If an error occurred or the following message in Maori language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id |
Maori |
English |
| 10001 | Tē Mōhiotia |
Unknown |
| 10002 | Tūmataiti |
Private |
| 10003 | %d%s%02d |
%d%s%02d |
| 10004 | %02d%s%02d |
%02d%s%02d |
| 10005 | %d%s%02d%s%02d |
%d%s%02d%s%02d |
| 10006 | Pūkoro |
Mobile |
| 10007 | Mahi |
Work |
| 10008 | Kāinga |
Home |
| 10011 | Kamupene |
Company |
| 10012 | Pūoho |
Pager |
| 10014 | Pūāwhina |
Assistant |
| 10015 | Reo Irirangi |
Radio |
| 10016 | Waeatuhi Kāinga |
Home fax |
| 10017 | Waeatuhi mahi |
Work fax |
| 10018 | Waea weto |
Phone off |
| 10019 | Kāore he SIM |
No SIM |
| 10020 | He muhu te SIM |
SIM invalid |
| 10021 | Ka hiahiatia he PUK |
PUK required |
| 10022 | Ka hiahiatia he PINE |
PIN required |
| 10023 | Rapu ana... |
Searching... |
| 10024 | Ratonga kāinga |
Home service |
| 10025 | Ratonga tīpokapoka |
Roaming service |
| 10026 | Kāore he ratonga |
No service |
| 10029 | Whawhatitata anake |
Emergency only |
| 10030 | %s - %s |
%s - %s |
| 10031 | Waea whawhatitata anake |
Emergency calls only |
| 10032 | Reomēra |
Voicemail |
| 10034 | Kua monokia te SIM |
SIM disabled |
| 10035 | Ka waea anō au ki a koe. |
I'll call you back. |
| 10036 | Tuhi kupu mai. |
Please text me. |
| 10038 | SIM Muhu |
Invalid SIM |
| 10039 | Waea |
Phone |
| 10040 | SIM %1!u! - %2!s! |
SIM %1!u! - %2!s! |
| 10041 | Waea - %s |
Phone - %s |
| 10043 | Waeatanga Wi-Fi |
Wi-Fi Calling |
| 10044 | Waeatanga WLAN |
WLAN Calling |
| 50000 | Kāore he SIM/UIM |
No SIM/UIM |
| 50001 | He muhu te SIM/UIM |
Invalid SIM/UIM |
| 50200 | Kāore he UIM |
No UIM |
| 50201 | He muhu te UIM |
Invalid UIM |
| 50202 | Kua monokia te UIM |
UIM disabled |
| 50207 | SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
| 50208 | UIM %1!u! - %2!s! |
UIM %1!u! - %2!s! |
| 50209 | Wi-Fi |
Wi-Fi |
| 50210 | WLAN |
WLAN |
| 50211 | %s %s |
%s %s |