File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 139776 byte |
MD5: | 8da7e9c1e83d20b18f8dd73eb3639d51 |
SHA1: | abdd2485ce745891b58b7295e0812e8d59cb9656 |
SHA256: | 5d48a5dea4a34e4632f234b85db6c1e62f945800e4524a15eeac9e7b7b2d50d8 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Lithuanian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Lithuanian | English |
---|---|---|
187 | &Ne, telefono numerio nerinkti | &No, do not dial |
188 | Jūs (arba programa) užklausėte informacijos iš %1. Kuriuo ryšiu norite naudotis? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Pridėti alternatyvų telefono numerį | Add Alternate Phone Number |
190 | Skambinti tik į pirmąjį laisvą įrenginį | Dial only first available device |
191 | Skambinti į visus įrenginius | Dial all devices |
192 | Skambinti tik į reikiamus įrenginius | Dial devices only as needed |
193 | Įveskite vartotojo vardą ir slaptažodį, kad gautumėte prieigą prie nuotolinio tinklo domeno. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | Miesto kodą gali sudaryti tik skaitmenys nuo 0 iki 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Įrašo pavadinime turi būti nors vienas netuščias simbolis, ir jis negali prasidėti tašku. Pasirinkite kitą vardą. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Nepavyko įkelti vartotojo autentifikavimo DLL failo. Patikrinkite, ar vartotojo autentifikavimo patvirtinimo paketas yra teisingai įdiegtas. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | Pasirinktas ryšys buvo sudarytas per daugiaprotokolį kelvedį. Ryšiui baigti naudokite maršrutizavimo ir RAS administravimo įrankį. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Komentaras | Comment |
201 | Vartotojo autentifikavimo paketo sukonfigūruoti nepavyko. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCP / IP yra neįdiegtas arba jo neleidžiama naudoti kelvadai ir nuotolinei prieigai. Aplanke Valdymo skydas spustelėkite Tinklas, pasirinkite skirtuku Tarnybos pažymėtą lapą, pasirinkite ypatybę Kelvados ir Nuotolinės prieigos tarnybos ir paspauskite mygtuką Tinklas. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Ar norite pašalinti iš sąrašo pasirinktą (-us) įrenginį (-ius)? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Ar norite naikinti %1 iš telefonų knygos? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Ar norite atjungti nuo %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Failas vardu %1 jau yra. Ar norite jį keisti? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Scenarijuje rasta sintaksės klaidų. Ar norite peržiūrėti klaidų žurnalą? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | '%1' dabar yra prisijungusi. | '%1' is now connected. |
210 | Užduočių juostoje dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite Telefono ryšių priemonių stebėjimas, jei norite nutraukti ryšį arba patikrinti jo būseną. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Sėkmingai prijungta. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Telefono ryšio nuorodų rinkmenos (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Kurti telefono ryšio nuorodą | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Ryšys su %1 nutrūko. Laukiama kartotinio jungimosi... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Negalima nuskaityti kadravimo informacijos. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Neįmanoma persijungti prie prievado informacijos. | Cannot retrieve port information. |
221 | Negalima nuskaityti projektavimo informacijos. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Neįmanoma įkelti ryšių sąrašo. | Cannot load connection list. |
223 | Klientas: | Client: |
224 | Išsami informacija | Details |
225 | Įrenginys: | Device: |
226 | Tinklas: | Network: |
227 | (neprisijungta) | (not connected) |
228 | &Jungtis... | &Connect... |
229 | &Padėti ragelį | Hang &Up |
230 | Telefono ryšys | Dial-up Connection |
231 | Nustatyti numatytąją modemo konfigūraciją | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Nuotolinis kelvedis | Remote Router |
234 | Modemas arba įrenginys | Modem or device |
235 | Įveskite šios sąsajos paskyros vartotojo vardą nuotoliniame kelvedyje. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Įrašas, vardu %1, jau yra. Pasirinkite kitą vardą. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Jei norite, galite leisti siųsti savo slaptažodį neužšifruotą. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Slaptažodžio užšifravimas | Password Encryption |
241 | &Telefono numeris: | Phone &number: |
242 | Perskambinti telefonu | Call Me Back At |
243 | Redaguoti alternatyvų telefono numerį | Edit Alternate Phone Number |
244 | Kadangi šis ryšys dabar yra aktyvus, kai kurie parametrai įsigalios tik kitą kartą jums skambinant šiuo ryšiu. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Nėra jokio ryšio, prieinamo visiems vartotojams. Prieš rinkdami telefono numerį, turite įeiti. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | Telefonų knyga tuščia. Norėdami įtraukti įrašą, spustelėkite Gerai. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Dėl importavimo / eksportavimo apribojimų, duomenų šifravimas šioje sistemos „Windows“ versijoje negalimas. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Klaida %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Klaida %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Klaida %2: %3 Diagnostika: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Klaida %2: %3 Klaidos kodas: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Klaida %2: %3 Jei reikia daugiau informacijos, paspauskite klavišą F1. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Klaida %2: %3 Pavadinimas: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Klaida %2: %3 Atsakymas: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Klaidos kodas: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Pavadinimas: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP pranešė apie klaidą %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP prijungtas sėkmingai. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Galite pasirinkti norimą naudoti telefono ryšio protokolą. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Pasirinkite telefono ryšio protokolą | Choose Dial-up Protocol |
263 | Spustelėkite mygtuką Baigti, jei norite įrašyti '%1'. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Narį, kuriam pavyko prisiskambinti, perkelti į ryšių sąrašo pradžią | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Naujas telefono numeris: | &New phone number: |
267 | &Telefono numeriai: | &Phone numbers: |
268 | Telefono numeriai | Phone Numbers |
269 | Galite įvesti fiksuotą IP adresą. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP adresas | IP Address |
271 | Interneto protokolai (TCP / IP) yra neįdiegti arba nuotolinei prieigai uždrausti. Aplanke Valdymo skydas spustelėkite Tinklas, pasirinkite skirtuku Tarnybos pažymėtą lapą, pasirinkite ypatybę Nuotolinės prieigos tarnybos ir tada spustelėkite mygtuką Tinklas. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPsec, numatytoji strategija | IPsec, default policy |
275 | (ši vieta) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Visos galimos ISDN ryšio linijos sujungtos daugiasaičiu ryšiu | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64 K skaitmeninis | 64K Digital |
279 | 56 K skaitmeninis | 56K Digital |
280 | 56 K balso | 56K Voice |
281 | Prieš jungiantis gali prireikti atlikti tam tikrus veiksmus. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Pasirinkite įėjimo parinktis | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | Telefono numeris, skirtas %s | Phone number for %s |
285 | &Nauja vieta: | &New location: |
286 | &Vietos: | &Locations: |
287 | Vietos | Locations |
288 | Šis įrenginys bus naudojamas ryšiui sukurti. | This device will be used to make the connection. |
289 | Pasirinkite įrenginį | Select a Device |
290 | Sutankintos ryšio linijos negali būti sugrupuotos, nebent skambinate į PPP serverį. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modemas | Modem |
292 | Modemas neįdiegtas. | The modem is not installed. |
293 | Bendrovės Microsoft duomenų šifravimas tarp dviejų punktų, 128 bitų RSA/RC4 šifravimo algoritmas | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Bendrovės Microsoft duomenų šifravimas tarp dviejų punktų, 40 bitų RSA/RC4 šifravimo algoritmas | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Sutankintos ryšio linijos | Multiple Lines |
296 | (Jei norite nustatyti, spustelėkite mygtuką Konfigūruoti) | (Click Configure to set) |
297 | Galite įvesti fiksuotus DNS ir WINS adresus. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Vardų serverio adresai | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP daugiasaitis ryšys | PPP multi-link |
304 | Asmeninė telefonų knyga sukurta ir inicijuota su sistemos telefonų knygos turiniu. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Jokia alternatyvi telefonų knyga nepasirinkta. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Tas įrenginys dinamiškai nekonfigūruojamas. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Įrašo negalima panaikinti, nes jis yra prijungtas. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Nepasirinktas joks įrašas. Norėdami sukurti įrašą, spustelėkite Naujas. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Pasirinkus Nurodyti IP adresą, turi būti nurodytas nenulinis IP adresas. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (nėra) | (none) |
312 | Sąraše jau yra '%1'. | '%1' is already in the list. |
313 | Padėti apsaugoti mano slaptažodį ir duomenis | Help secure my password and my data |
314 | %1 protokolo pasirinkti negalima, nes jis neįdiegtas arba nuotolinei prieigai naudoti uždraustas. Jei norite tai pakeisti, aplanke Valdymo skydas spustelėkite komandą Tinklas, spustelėkite skirtuku Tarnybos pažymėtą lapą, pasirinkite Nuotolinės prieigos ypatybės ir spustelėkite mygtuką Tinklas. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Neįmanoma įrašyti slaptažodžio. | Cannot save password. |
316 | Neįmanoma rodyti duomenų. | Cannot display data. |
317 | Negalima gauti informacijos apie automatinį numerio rinkimą. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Neįmanoma įkelti dialogo. | Cannot load dialog. |
319 | Neįmanoma uždrausti bendrosios prieigos. | Cannot disable shared access. |
320 | Negalima įkelti ypatybių puslapio. | Cannot load property page. |
321 | Neįmanoma įkelti telefonų knygos. | Cannot load phonebook. |
322 | Negalima įkelti RAS tvarkytuvo prievado informacijos. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Negalima iš registro perskaityti vartotojo nuostatų. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Neįmanoma įkelti informacijos apie scenarijų. | Cannot load script information. |
325 | Failo script.log negalima rodyti su programa Užrašinė. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Failo switch.inf negalima redaguoti su programa Užrašinė. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Neįmanoma įkelti TAPI informacijos. | Cannot load TAPI information. |
329 | Neįmanoma kurti naujos telefonų knygos. | Cannot create new phonebook. |
330 | Bendrosios prieigos leisti negalima. | Cannot enable shared access. |
331 | Telefonų knygos įrašo prijungti negalima. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Neįmanoma gauti siuntimo / gavimo buferio. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Negalima gauti informacijos apie prievado būseną. | Cannot get status information for a port. |
334 | Protokolo informacijos nuskaityti negalima. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Buferio iš įrenginio gauti negalima. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Neįmanoma nusiųsti buferio į įrenginį. | Cannot send buffer to device. |
337 | Duomenų nuskaityti negalima. | Cannot retrieve data. |
338 | Neįmanoma įrašyti TAPI informacijos. | Cannot save TAPI information. |
339 | Neįmanoma įrašyti duomenų. | Cannot save data. |
340 | Scenarijus sustabdytas. | The script has halted. |
341 | Scenarijus sustabdytas dėl klaidos. Ar norite peržiūrėti klaidų žurnalą? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Automatinio rinkimo informacijos nustatyti negalima. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Neįmanoma panaikinti įrašyto slaptažodžio. | Cannot delete saved password. |
344 | Neįmanoma rašyti į telefonų knygą. | Cannot write phonebook. |
345 | Rašomos nuostatos į registrą | Writing preferences to registry |
346 | Nuorodos failo rašyti negalima. | Cannot write the shortcut file. |
347 | Gerai | OK |
348 | Negalima sukonfigūruoti įeinančių ryšių. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Kadangi šį ryšį paleido programa su apribotomis teisėmis, negalite keisti ryšio ypatybių. Norėdami keisti ryšio parametrus, naudokite aplankus Tinklo ir bendrinimo centras arba Tinklo ryšiai. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | Nesutampa informacija laukuose Slaptažodis ir Patvirtinkite slaptažodį. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Nesutampa informacija laukuose „Naujasis slaptažodis“ ir Patvirtinkite naująjį slaptažodį. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Jungtis prie Telefonų knygos | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Atidaryti telefonų knygą | Open Phonebook |
356 | Klonuoti telefonų knygos įrašą | Clone Phonebook Entry |
357 | Redaguoti telefonų knygos įrašą | Edit Phonebook Entry |
358 | Naujas telefonų knygos įrašas | New Phonebook Entry |
359 | Telefono numeris | Phone number |
361 | Tinklo ryšiai | Network Connections |
362 | Turite pasirinkti bent vieną tinklo protokolą. | You must select at least one network protocol. |
363 | Kad galėtumėte skambinti PPP serveriams, prieš tai turite įdiegti tinklo protokolą. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Naujas prefiksas: | &New prefix: |
365 | &Prefiksai: | &Prefixes: |
366 | Telefono numerių prefiksai | Phone Number Prefixes |
369 | Perdavimo tarp dviejų punktų protokolo parametrai naudojami, kai sąsajoje %1 inicijuoja skambinimą pagal pareikalavimą %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Spustelėkite čia, įrašytam slaptažodžiui keisti] | [To change the saved password, click here] |
371 | Pašalinta | Removed |
407 | &Skambinti iš naujo | &Redial |
408 | Pasirinkote uždrausti vieną ar daugiau perdavimo priemonių. Taip pasirinkus, iš šio skambinimo pagal pareikalavimą ryšio reikia pašalinti kelvados tvarkytuvus ir protokolus. Jei norite tęsti, spustelėkite mygtuką Taip. Jei norite iš naujo įgalinti perdavimo priemones, spustelėkite Ne. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Skambinimo pagal pareikalavimą sąsajos telefono paskyra. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Dabar turite nustatyti siunčiamųjų skambučių kredencialus, kuriais sąsaja '%1' naudosis, jungdama jus su nuotoliniu kelvedžiu. Šie kredencialai turi sutapti su gaunamųjų skambučių kredencialais, sukonfigūruotais nuotoliniame kelvedyje. Jungiantis prie „Windows NT“4/2000 kelvedžio, vartotojo vardas turi taip pat sutapti su nuotolinio kelvedžio sąsajos vardu. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Numerį ar adresą, kuriais pavyko susisiekti, perkelti į ryšių sąrašo pradžią | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Naujas telefono numeris arba adresas: | &New phone number or address: |
415 | &Telefonų numeriai arba adresai: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Numeriai ir adresai | Numbers and Addresses |
420 | Visi prijungti įrenginiai. | All devices connected. |
421 | Gaunami registracijos rezultatai... | Receiving registration results... |
422 | Siunčiama atgalinio skambinimo informacija... | Sending callback information... |
423 | Siunčiamas naujas slaptažodis... | Sending new password... |
424 | Skaičiuojamas ryšio linijos greitis... | Calculating link speed... |
425 | Tikrinama autentifikavimo būsena... | Checking authentication status... |
426 | Jūsų kompiuteris registruojamas tinkle... | Registering your computer on the network... |
427 | Autentifikuojama pakartotinai... | Retrying authentication... |
428 | Tikrinamas vartotojo vardas ir slaptažodis... | Verifying user name and password... |
429 | Autentifikuota. | Authenticated. |
430 | Jungiamasi per %1... | Connecting through %1... |
431 | Renkamas numeris... | Dialing... |
432 | Jungiami modemai... | Modems connecting... |
433 | Jungiamasi per kabelį... | Connecting over cable... |
434 | Renkamas numeris %1... | Dialing %1... |
436 | Baigiamasis jungimasis per %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Parengiamasis jungimasis per %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Prisijungta. | Connected. |
439 | Įrenginys prijungtas. | Device connected. |
440 | Atjungta. | Disconnected. |
441 | Prijungtas modemas. | Modem connected. |
442 | Prijungtas kabelis. | Cable connected. |
443 | Atidaromas prievadas... | Opening port... |
444 | Taikomi sukonfigūruoti parametrai | Applying configured settings |
445 | Atidarytas prievadas. | Port opened. |
446 | Baigiamasis jungimasis įvykdytas. | Post-connect complete. |
447 | Parengiamasis jungimasis įvykdytas. | Pre-connect complete. |
448 | Rengiamasi atgaliniam skambinimui... | Preparing for callback... |
449 | Tikrinami tinklo protokolo ryšiai... | Checking network protocol connections... |
451 | Sujungta, grupuojamos papildomos ryšio linijos... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Nežinoma būsena. | Unknown state. |
453 | Laukiama atgalinio skambinimo... | Waiting for callback... |
454 | Laukiama, kol modemas bus nustatytas iš naujo... | Waiting for modem reset... |
455 | Ar šį telefono numerį nustatyti kaip pastovų telefono numerį? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Telefono ryšio scenarijaus failai (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Naršyti telefono ryšio scenarijus | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Turite pasirinkti bent vieną modemą ar adapterį. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Būsena | Status |
465 | &Naujas plėtinys: | &New suffix: |
466 | &Plėtiniai: | &Suffixes: |
467 | Telefono numerių plėtiniai | Phone Number Suffixes |
470 | Neautomatinio modemo komandų terminalas | Manual Modem Command Terminal |
471 | Terminalas po rinkimo | After Dial Terminal |
472 | Terminalas iki rinkimo | Before Dial Terminal |
474 | 10 minučių | 10 minutes |
475 | 10 sekundžių | 10 seconds |
476 | 1 valanda | 1 hour |
477 | 1 minutė | 1 minute |
478 | 24 valandos | 24 hours |
479 | 2 valandos | 2 hours |
480 | 2 minutės | 2 minutes |
481 | 30 minučių | 30 minutes |
482 | 30 sekundžių | 30 seconds |
483 | 3 sekundės | 3 seconds |
484 | 4 valandos | 4 hours |
485 | 4 minutės | 4 minutes |
486 | 5 minutės | 5 minutes |
487 | 5 sekundės | 5 seconds |
488 | 8 valandos | 8 hours |
489 | niekada | never |
492 | Ar atsisakyti sutankintos ryšio linijos parametrų šiame įraše? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Įrenginys nepasiekiamas | Unavailable device |
495 | Nuotolinės prieigos prioritetai | Remote Access Preferences |
500 | Negalima įgalinti skambinimo pagal pareikalavimą. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Negalima uždrausti skambinimo pagal pareikalavimą. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Kai leidžiama internetu naudotis bendrai, jūsų tinklo adapteris bus nustatytas naudoti IP adresą 192.168.0.1. Šis kompiuteris gali prarasti ryšį su kitais kompiuteriais tinkle. Jei kiti kompiuteriai turi statinius IP adresus, nustatykite juos taip, kad jie savo IP adresus gautų automatiškai. Ar tikrai norite leisti internetu naudotis bendrai? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 naudoja '%2' | %1 using '%2' |
514 | &Jungtis | &Connect |
515 | Leisti serveriui nustatyti šifravimą | Let the server determine encryption |
516 | Visada šifruoti mano duomenis | Always encrypt my data |
517 | Naudoti MPPE-40 duomenų šifravimą | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Naudoti MPPE-128 duomenų šifravimą | Use MPPE-128 data encryption |
519 | Dabar pasirinktam šifravimui reikalingas MS-CHAP arba EAP autentifikavimas. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Vartotojo autentifikavimo patvirtinimo pranešimas | Custom Authentication Message |
521 | Jungiamasi prie %1... | Connecting to %1... |
523 | Automatinis | Automatic |
524 | Tiesioginio tunelinio ryšio protokolas (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | 2 sluoksnio tunelinis protokolas su IPsec (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Saugaus lizdo tunelinio ryšio protokolas (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Virtualus privatusis tinklas (VPN) | Virtual Private Connection |
530 | Naudokite bet kokios formos autentifikavimą, įskaitant nešifruotą tekstą. Duomenų neužšifruokite. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Naudokite bet kokios formos autentifikavimą, kuris reikalauja šifruotinų slaptažodžių. Duomenų neužšifruokite. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Įveskite įrašo pavadinimą. | Type a name for the entry. |
533 | Užšifruokite slaptažodžius ir duomenis. | Encrypt passwords and data. |
534 | Įveskite prievado numerį nuo 1 iki 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Spustelėję mygtuką Parametrai, nurodykite pasirinktinį autentifikavimo patvirtinimą ir užšifravimą. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Naudokite bet kokios formos autentifikavimo patvirtinimą, kuris reikalauja užšifruotų slaptažodžių. Duomenų neužšifruokite. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | Šį prievado numerį jau naudoja kitas įrašas. Įveskite unikalų prievado numerį. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Įveskite vieną ar daugiau prievadų, skirtų gaunamiems atsakymams. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Pasirinkite norimą naikinti įrašą. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 sekundė | 1 second |
543 | Pasirinkite norimą keisti įrašą. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minučių | 20 minutes |
579 | Nurodykite vardą šiam ryšiui su jūsų darbo vieta. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Tinklo programų parametrai | Network Application Settings |
582 | Į šį lauką įveskite šio ryšio pavadinimą. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Į šį lauką įveskite savo interneto paslaugų teikėjo pavadinimą. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Papildomos ypatybės | Advanced Properties |
586 | Įveskite privačiajame tinkle esančio serverio kompiuterio IP adresą. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Papildomi parametrai | Advanced Settings |
588 | Šis įrašo pavadinimas prasideda tašku arba jame yra neleistinų simbolių. Pasirinkite kitą pavadinimą. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Ypatybės | Properties |
597 | Diagnostikos ataskaita | Diagnostic Report |
598 | Paskirties vietos adresas yra IPv6 adresas. PPTP neveikia per IPv6. VPN ryšio tipas bus nustatytas į automatinį. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Ryšių prievadas | Communications Port |
1523 | kanalas | channel |
1528 | Tiesioginis ryšys | Direct Connection |
1529 | Pasirinkite įrenginį šiam ryšiui. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Ryšio tipas | Connection Type |
1533 | Pasirinkite norimos sukurti skambinimo pagal pareikalavimą sąsajos tipą. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1537 | Įveskite nuotolinio serverio arba kelvedžio, kuriam norite skambinti, telefono numerį. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | VPN tipas | VPN Type |
1539 | Pasirinkite norimo sukurti VPN ryšio tipą. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Paskirties vietos adresas | Destination Address |
1541 | Koks yra nuotolinio kelvedžio pavadinimas arba adresas? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Kelvedžio scenarijai | Router Scripting |
1549 | Galite nustatyti jungimosi prie nuotolinio kelvedžio scenarijų. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Gaunamų skambučių kredencialai | Dial-In Credentials |
1551 | Sukonfigūruokite vartotojo vardą ir slaptažodį, kuriais naudosis nuotolinis kelvedis, kai skambins į šį serverį. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Siunčiamų skambučių kredencialai | Dial-Out Credentials |
1553 | Pateikite vartotojo vardą ir slaptažodį, kurie bus naudojami jungiantis prie nuotolinio kelvedžio. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Sąsajos vardas | Interface Name |
1555 | Galima pasirinkti parankų šiam ryšiui pavadinimą. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Galimų naudoti įrenginių nėra | No available devices |
1557 | Vartotojo paskyra, pavadinta %1, jau yra vietiniame kompiuteryje. Ar skambinimo pagal pareikalavimą sąsają reikia sukonfigūruoti naudoti su šia vartotojo paskyra? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Leisti neapsaugotą slaptažodį | Allow unsecured password |
1560 | Reikalingas saugus slaptažodis | Require secured password |
1561 | Naudoti intelektualiąją kortelę | Use smart card |
1562 | Turite pasirinkti bent vieną slaptažodžių autentifikavimo protokolą. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Neleidžiama šifruoti (serveris atsijungs, jei bus reikalaujama šifravimo) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Neprivalomas šifravimas (jungtis net jei šifravimas nenaudojamas) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Reikalauti šifravimo (atjungti, jei serveris atsisako dalyvauti) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Maks. patvarumo šifravimas (atjungti, jei serveris atsisako dalyvauti) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (šifravimas leistas) | (encryption enabled) |
1570 | Pasirinktas EAP paketas nepateikia šifro raktų. Pasirinkite EAP paketą, kuris pateikia raktus, arba pasirinkite nenaudoti šifravimo. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | Dabartiniam šifravimui reikalingas EAP arba MS-CHAP v2 įėjimo saugos metodas. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protokolai ir sauga | Protocols and Security |
1573 | Pasirinkite perdavimo priemones ir saugos parinktis šiam ryšiui. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Jūsų pasirinkti protokolai apima PAP ir/arba CHAP protokolus. Jei vienas iš jų bus nukonkuruotas, šifravimas nebus atliekamas. Ar šiuos parametrus norite palikti? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | Norėdami prisijungti prie '%1', visų pirma turite būti prisijungę prie '%2'. Ar norite prie '%2' jungtis dabar? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Jungiamasi per lygiagretųjį kabelį... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Jungiamasi infraraudonuoju ryšiu... | Connecting over infrared... |
1578 | Lygiagrečiuoju kabeliu sujungta. | Parallel cable connected. |
1579 | Infraraudonuoju ryšiu sujungta. | Infrared connected. |
1580 | Šis ryšys buvo sukonfigūruotas taip, kad būtų naudojamas tokio patvarumo duomenų šifravimas, kurio nepalaiko įdiegta programinė įranga. Šio ryšio saugos ypatybės buvo nustatytos iš naujo pagal galimo patvarumo šifravimą. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Įveskite vartotojo vardą. | Please enter a user name. |
1583 | Šis vartotojo vardas ir slaptažodis bus įrašyti jums asmeniškai naudoti. Visiems kitiems šio ryšio vartotojams vardas ir slaptažodis jau įrašytas. Ar norite ištrinti vardą ir slaptažodį, įrašytą visiems kitiems vartotojams? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Pvz., galite įvesti savo darbo vietos pavadinimą arba serverio, prie kurio jungsitės, pavadinimą. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Paskyros informacija | Account Information |
1586 | Šį kartą užklausa neįmanoma. Prieš bet kokius konfigūracijos keitimus, sistema pirmiausia turi būti paleista iš naujo. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | Užklausa negali būti užbaigta, nes atidarytas kitos tinklo ypatybės dialogo langas. Uždarykite visus kitus dialogo langus ir bandykite dar kartą. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | Užklausa negali būti užbaigta, nes uždrausta prieiga. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Jūsų paslaugų teikėjas atsiuntė šį pranešimą:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Jungti pakartotinai %1 | Reconnect %1 |
1591 | Tarnybos pavadinimas | Service Name |
1592 | Koks yra tarnybos, teikiančios jums plačiajuostį ryšį, pavadinimas? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Paskyros vardo ir slaptažodžio reikės norint prisijungti prie šios paskyros | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Perdavimo tarp dviejų punktų protokolas per eternetą (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | &Sudaromo plačiajuosčio ryšio tipas: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Turite pasirinkti šio ryšio EAP metodą. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Pasirinktinis užšifravimas | Custom Encryption |
1611 | Plačiajuostis ryšys | Broadband Connection |
1612 | Pasirinkote naudoti iš anksto bendrinamą raktą, bet jo nenurodėte. Įveskite iš anksto bendrinamą raktą. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Negalima patvirtinti kredencialų | Cannot Commit Credentials |
1634 | Kadangi sistemos „Windows“ valdymo instrumentuotės (WMI) tarnybos naudoti negalima, sistema „Windows“ negali parodyti šio ryšio ar namų tinklo ypatybių. Kad galėtumėte konfigūruoti šio ryšio ar namų tinklo ypatybes, visų pirma turite leisti naudotis WMI tarnyba. Norėdami tai atlikti, Administravimo įrankiuose dukart spustelėkite piktogramą Tarnybos, dešiniuoju pelės klavišu „Windows“ valdymo instrumentuotė ir tada spustelėkite Pradėti. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Sistema „Windows“ negali parodyti šio ryšio ypatybių. Sistemos „Windows“ valdymo instrumentuotės (WMI) informacija gali būti sugadinta. Ją atitaisysite pasinaudodami sistemos atkūrimo priemonėmis, kad atkurtumėte ankstesnę sistemos „Windows“ būseną (dar vadinamą atkūrimo tašku). Sistemos atkūrimo priemonė yra aplanko Reikmenys poaplankyje Sistemos įrankiai. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Leisti įeinančią aido užklausą | Allow incoming echo request |
1647 | Leisti gavimo laiko žymos užklausą | Allow incoming timestamp request |
1648 | Leisti gavimo šablono užklausą | Allow incoming mask request |
1649 | Leisti gavimo kelvedžio užklausą | Allow incoming router request |
1650 | Leisti nepasiekiamą siunčiamųjų skambučių paskirties vietą | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Leisti nutildyti siunčiamųjų skambučių šaltinį | Allow outgoing source quench |
1652 | Leisti siunčiamųjų skambučių probleminius parametrus | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Leisti viršyti siuntimo laiką | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Leisti peradresuoti | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Užkardos žurnalo failai (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Naršyti | Browse |
1665 | Pranešimai, siųsti į šį kompiuterį, bus pakartotinai nusiųsti ir siuntėjui. Paprastai tai daroma diagnostikos tikslais, tikrinant ryšį su kompiuteriu. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Šiam kompiuteriui išsiųstų duomenų gavimą galima patvirtinti pranešimu su nurodyta gavimo data. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Šis kompiuteris lauks ir į atsakys į tokias užklausas, kurios prašo daugiau informacijos apie viešąjį tinklą, prie kurio jis yra prijungtas. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Šis kompiuteris atsakys į užklausas, prašančias informacijos apie atpažįstamus maršrutus. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Per internetą išsiųstų duomenų, kurie nepasieks šio kompiuterio dėl klaidos, bus atsisakyta, ir apie tai bus informuota atsiunčiant klaidą paaiškinantį pranešimą „Nepasiekiama vieta“. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Jei šio kompiuterio pajėgumai apdoroti gaunamus duomenis atsiliks nuo perdavimo spartos, duomenys bus atmesti, o siuntėjo bus paprašyta sulėtinti veiksmus. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Kai kompiuteris atmes gautus duomenis dėl probleminės antraštės, siuntėjui jis atsakys klaidos pranešimu „Bloga antraštė“. | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Kai kompiuteris atmeta ne iki galo perduotus duomenis (dėl to, kad visiems duomenims perduoti reikėjo daugiau laiko nei leista), siuntėjui jis atsakys pranešimu „laikas baigėsi“. | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Jei numatytasis maršrutas pasikeis, iš šio kompiuterio išsiųsti duomenys bus nukreipti iš naujo. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | Įvesta neleistina žurnalo failo dydžio reikšmė. Įveskite reikšmę nuo 1 iki 32767 KB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Jūsų vartotojo paskyra neturi teisių naudotis šiuo ryšiu. Dažniausiai taip nutinka dėl to, kad vartotojas įeina kaip svečias. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Įveskite vartotojo vardą ir slaptažodį. (Jei pamiršote dabartinį paskyros vardą ir slaptažodį, kreipkitės į tinklo administratorių.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | &ISP vardas | ISP N&ame |
1689 | &Įmonės pavadinimas | Company N&ame |
1690 | Kokį telefono numerį naudosite šiam ryšiui sukurti? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Statiniai nukreipimai nuotoliniams tinklams | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Pastovus maršrutas nustatomas neautomatiškai - pastovusis maršrutas tarp dviejų tinklų. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Paskirtis | Destination |
1694 | Tinklo šablonas / Prefikso ilgis | Network Mask/Prefix length |
1696 | Metrinė sistema | Metric |
1697 | Reikalaujama paskirties vieta. | Destination is required. |
1698 | Reikalingas tinklo šablonas. | Network mask is required. |
1699 | Reikalinga metrinė. | Metric is required. |
1700 | Šablonas negalioja. | Invalid mask. |
1701 | Pridėti nukreipimo dublikatą neįmanoma. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Įkelti diagnostikos funkcijų neįmanoma | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Įveskite leistiną failo vardą. | Enter a valid file name. |
1706 | Įveskite leistiną el. pašto adresą. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Diagnostikos žurnalo failo nėra. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Nepavyko paleisti explorer.exe, kad būtų įkeltas diagnostinis žurnalo failas. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Šis procesas gali trukti keletą minučių. Ar norite tęsti? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Negalima eksportuoti žurnalo į nurodytą failą. Diske gali neužtekti vietos. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Negalima išsiųsti žurnalo. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegta ir sukonfigūruota programa Microsoft Outlook. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Generuojama ataskaita... | Generating report... |
1720 | Rašymas į failą baigtas. | Writing to file is finished. |
1722 | El. laiško siuntimas baigtas. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Operacija buvo nesėkminga. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Ieškoti aplanko | Browse for Folder |
1728 | Baigta | Finished |
1749 | PPTP negali veikti per IPv6. VPN ryšio tipas bus nustatytas į automatinį. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Dabartiniuose VPN ryšio parametruose yra PPTP kaip ryšio tipas, o PAP kaip leistinas autentifikavimo protokolas. Duomenys naudojant PPTP ir PAP nešifruojami. Pakeiskite saugos parametrus arba naudokite kitą ryšio tipą. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Jūsų pasirinkti protokolai apima PAP ir/arba CHAP protokolus. Pasirinkus dabartinį VPN, duomenys gali būti neužšifruoti. Ar norite palikti šią VPN pasirinktį? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP / IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Prefikso ilgis neleistinas. | Invalid prefix length. |
1773 | Paskirties vietos adresas neteisingas | Invalid destination address |
1850 | 6 sekundės | 6 seconds |
1851 | 9 sekundės | 9 seconds |
1852 | 12 sekundžių | 12 seconds |
1853 | 15 sekundžių | 15 seconds |
1854 | 6 minutės | 6 minutes |
1855 | 12 minučių | 12 minutes |
1856 | 15 minučių | 15 minutes |
7301 | Gaunamo ryšio TCP/IP ypatybės | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Šiame lauke turite pasirinkti reikšmę nuo %1 iki %2. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Gaunamųjų ryšių klaida | Incoming Connections Error |
7307 | Gaunamųjų ryšių bendroji klaida | Incoming Connections General Error |
7308 | Gaunamieji ryšiai | Incoming Connections |
7309 | Gaunamųjų ryšių tinklo klaida | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Gaunamųjų ryšių daugiasaitiškumo būsenos klaida | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Gaunamųjų ryšių inicijavimo klaida | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Gaunamųjų ryšių TCP/IP ypatybių klaida | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Bendrasis | Generic |
7317 | Įrenginys | Device |
7318 | Įvairiarūšė duomenų bazė | Miscellaneous Database |
7319 | Vartotojo duomenų bazė | User Database |
7320 | Protokolo duomenų bazė | Protocol Database |
7321 | Turite įvesti naujo vartotojo įėjimo vardą arba spustelėti mygtuką Atšaukti. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Jūsų įvestas slaptažodis per trumpas. | The password you entered was too short. |
7323 | Jūsų įvesti slaptažodžiai nesutampa. Įveskite juos iš naujo. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Įvyko vidinė klaida. | An internal error has occurred. |
7325 | Sąrašo rodinys | Listview |
7326 | Bandant patvirtinti jūsų padarytus vietinės vartotojo duomenų bazės keitimus įvyko klaida. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Jūs neturite reikiamų teisių vietinės duomenų bazės vartotojui pridėti. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | Vartotojas, kurį kuriate, vietinėje duomenų bazėje jau yra. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | Vietinės duomenų bazės vartotojas nebuvo pridėtas, nes jūsų įvestas slaptažodis buvo atmestas. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Neįmanoma pakartotinai įkelti sistemos vartotojo duomenų bazės, nes įvyko vidinė klaida. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Įvyko vidinė klaida: vietinės vartotojo duomenų bazės loginė rodyklė yra sugadinta. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Neįmanoma įkelti išteklių, reikalingų lapui su vartotojo duomenimis rodyti. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Bandant atšaukti jūsų atliktus vietinės vartotojo duomenų bazės keitimus, įvyko klaida. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Sugadinta šio įrenginio duomenų bazės loginė rodyklė. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Neįmanoma įkelti išteklių, reikalingų lapui Bendra rodyti. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Bandant patvirtinti kai kuriuos jūsų atliktus keitimus, susijusius su šiuo įrenginiu/VPN, įvyko klaida. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Įvyko vidinė klaida: Sugadinta tinklo komponento duomenų bazių loginė rodyklė. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Bandant patvirtinti jūsų atliktus tinklo priemonės komponentų pakeitimus įvyko klaida. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Jūsų atliktų TCP/IP protokolo keitimų sistemoje patvirtinti neįmanoma. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | TCPIP ypatybių parodyti neįmanoma. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | TCP/IP ypatybių iš sistemos įkelti neįmanoma. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Gaunamieji ryšiai priklauso nuo maršrutizavimo ir nuotolinės prieigos tarnybos, kurios nepavyko paleisti. Daugiau apie tai žr. sistemos įvykių žurnale. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Šiuo metu negalima redaguoti tinklo priemonių komponentų, nes jie dabar yra modifikuojami kažkur kitur. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | Jūsų įvestas naujasis vietinės duomenų bazės vartotojas nebuvo įtrauktas, nes įvestas vardas ar slaptažodis pažeidė sistemos strategiją (buvo per ilgas, per trumpas arba neteisingai sukurtas). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | Sistema negali panaikinti pareikalauto vartotojo. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Neįmanoma pašalinti tinklo pasirinkto komponento, nes jis yra naudojamas. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Įspėjimas dėl įeinančiųjų ryšių | Incoming Connections Warning |
7354 | Visi vartotojai, kuriuos panaikinsite, bus visam laikui pašalinti iš sistemos, ir jų nebus galima atkurti net paspaudus mygtuką Atšaukti. Ar tikrai norite visam laikui pašalinti %s? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Tuoj persijungsite į sistemos valdymo konsolę. Šis įeinančių ryšių ypatybių lapas bus uždarytas ir sistema patvirtins visus jūsų atliktus keitimus. Ar sutinkate tęsti? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Pasikeitė jūsų tinklo šablono (Network Mask) reikšmė. Po nulinio bito šablone gali eiti tik kiti nuliniai bitai. Pvz., tinklo šablono reikšmė, išreikšta dešimtaine taškine išraiška 255.255.0.0, yra galiojanti, o 255.0.255.0 - negaliojanti. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Kas gali prisijungti prie šio kompiuterio? | Who may connect to this computer? |
7358 | Galite nurodyti vartotojus, kurie gali jungtis prie šio kompiuterio. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Kaip vartotojai prisijungs? | How will people connect? |
7360 | Galite pasirinkti įrenginius, kuriuos jūsų kompiuteris naudoja gaunamiesiems ryšiams priimti. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Įeinantis Virtualaus privačiojo tinklo (VPN) ryšys | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Kitas kompiuteris prie jūsiškio gali prisijungti per VPN ryšį | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | Tinklo priemonių programinė įranga leidžia šiam kompiuteriui priimti ryšius iš kitų rūšių kompiuterių | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | Tinklo priemonių programinė įranga leidžia šiam kompiuteriui priimti ryšius iš kitų rūšių kompiuterių. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | Naujo ryšio vedlys baigia darbą | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Neįdiegta jokia aparatūra, kuri galėtų priimti skambučius. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | &Priskirti nurodytą tinklo numerį: | Assign specified &network number: |
7374 | &Priskirti tinklo numerius iš eilės nuo: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Naujas vartotojas | New User |
7378 | Šiuo metu neįdiegta jokia aparatūra, kuri galėtų apdoroti tiesioginius ryšius. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Įspėjimas dėl naujo įeinančio ryšio | New Incoming Connection Warning |
7380 | Kadangi maršrutizavimas ir nuotolinė prieiga jau sukonfigūruota, norėdami gauti gaunamuosius ryšius, turite naudoti maršrutizavimo ir nuotolinės prieigos sistemos konsolę. Ar atšaukti pakeitimus ir persijungti į šią konsolę? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | &Tinklo numerį priskirti automatiškai | A&ssign network number automatically |
7382 | &Tinklo numerius priskirti automatiškai | A&ssign network numbers automatically |
7384 | iki | to |
7385 | Ryšių prievadas (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | Tinklo ryšiai nerodo kai kurių specializuotų priimamųjų ryšių parinkčių, kurios buvo nustatytos naudojant konsolę Local User Manager ar Remote Access Policy. Norint apie įeinančiuosius ryšius gauti išsamią ir teisingą informaciją, reikia naudotis šiomis konsolėmis. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | Jūsų pasirinktas vartotojo atgalinio skambinimo režimas reikalauja įvesti teisingą atgalinio skambinimo numerį. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Operacijai užbaigti reikia pakartotinai paleisti sistemą „Windows“. Ar sutinkate sistemą pakartotinai paleisti dabar? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Dabar pasirinktas įrenginys neturi jokių galimų konfigūravimo parinkčių. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Neleistinas diapazonas | Invalid Range |
7391 | Pareikalavote, kad '%1' būtų uždraustas įeinantiesiems ryšiams. Jei norite tai uždrausti, turite sustabdyti tarnybą Serveris. Kartą ją sustabdžius, visi šiame kompiuteryje esantys bendro naudojimo katalogai ir spausdintuvai taps neprieinami jokiam kitam kompiuteriui. Ar norite pasinaudoti sistemos konsole, kuri leistų jums sustabdyti tarnybą Serveris?
Grupėje "Kompiuterio valdymas" spustelėkite "Sistemos įrankiai", po to spustelėkite Tarnybos. Dešiniojoje srityje dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite Serveris ir po to spustelėkite Sustabdyti. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Šio nuosekliojo prievado negalima naudoti tiesioginiam ryšiui su kitu kompiuteriu. Juo bus leista naudotis, kai atliksite šio vedlio nurodymus. Po to galėsite sukonfigūruoti prievadą nustatyti greitį ir kitas ypatybes, dešiniuoju pelės klavišu spustelėję šio ryšio piktogramą ir pasirinkę Ypatybės. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | Jūsų įvestas IP adresų telkinys negalioja. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | Pateiktas šablonas negalioja. | The mask provided is invalid. |
7396 | Įvestas neleistinas TCP/IP telkinio pradžios adresas. Jo reikšmė turėtų būti nuo 1.0.0.0 iki 224.0.0.0, o formatas negali būti toks: 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | Įvestas TCP/IP telkinys yra neleistinas, nes adresas yra tiksliau apibrėžtas nei šablonas. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | Pradžios adresas turi būti mažesnis už pabaigos adresą. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Maršrutizavimo ir nuotolinės prieigos tarnyba jau stabdoma. Tik jai sustojus įeinančių ryšių parinktis taps aktyvi. Šiek tiek palaukite ir mėginkite dar kartą. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d kanalai) | %s (%d channels) |
7403 | Turite įgalinti bent vieną interneto protokolą. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Neturite reikiamų teisių gaunamiesiems ryšiams nustatyti | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Leisti prieigą | &Allow access |
7411 | IPv6 prefiksas neteisingas | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Nuotolinės prieigos ryšio tvarkytuvo tarnybos įkelti negalima. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Failo MPRAPI.DLL į katalogą system32 įkelti negalima. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | Nuotolinės prieigos bendrasis dialogo langas API |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © „Microsoft Corporation“. Visos teisės ginamos. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Operacinė sistema „Microsoft® Windows®“ |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x427, 1200 |