File name: | authui.dll.mui |
Size: | 10240 byte |
MD5: | 8f98d3fa61946a53bbbe9cecb94b31f6 |
SHA1: | 28069b095ccf8c93ea07ba811a6daf7934330814 |
SHA256: | 9a247e30f6311070887ea2fd87447a2e5de1bf18ffc4f875beb14522580dfab2 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Korean language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Korean | English |
---|---|---|
3000 | 전원 옵션 | Power Options |
3002 | 현재 사용 가능한 전원 옵션이 없습니다. | There are currently no power options available. |
3003 | 이 컴퓨터를 종료하려는 이유를 선택하세요. | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | 다른 사용자가 이 PC를 사용하고 있는 것 같습니다. 지금 종료하면 해당 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | 지금 종료하면 이 PC를 사용하던 모든 사용자의 저장하지 않은 작업 내용을 잃을 수 있습니다. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | 다른 사용자가 이 PC를 사용하고 있는 것 같습니다. 지금 다시 시작하면 해당 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | 지금 다시 시작하면 이 PC를 사용하던 모든 사용자가 사용 중에 저장하지 않은 작업 내용을 잃을 수 있습니다. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | 계속 | Continue |
3009 | 종료 | Shut down anyway |
3010 | 다시 시작 | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;맑은 고딕 | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;맑은 고딕 | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | 시스템 종료 | Shut down |
3014 | 시스템 종료(&U) | Sh&ut down |
3015 | 앱을 모두 닫고 PC를 종료합니다. | Closes all apps and turns off the PC. |
3017 | 다시 시작(&R) | &Restart |
3018 | 앱을 모두 닫고 PC를 다시 시작합니다. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | 절전 | Sleep |
3020 | 절전(&S) | &Sleep |
3021 | PC가 켜져 있지만 저 전원 상태입니다. 앱은 열려 있으므로 PC의 절전 모드를 해제하면 즉시 이전 상태로 돌아갑니다. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | 최대 절전 모드 | Hibernate |
3023 | 최대 절전 모드(&H) | &Hibernate |
3025 | PC를 끄지만 앱은 열어 둡니다. PC를 켜면 이전 상태로 돌아갑니다. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | 업데이트 및 종료 | Update and shut down |
3027 | 업데이트 및 종료(&U) | Update and sh&ut down |
3029 | 모든 앱을 닫고, PC를 업데이트한 후 끕니다. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | 업데이트 및 다시 시작 | Update and restart |
3031 | 업데이트 및 다시 시작(&R) | Update and &restart |
3033 | 앱을 모두 닫고 PC를 업데이트한 다음 다시 시작합니다. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | 로그아웃 | Sign out |
3035 | 모든 앱을 종료하고 로그아웃합니다. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | 연결 끊기 | Disconnect |
3039 | 이 원격 PC에 대한 연결을 종료합니다. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | 연결 끊기(&D) | &Disconnect |
3041 | 로그아웃(&I) | S&ign out |
3042 | 잠금 | Lock |
3043 | 잠금(&O) | L&ock |
3044 | 이 PC에서 내 계정을 잠급니다. | Locks your account on this PC. |
3045 | 도킹 해제 | Undock |
3046 | 도킹 해제(&N) | U&ndock |
3047 | 도킹 스테이션에서 랩톱 또는 노트북 컴퓨터를 제거합니다. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | 시스템 관리자가 이 사용자 계정에 대한 일부 전원 상태를 해제했습니다. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | 사용자 전환 | Switch user |
3053 | 앱을 닫지 않고 사용자를 전환합니다. | Switch users without closing apps. |
3054 | 사용자 전환(&W) | S&witch user |
3100 | 이 컴퓨터를 종료하려는 이유를 가장 잘 설명한 항목을 선택하세요. | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | 다른 사용자가 이 컴퓨터를 사용하고 있습니다. 지금 종료하면 해당 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | 지금 종료하면 이 컴퓨터를 사용하는 모든 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | 다른 사용자가 이 컴퓨터를 사용하고 있는 것 같습니다. 지금 다시 시작하면 해당 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | 지금 다시 시작하면 이 컴퓨터를 사 용하는 모든 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3105 | 모든 앱을 닫고 컴퓨터를 끕니다. | Closes all apps and turns off the computer. |
3106 | 모든 앱을 닫고 컴퓨터를 껐다가 다시 켭니다. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3107 | 컴퓨터가 켜져 있지만 저 전원 상태입니다. 앱은 열려 있으므로 컴퓨터의 절전 모드를 해제하면 즉시 이전 상태로 돌아갑니다. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3108 | 컴퓨터를 끄지만 앱은 열어 둡니다. 컴퓨터를 켜면 이전 상태로 돌아갑니다. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
3109 | 모든 앱을 닫고 컴퓨터를 업데이트한 다음 끕니다. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | 모든 앱을 닫고 컴퓨터를 업데이트한 다음 껐다가 다시 켭니다. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | 이 원격 컴퓨터에 대한 연결을 종료합니다. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | 이 컴퓨터에서 계정을 잠급니다. | Locks your account on this computer. |
3120 | 밀어서 종료 | Slide to shut down |
3121 | 내려서 PC 종료 | Slide to shut down your PC |
3122 | 중요 업데이트를 설치합니다. | Critical updates will be installed. |
3123 | 중요 업데이트를 설치합니다. 이 PC를 사용하는 다른 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | 중요 업데이트를 설치합니다. 이 PC를 사용하는 모든 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | 이 PC를 사용하는 다른 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | 이 PC를 사용하는 모든 사용자가 저장하지 않은 작업을 잃을 수 있습니다. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | PC를 종료하려면 스페이스바를 누르고, 수행 중이던 작업으로 돌아가려면 다른 키를 누르세요. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | 종료 취소 | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;맑은 고딕 | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;맑은 고딕 | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | 입력 표시기 | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;맑은 고딕 | 12pt;Bold;;Segoe UI |
25467 | %s %s 입력 방법을 전환하려면 Windows 키+스페이스를 누르세요. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | 응답 시간 | Response Time |
0x30000000 | 정보 | Info |
0x30000001 | 시작 | Start |
0x30000002 | 중지 | Stop |
0x50000002 | 오류 | Error |
0x50000003 | 경고 | Warning |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | 로그온 사용자 인터페이스를 만들지 못했습니다. 자세히: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | 로그온 사용자 인터페이스 RPC 서버를 시작하지 못했습니다. 자세히: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | 사용자 이름/암호 자격 증명 공급자에서 파일을 열거하지 못했습니다. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | 자동 로그온하지 못했습니다. 자세히: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | 자동 로그온 암호를 로드하지 못했습니다. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | 자동 로그온 암호를 로드하지 못했습니다. 자세히: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | %2 x %3 해상도에 대해 OEM 배경을 로드하지 못했습니다. 자세히: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | OEM 배경 %1을(를) 로드했지만 가로 세로 비율이 주 디스플레이 해상도 %2 x %3과(와) 일치하지 않습니다. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | OEM 배경 %1의 파일 크기가 %2바이트보다 커서 로드하지 못했습니다. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | 자격 증명 공급자 스레드 만들기에 실패했습니다. 세부 정보: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | 사용자 열거에 실패했습니다. 세부 정보: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | %1 패키지의 처음 실행 작업이 할당된 최대 런타임을 초과하여 취소되었습니다. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Windows 인증 UI |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x412, 1200 |