen | Unknown |
8037 | Faxbeállítások | Fax Configuration |
8038 | Részlegesen fogadott fax | Partially received fax |
8039 | Fogadási hiba | Reception error |
8040 | Adatátviteli hiba | Transmission error |
8041 | Megszakítva | Cancelled |
8042 | Címzett száma | Recipient number |
8043 | 20 | 20 |
8046 | Küldés kezdete | Transmission start |
8048 | Küldés vége | Transmission end |
8050 | Ismétlések | Retries |
8051 | 8 | 8 |
8052 | Utolsó hiba | Last error |
8053 | 25 | 25 |
8054 | A fax küldése sikeresen megtörtént a következő címzetteknek: | The fax was successfully sent to the following recipients: |
8055 | A faxot nem lehetett elküldeni a következő címzetteknek: | The fax failed to be sent to the following recipients: |
8056 | A műveletet a felhasználó megszakította | The operation was cancelled by the user |
8057 | FIGYELEM: A több címzettnek szóló küldések önálló értesítési visszaigazolásai nem tartalmazhatják csatolt elemként a fedőlapokat. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments. |
8058 | FIGYELEM: A több címzettnek szóló küldések önálló értesítési visszaigazolásai nem tartalmazhatják csatolt elemként a fedőlapokat. Ez a visszaigazolás ezért nem tartalmaz csatolt elemet. | NOTICE: Single notification receipts for multiple recipient transmissions cannot include cover pages as attachments, and this receipt has no attachment. |
8059 | Fax visszaigazolása | Fax Receipt |
8060 | JobID | JobID |
8061 | Status | Status |
8062 | ErrorDesc | ErrorDesc |
8063 | ErrorCode | ErrorCode |
8065 | QueueFileName | QueueFileName |
8066 | FileSize | FileSize |
8067 | DialedNumber | DialedNumber |
8068 | CSID | CSID |
8069 | TSID | TSID |
8070 | CallerID | CallerID |
8071 | RoutingInfo | RoutingInfo |
8072 | Pages | Pages |
8073 | SubmissionTime | SubmissionTime |
8074 | StartTime | StartTime |
8075 | ServerCoverPage | ServerCoverPage |
8076 | SenderName | SenderName |
8077 | RecipientName | RecipientName |
8078 | RecipientFaxNumber | RecipientFaxNumber |
8079 | Retries | Retries |
8080 | BillingCode | BillingCode |
8081 | ParentJobID | ParentJobID |
8082 | EndTime | EndTime |
8083 | Scheduled | Scheduled |
8084 | Document | Document |
8085 | CoverPageSubject | CoverPageSubject |
8086 | CoverPageNote | CoverPageNote |
8087 | UserName | UserName |
8088 | SenderFaxNumber | SenderFaxNumber |
8089 | SenderCompany | SenderCompany |
8090 | SenderStreet | SenderStreet |
8091 | SenderCity | SenderCity |
8092 | SenderZipCode | SenderZipCode |
8093 | SenderCountry/Region | SenderCountry/Region |
8094 | SenderTitle | SenderTitle |
8095 | SenderDepartment | SenderDepartment |
8096 | SenderOffice | SenderOffice |
8097 | SenderHomePhone | SenderHomePhone |
8098 | SenderOfficePhone | SenderOfficePhone |
8099 | SenderEMail | SenderEMail |
8100 | RecipientCompany | RecipientCompany |
8101 | RecipientStreet | RecipientStreet |
8102 | RecipientCity | RecipientCity |
8103 | RecipientZipCode | RecipientZipCode |
8104 | RecipientCountry/Region | RecipientCountry/Region |
8105 | RecipientTitle | RecipientTitle |
8106 | RecipientDepartment | RecipientDepartment |
8107 | RecipientOffice | RecipientOffice |
8108 | RecipientHomePhone | RecipientHomePhone |
8109 | RecipientOfficePhone | RecipientOfficePhone |
8110 | RecipientEMail | RecipientEMail |
8111 | TotalPages | TotalPages |
9027 | %d./%d oldal küldése | Sending page %d of %d |
9028 | %d. oldal fogadása | Receiving page %d |
9029 | A vonal foglalt. | The phone line is currently busy. |
9030 | Sikertelen a faxhívás. | The fax call was not answered. |
9031 | Nem tárcsázható a faxszám. Ellenőrizze a szám helyességét, majd próbálkozzon újra. | The fax number is can't be dialed. Please make sure that the number is correct, and then try again. |
9032 | Nincs tárcsázási hang. Foglalt a vonal, vagy nincs csatlakoztatva a számítógéphez. | No dial tone was detected. The phone line is either busy or not connected to the computer. |
9033 | A hívást megszakították. | The call was disconnected |
9034 | Hiba miatt nem küldhető el a fax. | The fax can't be sent because of an unexpected error. |
9035 | Hiba miatt nem fogadható a fax. | The fax can't be received because of an unexpected error. |
9036 | A bejövő hívás nem faxhívás. | The incoming phone call is not a fax call. |
9037 | A rendszer ezt a számot pillanatnyilag nem tudja tárcsázni. Próbálkozzon újra később, vagy adja meg, hogy a Windows hányszor próbálkozhat az újrahívással. | Windows can't dial the fax number at this time. Please try again later, or choose the number of dialing attempts that Windows can try to complete. |
9038 | A rendszer nem tudja tárcsázni ezt a faxszámot, mert erről a számítógépről nem hívható a szám. | Windows can't dial this fax number because it has been blocked for use from this computer. |
9039 | A hívást faxkészülék fogadta. | The call was answered as a fax. |
9041 | Új fax érkezett. | You have a new fax |
9042 | Ide kattintva faxhívásként fogadhatja %s bejövő hívását. | Click here to answer the incoming call from %s as a fax call. |
9043 | Kicseng... | Ringing… |
9057 | Időpont | Time |
9058 | Esemény | Event |
9059 | Eltelt idő: %d%s%02d | Elapsed time: %d%s%02d |
9060 | A faxkészülék nincs használatban. | Fax device is not in use. |
9061 | Fax küldése a következőnek: %s | Sending fax to %s |
9062 | %s faxüzenetének fogadása... | Receiving the fax from %s... |
9064 | Bejövő hívás: %s | Incoming call from: %s |
9065 | Fax küldésének vagy fogadásának előkészítése... | Preparing to send or receive a fax... |
9066 | Probléma lépett fel. | An unexpected problem occurred. |
9067 | Nem érkezett meg a fax összes oldala. | Some pages of the fax were not received. |
9068 | A fax küldését leállították. | The fax was canceled |
9069 | A faxot a tárcsázási kísérletek maximális számának elérése után sem sikerült elküldeni. | The fax could not be sent after the maximum number of dialing attempts was completed. |
9070 | Fax küldésének megszakítása... | Canceling the fax... |
9072 | Fax fogadása... | Receiving the fax... |
9075 | A fax elküldése sikeresen megtörtént. | The fax was sent successfully. |
9076 | A fax sikeresen megérkezett. | The fax was received successfully |
9077 | A Windows nem tudja fogadni a faxhívást. Ha faxot várt valakitől, elképzelhető, hogy a telefon még a hívás fogadása előtt abbahagyta a csengést, de az sem kizárt, hogy a modem már küldött vagy fogadott éppen egy faxot. | Windows can’t answer the fax call. If someone is sending you a fax, your phone might have stopped ringing before the call was answered or your modem might already be sending or receiving a fax. |
9080 | Nem sikerült elküldeni a faxot %s címzettnek. | The fax could not be sent to %s. |
9081 | Nem sikerült a faxfogadási művelet. | A fax could not be received. |
9082 | Nem sikerült fogadni %s faxüzenetét. | A fax from %s could not be received. |
9084 | A program sikeresen elküldte a címzettnek (%s) szánt faxot. | The fax was successfully sent to %s. |
9086 | &Részletek megtekintése | &View details |
9087 | &Részletek elrejtése | &Hide details |
9088 | Csak megfelelő jogosultság birtokában szakítható meg a hívás vagy a faxküldés. Jelentkezzen be rendszergazdaként, vagy kérjen megfelelő engedélyt a rendszergazdától. | You need permission to disconnect the call or cancel a fax. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9089 | A faxhívás befejeződött. | The fax call is finished. |
9090 | A folyamatban lévő hívás megszakadt vagy törölve lett. | The current call was disconnected or canceled. |
9091 | Kész | Ready |
9092 | A program készen áll a faxküldésre | Ready to send a fax |
9093 | A program készen áll a faxfogadásra | Ready to receive a fax |
9094 | A program készen áll faxok küldésére és fogadására | Ready to send or receive a fax |
9095 | Faxküldés van folyamatban. Valóban bontja a kapcsolatot vagy megszakítja a folyamatot? | You are currently sending a fax. Are you sure that you want to disconnect or cancel the process? |
9096 | Ha bontja a kapcsolatot, a bejövő faxüzenetek nem fogadhatók. Valóban ezt szeretné tenni? | If you disconnect the call, you will not be able to receive the incoming fax. Are you sure you want to disconnect? |
9097 | &Vonal bontása | &Disconnect |
9098 | Hí&vás fogadása | &Answer call |
9099 | Ide kattintva faxhívásként fogadhatja a bejövő hívást. | Click to answer the incoming call as a fax call. |
9100 | Ide kattintva megtekintheti az új faxot. | Click to view a new fax. |
9101 | Új fax érkezett %s feladótól. | You've received a new fax from %s. |
9102 | A fax sikeresen el lett küldve. | The fax was sent successfully |
9103 | Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a faxszolgáltatással. | The fax service is unavailable. |
9104 | Csak megfelelő jogosultság birtokában fogadhatja faxhívásként a bejövő hívást. Jelentkezzen be rendszergazdaként, vagy kérjen megfelelő engedélyt a rendszergazdától. | You need permission to answer the incoming call as a fax call. Log on as an administrator, or obtain permission from an administrator. |
9105 | Fax küldéséhez csatlakoznia kell egy faxmodemhez. További információt a súgóban talál. | To send a fax, you need to connect to a fax modem. For information, see Help and Support. |
9106 | A modem pillanatnyilag faxot küld vagy faxot fogad. Próbálkozzon újra később. | The fax modem is currently sending or receiving a fax. Please try again later. |
9107 | Faxhívás nem fogadható kézileg, ha virtuális faxeszközt használ. | You can't manually answer a fax call if you are using a virtual fax device. |
9108 | Új fax | New fax |
9109 | A fax elküldve | Fax sent |
9110 | Faxhiba | Fax error |
9111 | Bejövő hívás | Incoming call |
10002 | Ez a beépülő modul segít a Microsoft faxútválasztási bővítmény beállításainak konfigurálásában. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Routing Extension. |
10006 | A Microsoft SMTP-levél útválasztási metódusának konfigurációja sérült. | The configuration for the Microsoft SMTP Mail Routing Method is corrupted. |
10007 | Mappa | Folder |
10008 | Nyomtató | Printer |
10010 | A megadott mappa üres | The specified folder is empty |
10011 | A megadott nyomtató érvénytelen | The specified printer is invalid |
10012 | A megadott e-mail-cím érvénytelen | The specified e-mail address is invalid |
10013 | Nem lehet a nyomtatók listáját betölteni. | The action to load the printers list failed. |
10015 | Jelöljön ki egy mappát az átirányított bejövő faxokhoz: | Select a folder for routed incoming faxes: |
10016 | Nem olvasható a nyomtató neve. | The action to read the printer name failed. |
10017 | A nyomtatónév-bejegyzésnek érvényes nyomtatónevet kell tartalmaznia.
Válasszon nevet a listából, vagy írjon be egy érvényes nyomtatónevet. |
The printer name entry must display a valid printer name.
Select from the list, or type a valid printer name. |
10018 | A megadott mappa érvénytelen. | The specified folder is invalid |
10031 | Microsoft faxútválasztási bővítmény | Microsoft Fax Routing Extension |
10503 | Ez a beépülő modul segít a Microsoft faxmodem-szolgáltató beállításainak konfigurálásában. | This snap-in helps you configure settings for the Microsoft Fax Modem Service Provider. |
10507 | Microsoft modemes faxszolgáltató | Microsoft Modem FSP |
10508 | A Microsoft Modem FSP konfigurációja sérült. | The Microsoft Modem FSP Configuration is corrputed. |
10515 | Microsoft faxmodem-szolgáltató | Microsoft Fax Modem Service Provider |
11013 | &Microsoft faxszolgáltatás attribútumai... | Microsoft Fax Service Att&ributes... |
11014 | Microsoft faxszolgáltatás attribútumai | Microsoft Fax Service attributes |
11018 | Microsoft faxszolgáltatás Exchange bővítménye | Microsoft Fax Exchange Extension |
11020 | Kevés a memória a művelet végrehajtásához. | There is not enough memory to complete the operation |
11503 | Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a Microsoft faxnyomtatóval. | The Microsoft Fax Printer cannot be accessed. |
11504 | Nincs elég szabad erőforrás a faxüzenet elküldéséhez. | There are not enough resources available to send the fax message. |
11505 | Nem lehet nyomtatni a Microsoft faxnyomtatóra. | The print action to the Microsoft Fax Printer cannot be completed. |
11506 | Nem lehet elérni az exchange-üzenet adatait. | The exchange message data cannot be accessed. |
11507 | Nem érhetők el a profiladatok. | Profile information cannot be accessed. |
11508 | Nem sikerült értelmezni az összes csatolt elemet. | Not all attachments can be rendered. |
11509 | Normál | Regular |
11510 | Dőlt | Italic |
11511 | Félkövér | Bold |
11513 | Microsoft faxszolgáltatás – Exchange átvitel | Microsoft Fax Exchange Transport |
11515 | Nem lehet nyomtatni az üzenet törzsét. | The message body cannot be printed. |
11516 | A Microsoft faxszolgáltatás nem tudta kézbesíteni az üzenetet a címzettnek. | The Microsoft Fax transport failed to deliver the message to the recipient. |
11517 | Nincs elegendő memória a Microsoft faxszolgáltatás futtatásához. | Microsoft Fax is out of memory |
11518 | A Microsoft faxszolgáltatás belső hiba miatt nem tudta elküldeni a faxot. | The Microsoft Fax encountered an internal error, and failed to send the fax. |
11519 | Tárgy: %s
|
Subject: %s
|
11520 | A személyes fedőlap használatát a rendszergazda nem engedélyezte, ezért a faxot nem lehet elküldeni. | The use of personal cover pages has not been enabled by the fax administrator. Your fax was not sent. |
11521 | A megadott szám nem érvényes formátumú, ezért a faxot nem lehet elküldeni. | The number you have specified is not in a canonical format. Your fax was not sent. |
11522 | Nincsen csatolt elem | There is no attachment |
11523 | A faxnak nincs üzenettörzse. | There is no message body in the fax |
11524 | A fax üres. | The message does not contain any content |
11541 | Ön nem rendelkezik a faxküldéshez szükséges biztonsági engedéllyel. Forduljon a rendszergazdához. | You do not have the required security permission to submit faxes. Contact the administrator. |
11542 | A fax elküldése nem történt meg, mert elérte az egyetlen faxban megadható címzettek maximális számát. Ezt a számot a rendszergazda állítja be. Címzettek száma: %ld. Címzettek maximálisan engedélyezett száma: %ld. | Your fax was not sent, because the limit on the number of recipients for a single fax broadcast was reached. This limit is set by the fax administrator. Number of recipients: %ld. Recipients limit: %ld. |
11543 | Outlook fax | Outlook Fax Message |
12000 | Faxszolgáltatás figyelőportja | Fax Monitor Port |
12001 | %s port már létezik. | Port '%s' already exists. |
12002 | Nem sikerült elküldeni a faxot. Próbálkozzon újra később. | The fax document cannot be sent. Please try again later. |
12003 | Helyreállíthatatlan hiba miatt nem sikerült elküldeni a faxdokumentumot. | The fax document cannot be sent due to an unrecoverable error. |
12004 | A faxadatok nem képeznek szabványos TIFF-F-fájlt. | Fax data does not conform to TIFF-F file format. |
12005 | Sérült faxadatok 16 bites ügyfelektől. | Fax data from 16-bit clients is corrupt. |
12006 | Port hozzáadása | Add Port |
12007 | Port törlése | Delete Port |
12008 | Port beállítása | Configure Port |
12009 | Faxeszközöket nem lehet a Nyomtatók mappából kezelni. Használja a Faxszolgáltatás-kezelőt. |
Fax devices cannot be managed from the Printers folder. Please use the Fax Service Manager. |
13500 | A modem nem támogatja a megadott hívószámban lévő egyik szimbólumot. | The modem does not support one of the symbols in the dialable number |
13501 | A bejövő hívást nem fogadhatja faxhívásként. | The incoming call cannot be answered as a fax call |
13502 | A távoli faxeszköz nem válaszolt időben; a hívás megszakadt. | The remote fax machine did not respond in time, and the call was terminated |
13503 | A telefonvonal minősége nem elég jó a fax megfelelő küldéséhez. | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be transmitted correctly |
13504 | A telefonvonal minősége nem elég jó a fax megfelelő fogadásához. | The telephone line quality is poor, and the fax cannot be received correctly |
14000 | – ismeretlen címzett | unknown recipient |
14001 | ismeretlen feladó | unknown sender |
14506 | Faxügyfél-telepítő | Fax Client Setup |
14507 | A fax faxnyomtatón keresztüli küldését választotta. A faxnyomtató használatával küldött faxok állapotának figyeléséhez telepítenie kell a faxügyfélszoftvert. Szeretné ezt most megtenni? |
You have chosen to send a fax via the fax printer. You need to install the fax client software to monitor the progress of faxes sent using a fax printer. Do you want to install the fax client software now? |
15002 | A megadott mappát a rendszer már használja bejövő vagy kimenő archiválási, illetve várólista-mappaként. | The specified directory is already being used as an incoming or outgoing archive or queue folder. |
15003 | A Faxszolgáltatás nem tud hozzáférni a megadott mappához. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The Fax Service cannot access the folder specified. Press Help for more information. |
15004 | A megadott mappa nem létezik. Távoli faxkiszolgáló esetén hozza létre a mappát kézzel, majd rendelje hozzá a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The folder specified does not exist. For a remote fax server, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15005 | A megadott mappa nem létezik. Mivel a megadott mappa környezeti változókat tartalmaz, hozza létre a mappát kézzel, majd rendelje hozzá a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The folder specified does not exist. Since the folder specified contains environment variables, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15006 | A megadott mappa nem létezik. Mivel a megadott mappa távoli számítógépen található, hozza létre a mappát kézzel, majd rendelje hozzá a faxszolgáltatás hozzáférési engedélyeit. További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The folder specified does not exist. Since the folder specified is located on a remote computer, create the folder manually and assign it access permissions for the Fax Service. Press Help for more information. |
15007 | A megadott mappa nem létezik. Létre kívánja hozni a mappát a faxszolgáltatáshoz való hozzáférési engedélyekkel? További tudnivalókért kattintson a Súgó gombra. |
The folder specified does not exist. Do you want to create the folder with access permissions for the Fax Service? Press Help for more information. |
15008 | A megadott mappanév túl hosszú. | The folder name selected is too long. |
15009 | A Faxszolgáltatás nem rendelkezik hozzáférési engedéllyel a megadott mappához. Kíván hozzáférést adni ehhez a mappához? |
The folder specified does not have access permissions for Fax Service. Do you want to grant access to this folder? |
57347 | %1 a következőben: %2 | %1 in %2 |
57349 | %1 - %2 | %1 - %2 |
57600 | Új dokumentum létrehozása Új |
Creates a new document. New |
57601 | Létező dokumentum megnyitása Megnyitás |
Opens an existing document. Open |
57602 | Az aktív dokumentum bezárása Bezárás |
Closes the active document. Close |
57603 | Az aktív dokumentum mentése Mentés |
Saves the active document. Save |
57604 | Az aktív dokumentum mentése más néven Mentés másként |
Saves the active document with a new name. Save As |
57605 | Nyomtatási beállítások módosítása Oldalbeállítás |
Changes the printing options. Page Setup |
57606 | Nyomtató és nyomtatási beállítások módosítása Nyomtatóbeállítás |
Changes the printer and printing options. Print Setup |
57607 | Az aktív dokumentum nyomtatása Nyomtatás |
Prints the active document. |
57609 | A teljes fedőlap megjelenítése. Nyomtatási kép |
Displays the entire cover page. Print Preview |
57616 | A dokumentum megnyitása. | Opens this document. |
57632 | A kijelölés törlése. | Clears the selection. |
57633 | Az összes törlése. | Clears everything. |
57634 | A kijelölés másolása és elhelyezése a vágólapon. Másolás |
Copies the selection onto the Clipboard. Copy |
57635 | A kijelölés kivágása és elhelyezése a vágólapon. Kivágás |
Cuts the selection and places it on the Clipboard. Cut |
57636 | A megadott szöveg keresése. | Find the specified text. |
57637 | A vágólap tartalmának beszúrása. Beszúrás |
Inserts the contents of the Clipboard. Paste |
57638 | A vágólap tartalmának beszúrása és a tartalomhoz tartozó hivatkozás beszúrása. | Insert Clipboard contents and a link to its source. |
57639 | A vágólap tartalmának beszúrása a lehetőségekkel. | Insert Clipboard contents with options. |
57640 | Az utolsó művelet ismétlése. | Repeat the last action. |
57641 | Adott szöveg cseréje másik szövegre. | Replace specific text with different text. |
57642 | A teljes dokumentum kijelölése. | Selects the entire document. |
57643 | A legutóbbi művelet visszavonása. | Undoes the last action. |
57644 | Az előzőleg visszavont művelet újbóli végrehajtása. | Performs the previously undone action again. |
57648 | Másik ablak megnyitása az aktív dokumentumhoz | Open another window for the active document |
57649 | Ikonok elrendezése az ablak alján | Arrange icons at the bottom of the window |
57650 | Ablakok elrendezése átfedéssel | Arrange windows to overlap |
57651 | Ablakok elrendezése átfedés nélküli mozaikként | Arrange windows as non-overlapping tiles |
57653 | Az aktív ablak felosztása két ablaktáblára | Split the active window into panes |
57664 | Programinformáció, verziószám és szerzői jogok megjelenítése. | Displays program information, version number, and copyright. |
57665 | Kilépés az alkalmazásból, és a megnyitott dokumentum mentése. | Quits the application and saves the open document. |
57680 | Átváltás a következő ablaktáblára | Switch to the next window pane |
57681 | Átváltás az előző ablaktáblára | Switch back to the previous window pane |
57856 | Új csatolt vagy beágyazott objektum beszúrása | Insert new linked or embedded object |
57857 | Csatolt objektum szerkesztése | Edit linked objects |
57858 | Objektum konvertálása más típusúvá | Convert object to different type |
57872 | Csatolt vagy beágyazott objektum megnyitása az eredeti programjában. | Opens embedded or linked object in its original program. |
59136 | BŐV | EXT |
59137 | CAP | CAP |
59138 | NUM | NUM |
59139 | SCRL | SCRL |
59140 | ÁTÍR | OVR |
59141 | FELV | REC |
59393 | Az állapot eszköztár megjelenítése vagy elrejtése. | Displays or hides the Status toolbar. |
61184 | Az ablakméret módosítása | Change the window size |
61185 | Az ablak helyének módosítása | Change the window position |
61186 | Ablak ikonná alakítása | Reduce the window to an icon |
61187 | Ablak nagyítása teljes méretre | Enlarge the window to full size |
61188 | Váltás a következő dokumentumablakra | Switch to the next document window |
61189 | Váltás az előző dokumentumablakra | Switch to the previous document window |
61190 | Az aktív ablak bezárása és felhívás a dokumentumok mentésére | Close the active window and prompt to save the documents |
61202 | Ablak visszaállítása eredeti méretre | Restore the window to normal size |
61203 | Feladatsor megnyitása | Activate Task List |
61215 | Az ablak megnyitása | Activate this window |
61440 | Megnyitás | Open |
61441 | Mentés másként | Save As |
61442 | Minden fájl (*.*) | All Files (*.*) |
61443 | Névtelen | Untitled |
61444 | Másolat mentése másként | Save Copy As |
61446 | an unnamed file | an unnamed file |
61457 | &Elrejtés | &Hide |
61472 | Nincs hibaüzenet. | No error message is available. |
61473 | Nem támogatott művelet végrehajtására történt kísérlet. | An unsupported operation was attempted. |
61474 | Egy szükséges erőforrás nem állt rendelkezésre. | A required resource was unavailable. |
61475 | Kevés a szabad memória a számítógépen. | Your computer is low on memory. |
61476 | Ismeretlen hiba történt. | An unknown error has occurred. |
61504 | helye: %1 | on %1 |
61505 | Egy&oldalas | &One Page |
61506 | K&étoldalas | &Two Page |
61507 | %u. oldal | Page %u |
61508 | %u. oldal %u-%u. oldal |
Page %u Pages %u-%u |
61509 | prn | prn |
61510 | Output.prn | Output.prn |
61511 | Nyomtatófájlok (*.prn)|*.prn|Minden fájl (*.*)|*.*|| | Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*|| |
61512 | Nyomtatás fájlba | Print to File |
61513 | cél: %1 | to %1 |
61577 | %1 &frissítése | &Update %1 |
61580 | &Kilépés és visszatérés a következőhöz: %1 | E&xit && Return to %1 |
61581 | ActiveX-objektumok frissítése | Updating ActiveX objects |
61582 | Kép (metafájl) kép |
Picture (Metafile) a picture |
61583 | Eszközfüggetlen bitkép eszközfüggetlen bitkép |
Device Independent Bitmap a device independent bitmap |
61584 | Bitkép bitkép |
Bitmap a bitmap |
61585 | %s %s |
%s %s |
61588 | %s csatolt objektum | Linked %s |
61589 | Ismeretlen típus | Unknown Type |
61590 | Rich Text (RTF) szöveg betű- és bekezdésformázással |
Rich Text (RTF) text with font and paragraph formatting |
61591 | Formázatlan szöveg formázás nélküli szöveg |
Unformatted Text text without any formatting |
61592 | Érvénytelen pénznem. | Invalid Currency. |
61593 | Érvénytelen dátum/idő. | Invalid DateTime. |
61594 | Érvénytelen dátum-/időtartomány. | Invalid DateTimeSpan. |
61696 | Érvénytelen fájlnév. | Invalid filename. |
61697 | Nem sikerült megnyitni a dokumentumot. | Failed to open document. |
61698 | Nem sikerült menteni a dokumentumot. | Failed to save document. |
61699 | Menti a(z) %1 változásait? | Save changes to %1? |
61700 | Nem sikerült létrehozni az új dokumentumot. | Unable to create new document. |
61701 | A fájl túl nagy a megnyitáshoz. | The file is too large to open. |
61702 | Nem sikerült megkezdeni a nyomtatási feladatot. | Could not start print job. |
61703 | Nem sikerült a súgó indítása. | Failed to launch help. |
61704 | Belső hiba az alkalmazásban. | Internal application error. |
61705 | Nem sikerült végrehajtani a parancsot. | Command failed. |
61706 | Nincs elég memória a művelet végrehajtásához. | Insufficient memory to perform operation. |
61707 | A beállításjegyzék-bejegyzések eltávolítva, az INI-fájlok (ha voltak) törölve. | System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. |
61708 | Nem sikerült eltávolítani valamennyi beállításjegyzék-bejegyzést (és INI-fájlt). | Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. |
61709 | A programnak szüksége van erre a fájlra: %s. Ez a fájl nem található a rendszeren. | This program requires the file %s, which was not found on this system. |
61710 | Ez a program a következő fájlban található hiányzó %s exporthoz van csatolva: %s. Lehet, hogy ezen a gépen %s inkompatibilis verziója van. | This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s. |
61712 | Érvényes számot kell beírnia. Szóköz, tizedesvessző, nulla (0), pluszjel (+) és mínuszjel (-) nem használható. |
Please enter a valid number. Invalid numbers include: spaces, decimals, 0, +, - |
61713 | Írjon be egy számot. | Please enter a number. |
61714 | Írjon be egy %1 és %2 közötti érvényes számot. | Please enter a valid number between %1 and %2. |
61715 | Írjon be egy %1 és %2 közötti számot. | Please enter a number between %1 and %2. |
61716 | Írjon be nem több, mint %1 karaktert. | Please enter no more than %1 characters. |
61717 | Válasszon egy gombot. | Please select a button. |
61718 | Írjon be egy 0 és 255 közötti számot. | Please enter a number between 0 and 255. |
61719 | Írjon be egy pozitív számot. | Please enter a positive number. |
61720 | Írjon be egy dátumot és/vagy időpontot. | Please enter a date and/or time. |
61721 | Írjon be egy pénznemet. | Please enter a currency. |
61728 | Érvénytelen fájlformátum. | Unexpected file format. |
61729 | %1 Ez a fájl nem található. Ellenőrizze, hogy a helyes elérési utat és fájlnevet adta-e meg. |
%1 Cannot find this file. Please verify that the correct path and file name are given. |
61730 | A célmeghajtó tele van. | Destination disk drive is full. |
61731 | Nem lehet olvasni a következőt: %1. Már meg van nyitva. | Unable to read from %1, it is opened by someone else. |
61732 | A(z) %1 nem írható, mert írásvédett, vagy más program nyitotta meg. | Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. |
61733 | Váratlan hiba történt %1 olvasása közben. | An unexpected error occurred while reading %1. |
61734 | Váratlan hiba történt %1 írása közben. | An unexpected error occurred while writing %1. |
61824 | Statikus ActiveX-objektumot nem lehet aktiválni. | Can not activate a static ActiveX object. |
61825 | Nem sikerült a csatlakozás. Valószínűleg nem működik a hivatkozás. |
Failed to connect. Link may be broken. |
61826 | Nem lehet a parancsot végrehajtani, foglalt a kiszolgáló. | Unable to process command, server busy. |
61827 | A kiszolgálóművelet elvégzése nem sikerült. | Failed to perform server operation. |
61828 | A fájlt nem támogatja dokumentumobjektum-kiszolgáló. | The file is not supported by a Document Object server. |
61829 | %1 Nem lehet a dokumentumot regisztrálni. Lehet, hogy a dokumentum már meg van nyitva. |
%1 Unable to register document. The document may already be open. |
61830 | A kiszolgálóalkalmazás indítása sikertelen. | Failed to launch server application. |
61831 | Történjen meg %1 frissítése a folytatás előtt? | Update %1 before proceeding? |
61832 | Az ügyfél frissítése sikertelen. | Could not update client. |
61833 | Nem lehet regisztrálni. Az ActiveX-funkciók valószínűleg nem fognak megfelelően működni. | Failed to register. ActiveX features may not work properly. |
61834 | Nem sikerült a beállításjegyzék frissítése. Próbálja meg a REGEDIT használatával. |
Failed to update the system registry. Please try using REGEDIT. |
61835 | Nem sikerült az ActiveX-objektum konvertálása. | Failed to convert ActiveX object. |
61836 | Nem lehet olvasni a csak írható tulajdonságot. | Unable to read write-only property. |
61837 | Nem lehet írásvédett tulajdonságot írni. | Unable to write read-only property. |
61838 | ActiveX-objektumokat nem lehet menteni a Windowsból való kilépés közben! Elvet az elemen (%1) minden változtatást? |
ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows! Discard all changes to %1? |
61839 | Nem lehet létrehozni az objektumot. Ellenőrizze, hogy az alkalmazás be van-e jegyezve a beállításjegyzékbe. | Failed to create object. Make sure the application is entered in the system registry. |
61840 | Nem sikerült betölteni a levelezőrendszer támogatását. | Unable to load mail system support. |
61841 | Érvénytelen a levelezőrendszer DLL-je. | Mail system DLL is invalid. |
61842 | Az Üzenet küldése paranccsal nem sikerült az üzenet elküldése. | Send Mail failed to send message. |
61856 | Nem történt hiba. | No error occurred. |
61857 | Ismeretlen hiba történt %1 használata közben. | An unknown error occurred while accessing %1. |
61858 | A(z) %1 nem található. | %1 was not found. |
61859 | A(z) %1 érvénytelen elérési utat tartalmaz. | %1 contains an invalid path. |
61860 | A(z) %1 nem nyitható meg, mert túl sok fájl van nyitva. | %1 could not be opened because there are too many open files. |
61861 | Hozzáférés megtagadva a következőhöz: %1. | Access to %1 was denied. |
61862 | A következő fájlhoz érvénytelen leíró van társítva: %1. | An invalid file handle was associated with %1. |
61863 | Nem lehet eltávolítani a következőt: %1, mert az az aktuális könyvtár. | %1 could not be removed because it is the current directory. |
61864 | Nem lehet létrehozni a következőt: %1, mert a könyvtár tele van. | %1 could not be created because the directory is full. |
61865 | Pozicionálási hiba a következőn: %1 | Seek failed on %1 |
61866 | Hardver I/O hiba történt a következő használata közben: %1. | A hardware I/O error was reported while accessing %1. |
61867 | Megosztásmegsértési hiba történt a következő használata közben: %1. | A sharing violation occurred while accessing %1. |
61868 | Zárolásmegsértési hiba történt a következő használata közben: %1. | A locking violation occurred while accessing %1. |
61869 | A lemez megtelt %1 használata közben. | Disk full while accessing %1. |
61870 | A(z) %1 vége utáni részhez történt hozzáférési kísérlet. | An attempt was made to access %1 past its end. |
61874 | Írni próbált a következő, olvasásra megnyitott objektumba: %1. | An attempt was made to write to the reading %1. |
61876 | Olvasni próbált a következő, írásra megnyitott objektumból: %1. | An attempt was made to read from the writing %1. |
61877 | A(z) %1 hibás formátumú. | %1 has a bad format. |
61878 | A(z) %1 váratlan objektumot tartalmazott. | %1 contained an unexpected object. |
61879 | A(z) %1 hibás sémát tartalmaz. | %1 contains an incorrect schema. |
61888 | pixel | pixels |
0x40001007 | A fax (%1) küldése sikeresen megtörtént a következőnek: %2 ekkor: %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 at %3.%0 |
0x40001008 | A fax (%1) küldése nem sikerült a következőnek: %2 ekkor: %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %2 at %3 (%4).%0 |
0x40001009 | A fax (%1) küldése sikeresen megtörtént a következőnek: %2, és minden más címzettnek.%0 | Fax %1 was successfully sent to %2 and all other recipients.%0 |
0x4000100A | A faxot (%1) nem lehetett elküldeni %2!d! címzettnek. Törölt címzettek: %3!d!. Sikertelen címzett: %4!d!.%0 | Fax %1 was not successfully sent to %2!d! recipients. Canceled: %3!d! recipient(s). Failed: %4!d! recipient(s).%0 |
0x4000100B | %1Fax elküldve: %2Kiszolgáló: %3Küldés kezdete: %4Küldés vége: %5Ismétlések száma: %6!ld!Oldalak száma: %7!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld! |
0x4000100C | %1Fax elküldve: %2Kiszolgáló: %3Küldés kezdete: %4Küldés vége: %5Ismétlések száma: %6!ld!Oldalak száma: %7!ld!Utolsó hiba: %8 | %1Fax submitted: %2To server: %3Transmission started: %4Transmission end: %5Number of retries: %6!ld!Number of pages: %7!ld!Last error: %8 |
0x4000100D | %1Fax elküldve: %2Kiszolgáló: %3Oldalak száma: %4!ld! | %1Fax submitted: %2To server: %3Number of pages: %4!ld! |
0x4000100F | Sikeresen megtörtént a fax (%1) küldése a címzettnek: %3.%0 | Fax %1 was successfully sent to %3.%0 |
0x40001010 | Nem sikerült a fax (%1) elküldése a címzettnek: %3 (%4).%0 | Fax %1 failed to send to %3 (%4).%0 |
0x40001011 | %1 – feladó: %2 – címzett: %3 – oldal: %0 | %1 FROM: %2 TO: %3 PAGE: %0 |
0x40001012 | %1 – feladó: %2 – oldal: %0 | %1 FROM: %2 PAGE: %0 |
0x40001013 | /%0 | OF%0 |
0x40001014 | %1 Fax elküldve: %2 Kiszolgáló: %3 Oldalak száma: %4!ld! | %1 Fax submitted: %2 To server: %3 Number of pages: %4!ld! |
0x40003001 | Feladó: %1Hívó fél azonosítója: %2Címzett neve: %3Oldalak száma: %4!ld!Küldés időpontja: %5Küldés időtartama: %6Eszköznév: %7 | Sender: %1Caller ID: %2Recipient name: %3Pages: %4!ld!Transmission start time: %5Transmission duration: %6Device name: %7 |
0x40003002 | A faxkiszolgáló (%1) új faxot fogadott – a fax feladója: %2.%0 | Fax server %1 received a new fax from %2.%0 |
File Description: | Microsoft faxszolgáltatás erőforrás-DLL-je |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FXSRESM.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Minden jog fenntartva. |
Original Filename: | FXSRESM.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® operációs rendszer |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x40E, 1200 |