File name: | adprop.dll.mui |
Size: | 226304 byte |
MD5: | 8ae8bf957b103201fff626bf420c451e |
SHA1: | 7f08b7b15f945a383527303239cb3f2020ced393 |
SHA256: | be349973486e3eaaab96e1df38f407bb0b0bc5875d372ca178c88e9164442d33 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese | English |
---|---|---|
172 | Empresa | Business |
173 | Não será possível ver um membro de um domínio externo enquanto não clicar em 'Aplicar'. | A member from an external domain cannot be viewed until you click Apply. |
175 | Está a converter um grupo de segurança para um grupo de distribuição. Se este grupo for utilizado para conceder ou recusar permissões sobre recursos da rede, os membros deste grupo poderão perder o acesso ou obter acesso não desejado. Tem a certeza de que deseja continuar? | You are converting a security group to a distribution group. If this group is used to grant or deny permissions on network resources, members of this group may lose access or gain undesired access. Are you sure you want to continue? |
176 | Esta alteração afeta todo o domínio. Depois de aumentar o nível funcional de domínio, é possível que não possa revertê-lo. | This change affects the entire domain. After you raise the domain functional level, it is possible that you may not be able to reverse it. |
177 | A conversão de nome de um novo membro do grupo falhou devido a: %s Esta situação pode dever-se a uma confiança danificada no outro domínio. Corrija o problema da fidedignidade e tente adicionar de novo o membro. |
The name translation for a new group member failed because: %s This may be due to a damaged trust with the other domain. Correct the trust problem and then try adding the member again. |
178 | O nível funcional foi aumentado com êxito. O novo nível funcional será agora replicado para cada Controlador de Domínio de Active Directory no domínio. A duração deste procedimento varia, consoante a topologia da replicação. | The functional level was raised successfully. The new functional level will now replicate to each Active Directory Domain Controller in the domain. The amount of time this will take varies, depending on your replication topology. |
179 | Não é possível contactar um GC (Global Catalog). É necessário um GC para listar as associações a grupos do objeto. O GC pode estar temporariamente indisponível. Ou, se a empresa não tiver um Controlador de Domínio de Active Directory configurado como um GC, deverá ser configurado um. Contacte o administrador do sistema para obter assistência. | A global catalog (GC) cannot be contacted. A GC is needed to list the object's group memberships. The GC may be temporarily unavailable. Or, if your enterprise does not have an Active Directory Domain Controller configured as a GC, then one should be configured. Contact your system administrator for assistance. |
180 | Esta confiança é transitória. Os utilizadores de domínios indiretamente fidedignos da empresa poderão autenticar-se no domínio fidedigno. | This trust is transitive. Users from indirectly trusted domains within the enterprise may authenticate in the trusting domain. |
181 | O domínio fidedigno foi adicionado e a confiança foi verificada. | The trusted domain has been added and the trust has been verified. |
182 | Utilizar apenas tipos de encriptação DES Kerberos para esta conta | Use only Kerberos DES encryption types for this account |
183 | Os dados do código do país/região são inválidos. O ficheiro pode ter ficado danificado. Substitua a dsprop.dll por uma nova cópia e tente de novo. | The country/region code data is invalid. The file may have become corrupted. Replace dsprop.dll with a new copy and try again. |
184 | Local incorporado | Builtin local |
185 | Não exigir pré-autenticação Kerberos | Do not require Kerberos preauthentication |
186 | O nome UNC é um atributo obrigatório. Preencha um valor ou clique em 'Cancelar' para manter o valor anterior. | The UNC name is a required attribute. Please fill in a value or click Cancel to preserve the prior value. |
187 | Não é possível mostrar alguns dos nomes de objetos na respetiva forma destinada ao utilizador. Isto pode acontecer se o objeto for proveniente de um domínio externo e se esse domínio não estiver disponível para converter o nome do objeto. | Some of the object names cannot be shown in their user-friendly form. This can happen if the object is from an external domain and that domain is not available to translate the object's name. |
188 | Não é possível apresentar o nome de domínio pré-Windows 2000 para o utilizador. | The pre-Windows 2000 domain name for the user cannot be displayed. |
189 | sem valor | no value |
197 | O utiliz. tem alterar plvr-passe no próximo início sessão | User must change password at next logon |
199 | Esta propriedade está limitada a %d valores. Tem de remover alguns dos valores existentes antes de adicionar outros. | This property is limited to %d values. You must remove some of the existing values before you can add new ones. |
200 | Raiz da árvore | Tree Root |
201 | O Windows não consegue localizar um controlador de domínio principal (PDC) para o domínio %s. Verifique se o PDC está a funcionar e tente novamente. | Windows cannot find a primary domain controller (PDC) for the %s domain. Verify that the PDC is functioning and then try again. |
202 | Não é possível verificar a confiança. Tem de fornecer credenciais válidas. | The trust cannot be verified. You need to supply valid credentials. |
203 | Não é possível localizar informações de associação para este objeto no catálogo global. Esta situação pode ocorrer porque o servidor do catálogo global não está disponível ou porque o objeto é novo e ainda não foi replicado neste controlador de domínio. Se o servidor do catálogo global não estiver disponível, não será listada a associação em grupos de outros domínios. Se o objeto for novo, aguarde a conclusão da replicação ou utilize o repadmin.exe para forçar a replicação do objeto. | Membership information for this object cannot be found in the global catalog. This might occur because the global catalog server is unavailable or because the object is new and has not yet replicated to this domain controller. If the global catalog server is unavailable, membership in groups from other domains will not be listed. If the object is new, wait for replication to complete or use repadmin.exe to force replication for the object. |
204 | Não é possível mostrar alguns dos nomes de objetos na respetiva forma destinada ao utilizador. Isto pode acontecer se o objeto for proveniente de um domínio externo e se esse domínio não estiver disponível para converter o nome do objeto ou se o objeto já não existir nesse domínio. | The object name cannot be shown in its user-friendly form. This can happen if the object is from an external domain and that domain is not available to translate the object's name or the object no longer exists on that domain. |
296 | Fechar | Close |
311 | O campo de nome de conta pré-Windows 2000 não pode estar vazio. Indique um valor e tente de novo. | The pre-Windows 2000 account name field cannot be empty. Provide a value and then try again. |
312 | O utilizador não pode alterar a palavra-passe | User cannot change password |
314 | A primeira página foi cancelada antes de a segunda página poder ser inicializada. Os dados da segunda página não serão válidos. Feche a página, reabra ambas e, em seguida, aguarde que a segunda página seja totalmente apresentada antes de cancelar a primeira página. | The first page was canceled before the second page could initialize. The data on the second page will not be valid. Close the page and then reopen both, and then wait until the second page is completely displayed before canceling the first page. |
315 | Não tem permissão para ler o catálogo global. Isto significa que não é possível listar os membros de grupos fora deste domínio. | You do not have permission to read the global catalog. This means that membership in groups outside of this domain cannot be listed. |
316 | Os grupos incorporados não podem ser acrescentados a outros grupos. | Builtin groups cannot be added to other groups. |
317 | Esta confiança não é transitória. Apenas os utilizadores do domínio diretamente fidedigno se poderão autenticar no domínio fidedigno. | This trust is not transitive. Only users from the directly trusted domain may authenticate in the trusting domain. |
318 | Não é possível obter as informações do controlador de domínio primário (PDC) para o domínio %2 porque: %1 Certifique-se de que o PDC está a funcionar corretamente e tente novamente. |
Information from the primary domain controller (PDC) for the domain %2 cannot be obtained because: %1 Make sure that the PDC is operating properly and then try again. |
319 | A verificação da confiança entre o domínio %2 e o domínio %3 não teve êxito devido a: %1 A reposição das palavras-passe de fidedignidade poderá resolver o problema. Para repor as palavras-passe de fidedignidade, clique em 'Sim'. |
Verification of the trust between the domain %2 and the domain %3 was unsuccessful because: %1 Resetting the trust passwords might solve the problem. To reset the trust passwords, click Yes. |
320 | Não é possível expandir %s porque não é possível ler o nome de início de sessão anterior ao Windows 2000. Verifique se a sua conta de utilizador tem privilégios suficientes para ler o nome de início de sessão anterior ao Windows 2000 referente a este utilizador. | %s cannot be expanded because the pre-Windows 2000 logon name cannot be read. Check if your user account has sufficient privileges to read this user's pre-Windows 2000 logon name. |
322 | A verificação da confiança entre o domínio %2 e o domínio %3 não teve êxito devido a: %1 Para reparar uma confiança para um domínio anterior ao Windows 2000 tem de remover e adicionar de novo a confiança de ambos os lados. |
Verification of the trust between the domain %2 and the domain %3 was unsuccessful because: %1 To repair a trust to a pre-Windows 2000 domain you must remove and re-add the trust on both sides. |
606 | Esta confiança é transitória de floresta. Os utilizadores de domínios indiretamente fidedignos na empresa poderão ser autenticados na empresa confiante. | This trust is forest transitive. Users from indirectly trusted domains within the enterprise may authenticate in the trusting enterprise. |
611 | Windows 2000 misto | Windows 2000 mixed |
612 | Windows 2000 nativo | Windows 2000 native |
613 | Windows Server 2003 interim | Windows Server 2003 interim |
615 | Windows Server 2003 | Windows Server 2003 |
616 | Windows 2000 | Windows 2000 |
620 | Não é possível contactar um Controlador de Domínio de Active Directory para o domínio %s. | Unable to contact an Active Directory Domain Controller for the domain %s. |
622 | Não tem privilégios suficientes para aumentar o nível funcional de domínio. | You do not have sufficient privilege to raise the domain functional level. |
623 | O nível funcional de domínio não pode ser aumentado porque não foi possível contactar o PDC. | The domain functional level cannot be raised because the PDC could not be contacted. |
625 | Não tem privilégios suficientes para aumentar o nível funcional de floresta. | You do no have sufficient privilege to raise the forest functional level. |
628 | %sPara atualizar o nível funcional do domínio, os Controladores de Domínio de Active Directory no domínio têm de estar a executar a versão adequada do Windows.
Nome do domínio %s Nível funcional do domínio atual %s %s |
%sTo update the domain functional level, the Active Directory Domain Controllers in the domain must be running the appropriate version of windows.
domain Name %s Current domain functional level %s %s |
629 | Os seguintes Controladores de Domínio de Active Directory estão a executar versões anteriores do Windows:
Nome do domínio AD DC Versão do Windows |
The following Active Directory Domain Controllers are running earlier versions of windows:
domain Name AD DC Version of Windows |
630 | A criação do ficheiro de registo dos nomes de domínio falhou com o erro: %1 | The creation of the domain names log file failed with error: %1 |
631 | Não foi possível aumentar o nível funcional. O erro é: %s | The functional level could not be raised. The error is: %s |
632 | Aumentar nível funcional do domínio | Raise domain functional level |
636 | Aumentar nível funcional da floresta | Raise forest functional level |
637 | Esta alteração afeta toda a floresta. Depois de aumentar o nível funcional de floresta, é possível que não possa revertê-lo. | This change affects the entire forest. After you raise the forest functional level, it is possible that you may not be able to reverse it. |
639 | O nível funcional da floresta não pode ser aumentado porque não foi possível contactar o mestre de esquema. Confirme se o Controlador de Domínio de Active Directory (%s) do mestre de esquema está disponível e tente novamente. | The forest functional level cannot be raised because the schema master could not be contacted. Confirm that the schema master Active Directory Domain Controller (%s) is available and try again. |
640 | %sPara atualizar o nível funcional da floresta, os Controladores de Domínio de Active Directory na floresta têm de estar a executar a versão adequada do Windows e nenhum domínio na floresta pode ter um nível funcional do domínio do Windows 2000 misto.
nome de domínio raiz de floresta %s Nível funcional da floresta atual %s %s |
%sTo update the forest functional level, the Active Directory Domain Controllers in the forest must be running the appropriate version of windows, and no domains in the forest can have a domain functional level of Windows 2000 mixed.
forest root domain name %s Current forest functional level %s %s |
641 | Os seguintes domínios incluem Controladores de Domínio de Active Directory que estão a executar versões anteriores do Windows: Nome do domínio AD DC Versão do Windows |
The following domains include Active Directory Domain Controllers that are running earlier versions of windows: domain Name AD DC Version of Windows |
642 | Os seguintes domínios têm de ser atualizados para um nível funcional do domínio do Windows 2000 nativo ou superior: Nome do domínio Nível funcional do domínio atual |
The following domains must be updated to a domain functional level of Windows 2000 native or higher: domain Name Current domain functional level |
643 | Não é possível contactar um Controlador de Domínio de Active Directory para o domínio %s. O nível funcional da floresta só pode ser aumentado quando o AD DC ficar disponível. | Unable to contact an Active Directory Domain Controller for the domain %s. The forest functional level cannot be raised until the AD DC is available. |
644 | Não é possível aumentar o nível funcional da floresta. Esta floresta inclui os Controladores de Domínio de Active Directory que não estão a executar a versão apropriada do Windows ou um ou mais domínios estão ainda no nível funcional misto do Windows 2000. | You cannot raise the forest functional level. Either this forest includes Active Directory Domain Controllers that are not running the appropriate version of Windows, or one ore more domains are still at Windows 2000 mixed functional level. |
645 | Já existe uma relação de fidedignidade com o realm especificado. | A trust relationship with the realm you specified already exists. |
646 | Para criar uma relação de fidedignidade diferente com este realm, elimine a confiança existente e, em seguida, volte a executar este assistente. | To create a different trust relationship with this realm, delete the existing trust, and then run this wizard again. |
649 | O Windows não conseguiu configurar o canal seguro para esta fidedignidade de floresta porque a confiança existente no outro domínio não é uma fidedignidade de floresta. Para corrigir este problema, o administrador do domínio especificado deve eliminar a confiança e voltar a criá-la como uma fidedignidade de floresta. | Windows could not set up the secure channel for this forest trust because the existing trust in the other domain is not a forest trust. To fix this problem, the administrator of the specified domain should delete the trust and re-create it as a forest trust. |
651 | Confirmar confiança de saída | Confirm Outgoing Trust |
652 | A transitividade não pode ser alterada. O erro é: %s | The transitivity cannot be changed. The error is: %s |
656 | A confiança de entrada foi validada com êxito. | The incoming trust was successfully validated. |
657 | A confiança de saída foi validada com êxito. | The outgoing trust was successfully validated. |
658 | A conta não tem privilégios administrativos no domínio %2. O erro é %1. A confiança não pode ser validada. | The account does not have administrative privileges on the domain %2. The error is %1The trust cannot be validated. |
659 | A confiança de saída foi validada. Foi ativada e está ativa. | The outgoing trust has been validated. It is in place and active. |
660 | Para corrigir este problema, remova a confiança que não corresponde ao tipo pretendido de fidedignidade e volte a criá-la de modo a corresponder ao tipo de fidedignidade do domínio do parceiro. | To fix this problem, remove the trust that does not match the desired trust type and re-create it to match the trust type of the partner domain. |
661 | Os tipos de fidedignidade não correspondem. Para estabelecer com êxito uma relação de fidedignidade, ambos os domínios têm de estar configurados para utilizar o mesmo tipo de fidedignidade. O 'Assistente de nova fidedignidade' determinou que o domínio local %1 está configurado para um tipo de fidedignidade de floresta e o domínio do parceiro %2 está configurado para um tipo de confiança externa. | The trust types do not match. To successfully establish a trust relationship, both domains must be configured to use the same trust type. The New Trust Wizard has determined that the local domain %1 is configured for a trust type of forest trust and the partner domain %2 is configured for a trust type of external trust. |
662 | Os tipos de fidedignidade não correspondem. Para estabelecer com êxito uma relação de fidedignidade, ambos os domínios têm de estar configurados para utilizar o mesmo tipo de fidedignidade. O 'Assistente de nova fidedignidade' determinou que o domínio local %1 está configurado para um tipo de fidedignidade externa e o domínio do parceiro %2 está configurado para um tipo de fidedignidade de floresta. | The trust types do not match. To successfully establish a trust relationship, both domains must be configured to use the same trust type. The New Trust Wizard has determined that the local domain %1 is configured for a trust type of external trust and the partner domain %2 is configured for a trust type of forest trust. |
664 | Palavra-passe de fidedignidade | Trust Password |
665 | São utilizadas palavras-passe pelos Controladores de Domínio de Active Directory para confirmar as relações de fidedignidade. | Passwords are used by Active Directory Domain Controllers to confirm trust relationships. |
666 | Lados de confiança | Sides of Trust |
667 | Se tiver permissões adequadas em ambos os domínios, pode criar ambos os lados da relação de fidedignidade. | If you have appropriate permissions in both domains, you can create both sides of the trust relationship. |
668 | Não é possível determinar o estado do domínio atual. Isto pode dever-se a uma atualização do Controlador de Domínio de Active Directory em curso. Se este for o caso, aguarde até a atualização estar concluída e tente novamente. | Cannot determine the current domain state. This may be due to an Active Directory Domain Controller upgrade being in progress. If this is the case, please wait until the upgrade is complete and try again. |
670 | Este d&omínio e o domínio especificado Esta opção cria uma relação de confiança entre o domínio local e uma relação de confiança correspondente no domínio especificado. |
B&oth this domain and the specified domain This option creates a trust relationship in the local domain and a corresponding trust relationship in the specified domain. |
673 | Lados da confiança: crie apenas a confiança para este domínio. | Sides of trust: Create the trust for this domain only. |
674 | Lados da confiança: crie a confiança para este domínio e para o domínio especificado. | Sides of trust: Create the trust for both this domain and the specified domain. |
675 | Lados da confiança: foi criada apenas a confiança para este domínio. | Sides of trust: Created the trust for this domain only. |
676 | Lados da confiança: foi criada a confiança para este domínio e para o domínio especificado. | Sides of trust: Created the trust for both this domain and the specified domain. |
678 | Não é possível criar ambos os lados da confiança porque um controlador de domínio primário (PDC) para o domínio especificado não pode ser contactado. | Cannot create both sides of the trust because a primary domain controller (PDC) for the specified domain cannot be contacted. |
680 | Sufixos de Nomes Encaminhados -- Floresta especificada | Routed Name Suffixes -- Specified forest |
681 | Pode encaminhar para a floresta especificada os pedidos de autenticação que utilizem sufixos de nomes não existentes na floresta local. | You can route authentication requests that use name suffixes that do not exist in the local forest to the specified forest. |
682 | Domínio raiz da floresta local: %1 Como alguns dos sufixos de nomes locais já existem na floresta especificada (ou numa floresta fidedigna para a floresta especificada), não podem ser encaminhados para esta floresta. Pretende guardar um ficheiro de registo com os detalhes completos sobre os nomes associados a esta confiança? |
Local forest root domain: %1 Because some of the local name suffixes already exist in the specified forest (or a forest that is trusted by the specified forest), they cannot be routed to this forest. Would you like to save a log file with complete details about the names associated with this trust? |
683 | As credenciais fornecidas não eram adequadas para concluir a criação da fidedignidade. | The supplied credentials were not adequate to complete the trust creation. |
685 | Para começar a utilizar uma confiança, têm de estar criados ambos os lados da relação de fidedignidade. Por exemplo, se criar uma confiança de entrada unidirecional no domínio local, também tem de criar uma confiança de saída unidirecional no domínio especificado antes de o tráfego de autenticação começar na confiança. | To begin using a trust, both sides of the trust relationship must be created. For example, if you create a one-way incoming trust in the local domain, a one-way outgoing trust must also be created in the specified domain before authentication traffic will begin flowing across the trust. |
686 | Para corrigir este problema, remova esta confiança e, em seguida, execute novamente o 'Assistente de nova fidedignidade' para criar a relação de fidedignidade em ambos os domínios. | To fix this problem, remove this trust, and then run the New Trust Wizard again to create the trust relationship in both domains. |
687 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode converter a confiança para bidirecional porque a confiança no domínio especificado é uma fidedignidade de realm. | The New Trust Wizard cannot convert the trust to two-way because the trust on the specified domain is a realm trust. |
688 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode converter a confiança para bidirecional porque a confiança neste domínio é uma fidedignidade de floresta e a confiança no domínio especificado é uma confiança externa. | The New Trust Wizard cannot convert the trust to two-way because the trust on this domain is a forest trust and the trust on the specified domain is an external trust. |
689 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode converter a confiança para bidirecional porque a confiança neste domínio é uma confiança externa e a confiança no domínio especificado é uma fidedignidade de floresta. | The New Trust Wizard cannot convert the trust to two-way because the trust on this domain is an external trust and the trust on the specified domain is a forest trust. |
690 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode converter a confiança para bidirecional porque a confiança não existe no domínio especificado. | The New Trust Wizard cannot convert the trust to two-way because the trust does not exist on the specified domain. |
691 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode criar uma confiança em ambos os lados porque já existe uma confiança para este domínio no domínio especificado. | The New Trust Wizard cannot create a trust on both sides because a trust to this domain already exists in the specified domain. |
692 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode criar uma fidedignidade de floresta em ambos os lados porque a floresta especificada não está num nível funcional adequado. | The New Trust Wizard cannot create a forest trust on both sides because the specified forest is not at the proper functional level. |
693 | Para corrigir este problema, o nível funcional da floresta especificado tem de ser aumentado. | To fix this problem, the functional level of the specified forest must be raised. |
694 | Encaminhar estes nomes para a floresta especificada: | Route these names to the specified forest: |
695 | Encaminhar estes nomes para a floresta local: | Route these names to the local forest: |
696 | Não é possível ler o nível funcional da floresta especificada. | Unable to read the functional level of the specified forest. |
697 | Não é possível criar uma fidedignidade para a floresta especificada. A floresta especificada não está no nível funcional de floresta necessário. | Cannot create a forest trust to the specified forest. The specified forest is not at the necessary forest functional level. |
698 | Para corrigir este problema, é necessário aumentar o nível funcional na floresta especificada. | To fix this problem, you must raise the forest functional level on the specified forest. |
699 | A confiança foi criada, mas não foi possível guardar um conjunto inicial de sufixos de nomes de floresta no objeto fidedigno. | The trust was created, but an initial set of forest name suffixes could not be saved on the trust object. |
701 | Tem a certeza de que pretende remover a confiança de saída com o domínio %s? | Are you sure you want to remove the outgoing trust with the %s domain? |
702 | Tem a certeza de que pretende remover a confiança de entrada com o domínio %s? | Are you sure you want to remove the incoming trust with the %s domain? |
703 | Tem a certeza de que pretende remover a confiança fidedignidade de saída com o domínio %s? Se assim for, também é necessário remover este domínio da lista fidedigna de entrada no domínio %s. | Are you sure you want to remove the outgoing trust with the %s domain? If so, you must also remove this domain from the incoming trust list on the %s domain. |
704 | Tem a certeza de que pretende remover a confiança de entrada com o domínio %s? Se assim for, também é necessário remover este domínio da lista fidedigna de saída no domínio %s. | Are you sure you want to remove the incoming trust with the %s domain? If so, you must also remove this domain from the outgoing trust list on the %s domain. |
705 | Para corrigir este problema, remova a confiança deste domínio, certifique-se de que foi removida do outro domínio e, em seguida, execute novamente este assistente. | To fix this problem, remove the trust from this domain, ensure that is removed from the other domain, and then run this wizard again. |
706 | Para corrigir este problema, remova a confiança do outro domínio e, em seguida, execute novamente este assistente. | To fix this problem, remove the trust from the other domain, and then run this wizard again. |
707 | Pretende remover a confiança do domínio local e do outro domínio? | Do you wish to remove the trust from both the local domain and the other domain? |
708 | Deseja validar a direção de entrada da confiança? | Do you wish to validate the incoming direction of trust? |
709 | As credenciais introduzidas para o domínio %s não são suficientes para remover a confiança. Volte a tentar com novas credenciais. | The credentials you entered for the %s domain are not sufficient to remove the trust. Please try again with new credentials. |
710 | Esta confiança não foi encontrada no domínio %s. Se selecionar OK, será removida deste domínio. | This trust was not found on the %s domain. It will be removed from this domain if you choose OK. |
711 | O Windows não consegue localizar um Controlador de Domínio de Active Directory para o domínio %s. Verifique se existe um AD DC disponível e tente novamente. | Windows cannot find an Active Directory Domain Controller for the %s domain. Verify that an AD DC is available and then try again. |
712 | Não é possível localizar a confiança. Pode ter sido removida por outro utilizador. | The trust cannot be found. It may have been removed by another user. |
713 | Não é possível escrever as informações de fidedignidade de floresta no objeto fidedigno porque não é possível localizar o objeto fidedigno. Pode ter sido removido por outro utilizador. | Unable to write the forest trust information to the trust object because the trust object cannot be found. It may have been removed by another user. |
714 | Não foi possível aumentar o nível funcional. Esta situação pode dever-se à latência de replicação. Aguarde cerca de 30 minutos e volte a tentar. | The functional level could not be raised. This may be due to replication latency. Please wait about 30 minutes and try again. |
715 | A Autoridade de Segurança Local não consegue obter uma ligação de RPC ao Controlador de Domínio de Active Directory %s. Verifique se o nome pode ser resolvido e se o servidor está disponível. | The Local Security Authority is unable to obtain an RPC connection to the Active Directory Domain Controller %s. Please check that the name can be resolved and that the server is available. |
719 | Não é possível ler as informações dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) a partir do Controlador de Domínio de Active Directory %s. Repare o AD DC e tente novamente. | Unable to read Active Directory Domain Services information from the Active Directory Domain Controller %s. Please repair the AD DC and try again. |
720 | O objeto NTDS-DSA: '%1' não está corretamente configurado e está a impedir o aumento do nível funcional da floresta. Refere-se ao Controlador de Domínio de Active Directory '%2'. Se este AD DC estiver offline, colocá-lo online poderá provocar a replicação que vai reparar a configuração. Caso contrário, elimine este objeto utilizando o snap-in Editor de ADSI da MMC ou uma ferramenta semelhante. |
The NTDS-DSA object: '%1' is not properly configured and is preventing the forest functional level from being raised. It refers to the Active Directory Domain Controller '%2'. If this AD DC is off-line, then bringing it back on line may cause replication that will repair the configuration. Otherwise delete this object using the ADSI Edit MMC snapin or a similar tool. |
721 | Os Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) não estão preparados para concluir a operação. Se tiver acabado de promover um Controlador de Domínio de Active Directory, necessitará de aguardar cerca de meia hora para que as alterações sejam replicadas em todos os contextos de nomenclatura. | The Active Directory Domain Services is not ready to complete the operation. If you just promoted an Active Directory Domain Controller, you will need to wait about a half hour for the changes to replicate to all of the naming contexts. |
722 | ||
723 | A Autoridade de Segurança Local não consegue ligar ao Controlador de Domínio de Active Directory %2. Erro: %1 | The Local Security Authority is unable to connect to the Active Directory Domain Controller %2. The error is: %1 |
727 | Nível de autenticação de confiança de saída | Outgoing Trust Authentication Level |
728 | Os utilizadores na floresta especificada podem ser autenticados para utilizar todos os recursos na floresta local ou apenas os recursos especificados. | Users in the specified forest can be authenticated to use all of the resources in the local forest or only those resources that you specify. |
729 | Os utilizadores no domínio especificado podem ser autenticados para utilizar todos os recursos no domínio local ou apenas os recursos especificados. | Users in the specified domain can be authenticated to use all of the resources in the local domain or only those resources that you specify. |
730 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores da floresta %s. | Select the scope of authentication for users from the %s forest. |
734 | Nível de autenticação de confiança de saída -- Floresta especificada | Outgoing Trust Authentication Level--Specified Forest |
735 | Os utilizadores na floresta local podem ser autenticados para utilizar todos os recursos da floresta especificada ou apenas os recursos especificados. | Users in the local forest can be authenticated to use all of the resources in the specified forest or only those resources that you specify. |
738 | Autenticação para toda a &floresta O Windows irá autenticar automaticamente os utilizadores da floresta especificada para todos os recursos da floresta local. Esta opção é preferida quando ambas as florestas pertencem à mesma organização. |
&Forest-wide authentication Windows will automatically authenticate users from the specified forest for all resources in the local forest. This option is preferred when both forests belong to the same organization. |
739 | Autenticação se&letiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores da floresta especificada para quaisquer recursos da floresta local. Depois de fechar este diálogo, conceda acesso individualmente a cada um dos servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores na floresta especificada. Esta opção é preferida se as florestas pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the specified forest for any resources in the local forest. After you close this dialog, grant individual access to each domain and server that you want to make available to users in the specified forest. This option is preferred if the forests belong to different organizations. |
740 | Autenticação | Authentication |
742 | Autenticação para todo o &domínio O Windows irá autenticar automaticamente os utilizadores do domínio especificado para todos os recursos do domínio local. Esta opção é preferida quando ambos os domínios pertencem à mesma organização. |
&Domain-wide authentication Windows will automatically authenticate users from the specified domain for all resources in the local domain. This option is preferred when both domains belong to the same organization. |
743 | Autenticação &seletiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores do domínio especificado para quaisquer recursos do domínio local. Depois de fechar este diálogo, conceda acesso individualmente a cada um dos servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores no domínio especificado. Esta opção é preferida se os domínios pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the specified domain for any resources in the local domain. After you close this dialog, grant individual access to each server that you want to make available to users in the specified domain. This option is preferred if the domains belong to different organizations. |
744 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores na floresta %s. | Select the scope of authentication for users in the %s forest. |
745 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores no domínio %s. | Select the scope of authentication for users in the %s domain. |
746 | Não é possível escrever as informações sobre autenticação de organização no objeto fidedigno. O erro é: %s | Unable to write the organization authentication information to the trust object. The error is: %s |
749 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída -- Floresta local | Outgoing Trust Authentication Level--Local Forest |
750 | Os utilizadores no domínio local podem ser autenticados para utilizar todos os recursos no domínio especificado ou apenas os recursos especificados. | Users in the local domain can be authenticated to use all of the resources in the specified domain or only those resources that you specify. |
751 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores do domínio %s. | Select the scope of authentication for users from the %s domain. |
752 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores da floresta local. | Select the scope of authentication for users from the local forest. |
753 | Selecione o âmbito da autenticação para utilizadores do domínio local. | Select the scope of authentication for users from the local domain. |
756 | Autenticação &seletiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores da floresta especificada para quaisquer recursos da floresta local. Depois de fechar este assistente, conceda acesso individualmente a cada um dos domínios e servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores na floresta especificada. Esta opção é preferida se as florestas pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the specified forest for any resources in the local forest. After you finish this wizard, grant individual access to each domain and server that you want to make available to users in the specified forest. This option is preferred if the forests belong to different organizations. |
757 | Autenticação &seletiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores do domínio especificado para quaisquer recursos do domínio local. Depois de fechar este assistente, conceda acesso individualmente a cada um dos servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores no domínio especificado. Esta opção é preferida se os domínios pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the specified domain for any resources in the local domain. After you finish this wizard, grant individual access to each server that you want to make available to users in the specified domain. This option is preferred if the domains belong to different organizations. |
758 | Autenticação para toda a &floresta O Windows irá autenticar automaticamente os utilizadores da floresta local para todos os recursos da floresta %s. Esta opção é preferida quando ambas as florestas pertencem à mesma organização. |
&Forest-wide authentication Windows will automatically authenticate users from the local forest for all resources in the %s forest. This option is preferred when both forests belong to the same organization. |
759 | Autenticação para todo o &domínio O Windows irá autenticar automaticamente os utilizadores do domínio local para todos os recursos do domínio %s. Esta opção é preferida quando ambos os domínios pertencem à mesma organização. |
&Domain-wide authentication Windows will automatically authenticate users from the local domain for all resources in the %s domain. This option is preferred when both domains belong to the same organization. |
760 | Autenticação &seletiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores da floresta local para quaisquer recursos da floresta %s. Depois de fechar este assistente, conceda acesso individualmente a cada um dos domínios e servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores da floresta local. Esta opção é preferida se as florestas pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the local forest for any resources in the %s forest. After you finish this wizard, grant individual access to each domain and server that you want to make available to users from the local forest. This option is preferred if the forests belong to different organizations. |
761 | Autenticação &seletiva O Windows não irá autenticar automaticamente os utilizadores do domínio local para quaisquer recursos do domínio %s. Depois de fechar este assistente, conceda acesso individualmente a cada um dos servidores que deseja tornar disponível aos utilizadores do domínio local. Esta opção é preferida se os domínios pertencem a organizações diferentes. |
&Selective authentication Windows will not automatically authenticate users from the local domain for any resources in the %s domain. After you finish this wizard, grant individual access to each server that you want to make available to users from the local domain. This option is preferred if the domains belong to different organizations. |
762 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída -- Domínio local | Outgoing Trust Authentication Level--Local Domain |
763 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída -- Domínio especificado | Outgoing Trust Authentication Level--Specified Domain |
764 | Nível de autenticação de saída: Autenticação através de floresta. | Outgoing trust authentication level: Forest-wide authentication. |
765 | Nível de autenticação de saída: Autenticação através de domínio. | Outgoing trust authentication level: Domain-wide authentication. |
766 | Nível de autenticação de saída: Autenticação seletiva. | Outgoing trust authentication level: Selective authentication. |
768 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação através de floresta nas florestas locais e especificadas. | Outgoing trust authentication level: Forest-wide authentication in local and specified forests. |
769 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação através de domínio nas florestas locais e especificadas. | Outgoing trust authentication level: Domain-wide authentication in local and specified forests. |
770 | Nível de autenticação de saída: Autenticação seletiva nas florestas especificadas e locais. | Outgoing trust authentication level: Selective authentication in local and specified forests. |
772 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação através de floresta na floresta local e autenticação seletiva na floresta especificada. | Outgoing trust authentication level: Forest-wide authentication in local forest and selective authentication in specified forest. |
773 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação através de domínio na floresta local e autenticação seletiva na floresta especificada. | Outgoing trust authentication level: Domain-wide authentication in local forest and selective authentication in specified forest. |
774 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação seletiva na floresta local e autenticação através de floresta na floresta especificada. | Outgoing trust authentication level: Selective authentication in local forest and forest-wide authentication in specified forest. |
775 | Nível de autenticação de fidedignidade de saída: Autenticação seletiva na floresta local e autenticação através de domínio na floresta especificada. | Outgoing trust authentication level: Selective authentication in local forest and domain-wide authentication in specified forest. |
780 | O nível funcional foi aumentado com êxito. O novo nível funcional será agora replicado para cada Controlador de Domínio de Active Directory na floresta. A duração deste procedimento varia, consoante a topologia da replicação. | The functional level was raised successfully. The new functional level will now replicate to each Active Directory Domain Controller in the forest. The amount of time this will take varies, depending on your replication topology. |
999 | País/região: | Country/region: |
1028 | Para início de sessão interativo é necessário um cartão Smart Card | Smart card is required for interactive logon |
1029 | A conta é fidedigna para delegação | Account is trusted for delegation |
1030 | A conta é sensível e não pode ser objeto de delegação | Account is sensitive and cannot be delegated |
1031 | Selecionou 'Palavra-passe nunca expira'. O utilizador não será obrigado a alterar a palavra-passe no próximo início de sessão. | You have selected 'Password never expires'. The user will not be required to change the password at next logon. |
1032 | O domínio autorizado a aprovar foi acrescentado e verificado o respetivo nível de confiança. | The trusting domain has been added and the trust verified. |
1033 | Não tem permissão para alterar o atributo %s; as suas alterações não serão guardadas. | You do not have permission to change the %s attribute, your changes will not be saved. |
1034 | Não tem permissão para modificar o grupo %s. | You do not have permission to modify the group %s. |
1035 | Não é possível selecionar 'O utilizador tem de alterar a palavra-passe no próximo início de sessão' e 'O utilizador não pode alterar a palavra-passe' para o mesmo utilizador. | You cannot select both 'User must change password at next logon' and 'User cannot change password' for the same user. |
1036 | &Domínio %s: | %s Do&main: |
1037 | Não é possível modificar a relação de fidedignidade. Isto pode ser causado por problemas na rede ou por os objetos que representam a relação de fidedignidade estarem danificados. Se for o segundo caso, a confiança tem de ser removida e recriada. | The trust relationship cannot be modified. This could be caused by network problems or the objects that represent the trust relationship have become damaged. If the latter, then the trust must be removed and recreated. |
1038 | Sufixos SPN | SPN Suffixes |
1039 | A palavra-passe nunca expira | Password never expires |
1040 | A conta está desativada | Account is disabled |
1041 | O nome de início de sessão de utilizador especificado já existe na empresa. Especifique outro nome, alterando o prefixo ou selecionando um sufixo diferente na lista. | The specified user logon name already exists in the enterprise. Specify a new one, either by changing the prefix or selecting a different suffix from the list. |
1042 | Não é possível localizar um catálogo global para verificar se o nome de início de sessão do utilizador já existe na empresa. | A global catalog cannot be located to verify that the user logon name does not already exist in the enterprise. |
1043 | %username% | %username% |
1044 | A confiança foi reparada. A replicação das informações reparadas entre todos os Controladores de Domínio de Active Directory em cada domínio poderá demorar algum tempo, de forma a restabelecer totalmente esta relação de fidedignidade. | The trust has been repaired. It may take some time for the repaired information to replicate between all Active Directory Domain Controllers in each domain to reinstate this trust relationship fully. |
1045 | A confiança não pode ser reparada porque: %s | The trust cannot be repaired because: %s |
1046 | O Windows não consegue verificar a confiança. Se a confiança entre domínios não estiver a funcionar corretamente, tente repor de novo as palavras-passe de fidedignidade. | Windows cannot verify the trust. If the inter-domain trust is not functioning properly, try resetting the trust passwords again. |
1047 | As definições de segurança não lhe permitem especificar se esta conta deverá ou não ser considerada como fidedigna para delegação. | Your security settings do not allow you to specify whether or not this account is to be trusted for delegation. |
1048 | A confiança foi validada. Foi ativada e está ativa. | The trust has been validated. It is in place and active. |
1049 | A pasta inicial %1 não foi criada porque não tem acesso de criação no servidor. A conta de utilizador foi atualizada com o valor da nova pasta inicial, mas terá de criar manualmente o diretório após obter os direitos de acesso necessários. | The %1 home folder was not created because you do not have create access on the server. The user account has been updated with the new home folder value but you must create the directory manually after obtaining the required access rights. |
1051 | A pasta raiz FPNW %2 não foi criada porque não foi possível localizar o respetivo diretório principal. | The FPNW home folder %2 was not created because its parent directory was not found. |
1052 | A pasta raiz FPNW %2 não foi criada porque não tem acesso de criação no servidor. | The FPNW home folder %2 was not created because you do not have create access on the server. |
1053 | A pasta raiz FPNW %2 não foi criada devido a: %1 | The FPNW home folder %2 was not created because: %1 |
1056 | Não é possível selecionar ambas as opções 'O utilizador tem de alterar a palavra-passe no próximo início de sessão' e 'A palavra-passe nunca expira' para o mesmo utilizador. | You cannot select both 'User must change password at next logon' and 'Password never expires' for the same user. |
1057 | O Windows não consegue estabelecer ligação com o grupo %s. Se estiver a tentar estabelecer ligação com um Controlador de Domínio de Active Directory com o Windows 2000, verifique se o Windows 2000 Server Service Pack 3 ou posterior está instalado no AD DC ou utilize as ferramentas administrativas do Windows 2000. Para mais informações sobre a ligação com AD DCs com o Windows 2000, consulte Ajuda e Suporte. |
Windows cannot connect to the group %s. If you are trying to connect to an Active Directory Domain Controller running Windows 2000, verify that Windows 2000 Server Service Pack 3 or later is installed on the AD DC, or use the Windows 2000 administration tools. For more information about connecting to AD DCs running Windows 2000, see Help and Support. |
1088 | Não é possível ler as informações de fidedignidade de floresta. O erro é: %1 | Unable to read forest trust information. The error is: %1 |
1089 | Os tipos de fidedignidade não correspondem. Para estabelecer com êxito uma relação de fidedignidade, ambos os domínios têm de estar configurados para utilizar o mesmo tipo de fidedignidade. A validação de fidedignidade determinou que o domínio local %1 está configurado para um tipo de fidedignidade de floresta e o domínio do parceiro %2 está configurado para um tipo de confiança externa. | The trust types do not match. To successfully establish a trust relationship, both domains must be configured to use the same trust type. The trust validation has determined that the local domain %1 is configured for a trust type of forest trust and the partner domain %2 is configured for a trust type of external trust. |
1090 | Os tipos de fidedignidade não correspondem. Para estabelecer com êxito uma relação de fidedignidade, ambos os domínios têm de estar configurados para utilizar o mesmo tipo de fidedignidade. A validação de fidedignidade determinou que o domínio local %1 está configurado para um tipo de confiança externa e o domínio do parceiro %2 está configurado para um tipo de fidedignidade de floresta. | The trust types do not match. To successfully establish a trust relationship, both domains must be configured to use the same trust type. The trust validation has determined that the local domain %1 is configured for a trust type of external trust and the partner domain %2 is configured for a trust type of forest trust. |
1091 | Não é possível verificar a nova confiança. As credenciais fornecidas não são adequadas para concluir a verificação. | Unable to verify the new trust. The supplied credentials were not adequate to complete the verification. |
1092 | Não é possível guardar as informações sobre a atribuição de nomes de fidedignidade de floresta. As credenciais fornecidas não são adequadas para concluir a verificação. | Unable to save the forest trust naming information. The supplied credentials were not adequate. |
1093 | Não é possível guardar as informações sobre a atribuição de nomes de fidedignidade de floresta. | Unable to save the forest trust naming information. |
1094 | -Log | -Log |
1095 | CSV | csv |
1096 | Tipo | Type |
1097 | Notas | Notes |
1098 | para | For |
1099 | Com | With |
1100 | Texto Unicode delimitado por tabulações (*.csv) *.csv | Tab delimited Unicode text (*.csv) *.csv |
1101 | Ver... | View... |
1102 | Não existem sufixos de nome guardados no objeto de domínio fidedigno. Utilize o parâmetro /dsgetfti para que nltest.exe leia os sufixos de nome do outro domínio. |
There are no name suffixes saved on the trusted domain object. Use the /dsgetfti parameter to nltest.exe to read the other domain's name suffixes. |
1103 | O nome %1 está em conflito com um nome pedido pelo domínio %2. Para ativar este nome aqui, primeiro tem de ser desativado na outra confiança. |
The name %1 is in conflict with a name claimed by the domain %2. To enable this name here it must first be disabled in the other trust. |
1104 | O nome %1 está em conflito com um nome pedido por outro domínio. Para ativar este nome aqui, primeiro tem de ser desativado no outro domínio. |
The name %1 is in conflict with a name claimed by another domain. To enable this name here it must first be disabled in the other domain. |
1105 | %1 é uma exclusão de sufixo de nome e não pode ser desativada. Utilize o snap-in Domínios e Confianças do Active Directory para remover esta exclusão. |
%1 is a name suffix exclusion and cannot be disabled. Use the Active Directory Domains and Trusts snapin to remove this exclusion. |
1106 | O valor introduzido como parâmetro para ToggleSuffix tem de se situar entre 1 e %1!d!. | The value you enter as a parameter to ToggleSuffix must be between 1 and %1!d!. |
1107 | A confiança não é uma fidedignidade de floresta. Esta operação só é válida numa fidedignidade de floresta. |
The trust is not a forest trust. This operation is only valid on a forest trust. |
1108 | Não existem confianças com o domínio %1. | There is no trust with the %1 domain. |
1109 | As informações de nomes não estão disponíveis porque o tipo de confiança nos outros domínios não é de floresta, mas externa. | Name information is not available because the type of trust on the other domain is external rather than forest. |
1110 | Tipo de registo FT desconhecido | Unknown FT record type |
1111 | O SID %1 está em conflito com um SID pedido pelo domínio %2. Para ativar este SID aqui, primeiro tem de ser desativado na outra confiança. |
The SID %1 is in conflict with a SID claimed by the domain %2. To enable this SID here it must first be disabled in the other trust. |
1112 | O SID %1 está em conflito com um SID pedido por outro domínio. Para ativar este SID aqui, primeiro tem de ser desativado no outro domínio. |
The SID %1 is in conflict with a SID claimed by another domain. To enable this SID here it must first be disabled in the other domain. |
1113 | Não é possível escrever as informações de fidedignidade de floresta. O erro é: | Unable to write the forest trust information. The error is: |
1114 | Para ativar o domínio %1 utilize o snap-in Domínios e Confianças do Active Directory. |
To enable the domain %1 use the Active Directory Domains and Trusts snap-in. |
1115 | Para desativar o domínio %1 utilize o snap-in Domínios e Confianças do Active Directory. |
To disable the domain %1 use the Active Directory Domains and Trusts snap-in. |
1116 | O nome %1 está desativado porque o nome de domínio associado está desativado. Para ativar o domínio, utilize o snap-in Domínios e Confianças do Active Directory. |
The name %1 is disabled by virtue of its associated domain name being disabled. To enable the domain use the Active Directory Domains and Trusts snap-in. |
1117 | Exclusão da desativação de domínio | Domain disabling exclusion |
1118 | %1 é uma exclusão de sufixo de nome e não pode ser desativada. Utilize o snap-in Domínios e Confianças do Active Directory para ativar o domínio correspondente. |
%1 is a name suffix exclusion and cannot be disabled. Use the Active Directory Domains and Trusts snapin to enable the corresponding domain. |
1119 | A confiança foi criada e os nomes pedidos pela outra floresta foram guardados, mas definidos como desativados. | The trust has been created and the names claimed by the other forest were saved but set to disabled. |
1120 | Foi encontrado um erro interno lógico. Informe o suporte técnico da Microsoft. | An internal logic error has been encountered. Please notify Microsoft Product Support. |
1606 | As palavras-passe escritas não correspondem. Volte a escrever a palavra-passe de fidedignidade. | The passwords you typed do not match. Retype the trust password. |
1607 | Voltar a escrever a palavra-passe de fidedignidade | Retype Trust Password |
1608 | Desconhecido. O objeto de computador pode não existir ou pode estar danificado. | Unknown. The computer object may be damaged or missing. |
1609 | Este sufixo de nome está definido como um sufixo de nome principal de utilizador (UPN) na floresta local: %1. Deste modo, o Windows encaminha todos os pedidos de autenticação que utilizam este nome para a floresta local. Para encaminhar os pedidos de autenticação para a floresta: %2, remova o sufixo UPN da floresta local. Para remover um sufixo UPN, na árvore da consola, clique com o botão direito do rato em 'Domínios e confianças do Active Directory' e, em seguida, clique em 'Propriedades'. |
This name suffix is defined as a user principal name (UPN) suffix in the local forest: %1. Therefore, Windows routes all authentication requests that use this name to the local forest. To route the authentication requests to the forest: %2, remove the UPN suffix from the local forest. To remove a UPN suffix, in the console tree, right-click Active Directory Domains and Trusts, and then click Properties. |
1610 | Este sufixo de nome está ativado para encaminhamento para a floresta: %1. Deste modo, o Windows encaminha todos os pedidos de autenticação que utilizam este nome para essa floresta. Para encaminhar os pedidos de autenticação para a floresta: %2, desative o encaminhamento para o sufixo de nome da floresta %1. Pretende abrir o separador 'Encaminhamento de sufixo de nomes' para a fidedignidade de floresta %1 onde pode desativar o encaminhamento para este sufixo de nome agora? |
This name suffix is enabled for routing to the forest: %1. Therefore, Windows routes all authentication requests that use this name to that forest. To route the authentication requests to the forest: %2, disable routing to the name suffix for the %1 forest. Would you like to open the Name Suffix Routing tab for the %1 forest trust where you can disable routing for this name suffix now? |
1611 | Não foi possível ler as informações de fidedignidade da floresta para a fidedignidade confiança. | The forest Trust Info for the specified trust could not be read. |
1612 | Não foi possível armazenar as informações de fidedignidade da floresta para a confiança especificada. | The forest Trust Info for the specified trust could not be stored. |
1613 | O TLN ou a exclusão especificada já existe para esta confiança. | The specified TLN or Exclusion already exists for this trust. |
1614 | Não foi possível adicionar o TLN ou a exclusão às informações de fidedignidade da floresta. | The TLN or Exclusion could not be added to the forest Trust Info. |
1615 | O TLN ou a exclusão foi adicionada com êxito às informações de fidedignidade da floresta. | The TLN or Exclusion was successfully added to the forest Trust Info. |
1616 | TLN: %1 foi adicionado com êxito, mas está em conflito com um sufixo de nome em: %2 . |
The TLN: %1 was added successfully but conflicts with a name suffix in: %2 . |
1617 | Não foi possível localizar o TLN ou a exclusão especificada na confiança. | The specified TLN or Exclusion could not be found on the trust. |
1618 | Um registo TLN ou de exclusão com o nome especificado existe na confiança mas o respetivo tipo não corresponde ao parâmetro utilizado. Certifique-se de que a versão correta do parâmetro está a ser utilizada para um nome de nível superior ou uma exclusão. |
A TLN or Exclusion record with the specified name exists on the trust but it's type does not match the switch used. Ensure that the correct version of the switch is being used for a Top Level Name or an Exclusion. |
1619 | Não foi possível remover o TLN ou a exclusão da confiança. | The TLN or Exclusion could not be removed from the trust. |
1620 | O TLN ou a exclusão especificada foram removidos com êxito da confiança. | The specified TLN or Exclusion was successfully removed from the trust. |
1621 | Isto pode acontecer se esta confiança não estiver marcada como uma confiança Transitória de Floresta. | This may happen if this trust is not marked as a Forest Transitive trust. |
1622 | Não foram localizadas informações de fidedignidade da floresta no Objeto de Domínio Fidedigno (TDO) para esta confiança. | No forest Trust Info was found on the Trusted Domain Object (TDO) for this trust. |
1623 | Não foi possível localizar a confiança ou domínio especificado. | The specified Trust or domain could not be found. |
1624 | Esta operação só pode ser executada no domínio raiz da floresta. | This operation can only be performed on the forest root domain. |
1625 | Este sufixo de nome está em conflito com o sufixo de nome na floresta remota. Clique no botão Atualizar e tente editar novamente o sufixo de nome. |
This name suffix conflicts with name suffix in remote forest. Click Refresh button and try to edit the name suffix again. |
2000 | Geral | General |
2001 | Organização | Organization |
2002 | Conta | Account |
2003 | Membro de | Member Of |
2004 | Elemento Principal-Subordinado | Parent-Child |
2005 | Endereço | Address |
2006 | Membros | Members |
2007 | Site | Site |
2008 | Guardar a palavra-passe utilizando encriptação reversível | Store password using reversible encryption |
2009 | Servidor | Server |
2011 | O endereço de correio eletrónico não é válido. Corrija-o e tente de novo. | The e-mail address is not valid. Correct it and then try again. |
2012 | Deseja remover os membros selecionados do grupo? | Do you want to remove the selected member(s) from the group? |
2013 | realm | realm |
2014 | Os Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) não conseguem verificar a confiança. Se o outro lado da relação de fidedignidade ainda não existir, terá de o criar. Se as palavras-passe para ambos os lados da relação de fidedignidade não corresponderem, terá de remover esta fidedignidade e voltar a criá-la utilizando a palavra-passe correta. Código de erro devolvido: %1 |
Active Directory Domain Services cannot verify the trust. If the other side of the trust relationship doesn't exist yet, you must create it. If the passwords for both sides of the trust relationship don't match, you must remove this trust and re-create it using the correct password. The error returned was: %1 |
2016 | Telefones | Telephones |
2017 | Objeto | Object |
2018 | O nome %s não é um nome de objeto dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) válido. | The name %s is not a valid Active Directory Domain Services object name. |
2019 | Serviços de Domínio do Active Directory | Active Directory Domain Services |
2020 | Não é possível localizar o objeto dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS). Pode ter sido eliminado por outro utilizador ou um Controlador de Domínio de Active Directory poderá estar temporariamente indisponível. | The Active Directory Domain Services object cannot be found. It may have been deleted by another user or an Active Directory Domain Controller may be temporarily unavailable. |
2021 | Gerido por | Managed By |
2023 | Entrada: os utilizadores domínio local podem autenticar no domínio especificado, mas os utilizadores do domínio especificado não podem ser autenticados no domínio local. | Incoming: Users in the local domain can authenticate in the specified domain, but users in the specified domain cannot authenticate in the local domain. |
2024 | Saída: os utilizadores no domínio especificado podem autenticar no domínio local, mas os utilizadores no domínio local não podem autenticar no domínio especificado. | Outgoing: Users in the specified domain can authenticate in the local domain, but users in the local domain cannot authenticate in the specified domain. |
2025 | Bidirecional: os utilizadores no domínio local podem ser autenticados no domínio especificado e os utilizadores no domínio especificado podem ser autenticados no domínio local. | Two-way: Users in the local domain can authenticate in the specified domain and users in the specified domain can authenticate in the local domain. |
2026 | desativado. | Disabled. |
2027 | A operação de remoção de membros do grupo falhou. O membro pode já ter sido removido por outro administrador. | The membership removal operation failed. The member may have already been removed by another administrator. |
2028 | A pasta home não pode ser criada porque: %s | The home folder could not be created because: %s |
2029 | Não é possível localizar o domínio %s. Verifique se está operacional e disponível na rede. | The domain %s cannot be found. Verify that it is operational and available on the network. |
2030 | O caminho especificado não é válido. Introduza um caminho de servidor de rede válido utilizando o formato: \\servidor\partilha. | The specified path is not valid. Enter a valid network server path using the form: \\server\share. |
2033 | Falha na modificação das associações a grupos. Causas possíveis: está a tentar adicionar um objeto pela segunda vez está a adicionar um grupo cujo tipo ou âmbito é incompatível com este grupo a replicação entre Controladores de Domínio de Active Directory não foi concluída ou o objeto pode já não existir. |
The group membership modification failed possibly because: you are trying to add an object a second time you are trying to add a group whose type or scope is incompatible with this group replication among Active Directory Domain Controllers has not completed, or the object may no longer exist. |
2034 | Ligações | Connections |
2040 | Confianças | Trusts |
2041 | Nome do domínio | Domain Name |
2042 | Tipo de fidedignidade | Trust Type |
2043 | Transitivo | Transitive |
2044 | Encaminhamento | Routing |
2045 | Elemento Principal | Parent |
2046 | Atalho | Shortcut |
2047 | Externo | External |
2049 | Elemento Subordinado | Child |
2050 | INDIRETO | Indirect |
2051 | A palavra-passe e confirmação que escreveu não correspondem. Reintroduza-as. | The password and confirmation you typed do not match. Please retype them. |
2052 | Não é possível localizar o domínio %s. Verifique a ortografia e tente de novo. | The domain %s cannot be found. Please verify the spelling and then try again. |
2053 | O acesso ao domínio %s foi recusado. Esta situação pode ocorrer se a definição 'Restringir anónimo' mudou para a predefinição. | Access to the domain %s is denied. This can occur if the Restrict Anonymous setting has been changed from the default. |
2054 | O caminho especificado não é válido. Introduza um caminho válido utilizando o formato: letra-unidade:\diretório. | The specified path is not valid. Enter a valid path using the form: drive-letter:\directory. |
2055 | Não é possível verificar se a palavra-passe corresponde à política de palavras-passe de domínio. | Unable to verify if the password meets domain password policy. |
2056 | A palavra-passe de fidedignidade não tem o comprimento suficiente. | The trust password is not long enough. |
2057 | A palavra-passe de fidedignidade é demasiado longa. | The trust password is too long. |
2058 | A palavra-passe de fidedignidade não é uma palavra-passe segura. | The trust password is not a strong password. |
2059 | A palavra-passe não contém carateres suficientes para seguir os critérios de palavra-passe segura especificados pela política de segurança de domínio. Escreva uma nova palavra-passe de fidedignidade. | The password does not contain enough characters to meet the strong password criteria specified by the domain security policy. Type a new trust password. |
2060 | A palavra-passe contém demasiados carateres para seguir os critérios de palavra-passe segura especificados pela política de segurança de domínio. Escreva uma nova palavra-passe de fidedignidade. | The password contains too many characters to meet the strong password criteria specified by the domain security. Type a new trust password. |
2061 | A palavra-passe não é suficientemente complexa para seguir os critérios de palavra-passe segura especificados pela política de segurança de domínio. Escreva uma nova palavra-passe de fidedignidade que utilize uma combinação de símbolos, números e letras maiúsculas e minúsculas. | The password is not complex enough to meet the strong password criteria specified by the domain security policy. Type a new trust password that uses a combination of symbols, numbers, and uppercase and lowercase letters. |
2062 | A palavra-passe não segue os critérios de palavra-passe segura especificados pelo filtro de palavra-passe no domínio. Escreva uma nova palavra-passe de fidedignidade. | The password does not meet the strong password criteria specified by the password filter in your domain. Type a new trust password. |
2074 | Desconhecido | Unknown |
2076 | As informações para este objeto não estão disponíveis de momento, possivelmente devido a uma falha na rede ou no Controlador de Domínio de Active Directory. | Information for this object is not currently available possibly due to a network or Active Directory Domain Controller failure. |
2081 | Deseja remover %s do grupo ou grupos selecionados? | Do you want to remove %s from the selected group(s)? |
2082 | Remover utilizador do grupo | Remove user from group |
2083 | Estação de trabalho ou servidor | Workstation or server |
2084 | Controlador de domínio | Domain controller |
2090 | O caminho especificado não é válido. Introduza um caminho de servidor de rede válido, utilizando a fórmula : \\servidor\partilha\pasta. | The specified path is not valid. Enter a valid network server path using the form: \\server\share\folder. |
2091 | Ocorreu o seguinte erro dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS): %s | The following Active Directory Domain Services error occurred: %s |
2092 | O Windows não consegue obter as informações de fidedignidade para o domínio %s. O domínio não está disponível ou as respetivas informações de fidedignidade já não existem. Se as informações de fidedignidade já não existirem, deverá remover a fidedignidade. Deseja remover a fidedignidade? |
Windows cannot obtain the trust information for domain %s. Either the domain is unavailable or its trust information no longer exists. If the trust information does not exist, you should remove the trust. Do you want to remove the trust? |
2093 | Nome | Name |
2094 | Pasta dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) | Active Directory Domain Services Folder |
2095 | O objeto %s já está na lista e não é possível adicioná-lo pela segunda vez. | The object %s is already in the list and cannot be added a second time. |
2096 | Não é possível remover o grupo principal. Defina outro grupo como principal, caso deseje remover este. | The primary group cannot be removed. Set another group as primary if you want to remove this one. |
2097 | Informações sobre grupos do Windows | Windows Group Info |
2098 | O objeto que notifica o snap-in Utilizadores e computadores do Active Directory de alterações de propriedade não foi corretamente inicializado. As alterações de propriedade não se refletirão no snap-in Utilizadores e computadores do Active Directory. | The object that notifies Active Directory Users and Computers of property changes did not initialize properly. Property changes will not be reflected in Active Directory Users and Computers. |
2099 | Definições do Local | Site Settings |
2100 | Definições de licenças | Licensing Settings |
2101 | Sistema operativo | Operating System |
2102 | O campo de nome anterior ao Windows 2000 está vazio. Este campo é obrigatório. | The pre-Windows 2000 name field is empty. This is a required field. |
2104 | Um grupo não pode tornar-se membro de si próprio. | A group cannot be made a member of itself. |
2105 | O nome da conta, ou a palavra-passe, está incorreto. | The account name or the password is incorrect. |
2106 | Para concluir esta operação, tem de iniciar sessão no domínio %s como utilizador com permissão para modificar confianças. | To complete this operation, you must log on to domain %s as a user with permission to modify trusts. |
2107 | Não é possível verificar a confiança neste momento devido à seguinte situação: %s | Trust cannot be verified at this time due to the following situation: %s |
2108 | Este nível de confiança já existe neste domínio. | This trust already exists with this domain. |
2109 | Não é possível criar a confiança porque: %s | Trust cannot be created because: %s |
2110 | O identificador de segurança armazenado no objeto não é válido. Deverá eliminar e recriar o objeto. | The security identifier stored in the object is invalid. You should delete and re-create the object. |
2111 | Conjunto de réplicas | Replica Set |
2112 | Membro | Member |
2113 | Não é possível alterar o atributo %s deste objeto. | The %s attribute cannot be changed on this object. |
2114 | subscritor | Subscriber |
2115 | Ligações FRS | FRS Connection |
2116 | Estações de trabalho de início de sessão | Logon Workstations |
2118 | O servidor a partir do qual deve ser feita a replicação não foi especificado. | The server from which to replicate was not specified |
2119 | Todos os outros domínios | All other domains |
2200 | Erro | Error |
2201 | Página | Page |
2202 | Exceções | Exceptions |
2203 | Deixou de estar em conflito | No longer in conflict |
2204 | Novo | New |
2205 | O sufixo de nome escrito já foi excluído do encaminhamento. | The name suffix that you typed is already excluded from routing. |
2206 | O sufixo de nome escrito não é subordinado do nome de nível superior %1 | The name suffix that you typed is not subordinate to the top level name %1 |
2207 | Não é possível escrever as informações de fidedignidade de floresta no objeto fidedigno. O erro é: %s | Unable to write the forest trust information to the trust object. The error is: %s |
2208 | O sufixo de nome escrito é um subordinado de um sufixo de nome excluído existente. Esta condição é redundante e não é permitida. | The name suffix that you typed is a child of an existing excluded name suffix. This condition is redundant and is not allowed. |
2911 | Este é o grupo principal do membro, de modo que não é possível remover o membro. Vá para o separador 'Membro de' da folha de propriedades do membro e defina outro grupo como principal. Em seguida, poderá remover o membro deste grupo. | This is the member's primary group, so the member cannot be removed. Go to the Member Of tab of the member's property sheet and set another group as primary. You can then remove the member from this group. |
3029 | Sim | Yes |
3030 | Não | No |
3032 | Horário de início de sessão | Logon Hours |
3033 | Horário de início de sessão para %1 | Logon Hours for %1 |
3034 | Agenda | Schedule |
3035 | Agendar para %1 | Schedule for %1 |
3036 | Perfil | Profile |
3037 | Emitido para | Issued To |
3038 | Emitido por | Issued By |
3039 | Objetivos a que se destina | Intended Purposes |
3040 | Data de validade | Expiration Date |
3041 | [não disponível] | [not available] |
3042 | [qualquer] | [any] |
3043 | Deseja remover o certificado selecionado dos certificados publicados? | Remove selected certificate from Published Certificates? |
3044 | Remover certificado | Remove certificate |
3045 | Binário codificado DER X509 (*.cer)|*.cer|PKCS n.º7 (*.p7b)|*.p7b| | DER Encoded Binary X509 (*.cer)|*.cer|PKCS #7 (*.p7b)|*.p7b| |
3046 | Adicionar certificados a partir de um ficheiro | Add certificate from a file |
3047 | Guardar certificado um ficheiro | Save certificate to a file |
3048 | Copiar para ficheiro | Copy to file |
3050 | Tipo de ficheiro desconhecido. Não é possível abrir. | File type is unknown. Cannot open. |
3051 | Certificados publicados | Published Certificates |
3052 | O arquivo de certificados já contém um certificado com este nome. Elimine o duplicado antes de adicionar este. | The certificate store already contains a certificate with this name. Delete the duplicate before adding. |
3053 | Adicionar certificado | Add certificate |
3054 | O objeto que notifica a interface de utilizador dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) quanto às alterações de propriedades não foi inicializado porque: %s As alterações de propriedades não se refletirão na interface de utilizador do AD DS. |
The object that notifies the Active Directory Domain Services user interface of property changes did not initialize because: %s Property changes will not be reflected in the AD DS user interface. |
3055 | Não é possível abrir o arquivo de certificados. Os certificados publicados não serão apresentados. | The certificate store cannot be opened. Published certificates will not be displayed. |
3056 | Não é possível guardar alterações no arquivo de certificados. %1 | Changes cannot be saved to the certificate store. %1 |
3057 | Os objetos de ligação entre locais têm de ligar, pelo menos, dois locais. | Site link objects must link at least two sites. |
3058 | Os objetos de bridge de ligação entre locais têm de ligar, pelo menos, duas ligações entre locais. | Site link bridge objects must link at least two site links. |
3059 | Deseja remover os certificados selecionados dos certificados publicados? | Remove selected certificates from Published Certificates? |
3060 | Este objeto tem de ter um nome anterior ao Windows 2000. Introduza um nome anterior ao Windows 2000 e tente de novo | This object must have a pre-Windows 2000 name. Enter a pre-Windows 2000 name, and then try again |
3061 | Não tem direitos suficientes para abrir o arquivo de certificados para efetuar alterações. O Windows irá tentar abrir o arquivo no modo só de leitura. | You do not have sufficient rights to open the certificate store for changes. Windows will attempt to open the store in read-only mode. |
3070 | Compatível com NW | NW Compatible |
3071 | Endereço de rede | Network Address |
3072 | Endereço do nó | Node Address |
3073 | Todos os nós | All Nodes |
3074 | É necessário introduzir um endereço de rede. | You must enter a network address. |
3075 | O Windows não consegue carregar o ficheiro fpnwclnt.dll porque: %s |
Windows cannot load the fpnwclnt.dll because: %s |
3076 | O Windows não consegue obter informações de utilizador compatíveis com NetWare devido a: %s |
Windows cannot retrieve NetWare-compatible user information because: %s |
3077 | O Windows não consegue obter o ficheiro de scripts de início de sessão de NetWare do utilizador devido a: %s |
Windows cannot get the user's NetWare login script file because: %s |
3078 | O Windows não consegue obter definições de utilizador compatíveis com NetWare devido a: %s |
Windows cannot get NetWare-compatible user settings because: %s |
3079 | O Windows não consegue ativar a conta NetWare porque: %s |
Windows cannot enable the account for NetWare because: %s |
3080 | O Windows não consegue atualizar os parâmetros de utilizador de NetWare devido a: %s |
Windows cannot update the NetWare user parameters because: %s |
3081 | O Windows não consegue escrever os parâmetros de utilizador de NetWare para o diretório devido a: %s |
Windows cannot write the NetWare user parameters to the directory, because: %s |
3082 | O Windows não consegue atualizar o ficheiro de scripts de início de sessão devido ao erro: %s |
Windows cannot update the login scripts file due to error: %s |
3083 | O caminho especificado %s não é válido. Corrija o caminho. | The specified path %s is not valid. Please correct the path. |
3084 | RPC | RPC |
3085 | Inválido | Invalid |
3086 | Vários valores | Multiple values |
3088 | Esta opção permite que o computador seja considerado como fidedigno para delegação. Considerar o computador como fidedigno para delegação é uma operação relacionada com a segurança. Não deverá ser executada indiscriminadamente. Para obter mais informações, consulte a Ajuda. |
This option allows the computer to be trusted for delegation. Trusting the computer for delegation is a security-sensitive operation. It should not be done indiscriminately. For more information see Help. |
3089 | Impossível ver atributo ou valor. Pode não ter permissões para ver este objeto. | Unable to view attribute or value. You may not have permissions to view this object. |
3090 | O utilizador especificado não foi encontrado. Se o utilizador existir noutro Controlador de Domínio de Active Directory da empresa, a respetiva replicação para o catálogo global poderá demorar 15 minutos ou mais. | The specified user was not found. If the user exists on another Active Directory Domain Controller in the enterprise, it may take 15 minutes or more for the user to be replicated to the global catalog. |
3093 | A receber: Os utilizadores do domínio local podem autenticar no domínio especificado. | Incoming: Users in the local domain can authenticate in the specified domain. |
3094 | A enviar: Os utilizadores do domínio especificado podem autenticar no domínio local. | Outgoing: Users in the specified domain can authenticate in the local domain. |
3095 | Falha dos Serviços de Domínio do Active Directory com o código '0x%08x'! | Active Directory Domain Services failure with code '0x%08x'! |
3096 | Esta lista apresenta apenas grupos do domínio local. | This list displays only groups from the local domain. |
3097 | &Ver agenda | &View Schedule |
3098 | Esta ligação foi gerada automaticamente pelos Serviços de Domínio do Active Directory. As alterações a esta ligação serão substituídas, a menos que o objeto seja marcado como não sendo gerado automaticamente. Deseja marcar esta ligação como não sendo gerada automaticamente? | This connection was automatically generated by the Active Directory Domain Services. Changes to this connection will be overwritten unless the object is marked as not automatically generated. Do you wish to mark this connection as not automatically generated? |
3099 | Esta ligação foi gerada automaticamente pelos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS). As alterações feitas a esta ligação serão substituídas. Não tem permissão suficiente para marcar a ligação como não sendo gerada automaticamente. Mesmo assim, deseja escrever as alterações feitas à ligação? | This connection was automatically generated by the Active Directory Domain Services. Changes to this connection will be overwritten. You do not have sufficient permission to mark the connection as not automatically generated. Do you still wish to write your changes to the connection? |
3100 | A pasta raiz %1 não foi criada porque já existe. Pode desejar selecionar um nome diferente ou certificar-se de que o utilizador tem privilégios de acesso totais para o nome existente. | The %1 home folder was not created because it already exists. You might want to select a different name, or make sure that the user has full access privileges to the existing one. |
3101 | Impossível ler as informações de segurança para %1. Não lhe será permitido alterar o valor do diretório raiz. | Unable to read security information for %1. You will not be able to change the value of the home directory. |
3102 | Não é possível ligar ao domínio %1 devido a uma falha de início de sessão. Isto pode acontecer se a confiança for quebrada. Para repor a confiança, abra a página de propriedades para o domínio da unidade, selecione este domínio e escolha 'Editar'. | Cannot connect to the domain %1 due to logon failure. This could happen if the trust is broken. To reset the trust, open the property page for the peer domain, select this domain and choose Edit. |
3103 | Falha na reposição do canal protegido (SC) no Controlador de Domínio de Active Directory %2 do domínio %3 para o domínio %4 com o erro: %1 | The secure channel (SC) reset on Active Directory Domain Controller %2 of domain %3 to domain %4 failed with error: %1 |
3104 | A pasta inicial %1 não foi criada porque o caminho não foi encontrado. Esta situação pode ter sido causada por se terem listado pastas intermédias não existentes ou por não se ter localizado o servidor ou partilha. A conta de utilizador foi atualizada com o valor da nova pasta inicial, mas tem de criar a pasta manualmente. | The %1 home folder was not created because the path was not found. This could be caused by listing non-existent intermediate folders or by not finding the server or share. The user account has been updated with the new home folder value but you must create the folder manually. |
3105 | Falha na verificação do canal protegido (SC) no Controlador de Domínio de Active Directory %2 do domínio %3 para o domínio %4 com o erro: %1 | The secure channel (SC) verification on Active Directory Domain Controller %2 of domain %3 to domain %4 failed with error: %1 |
3106 | Impossível verificar se o nome de início de sessão do utilizador já existe ou não na empresa. A pesquisa do catálogo global devolveu o erro: %1 | Unable to verify that the user logon name does not already exist in the enterprise. The global catalog search returned the error: %1 |
3109 | Os objetos seguintes que selecionou para associação a grupos universais são provenientes de um domínio de modo misto. Os membros do grupo só terão efeito para os objetos selecionados depois de converter o domínio para o modo nativo. Contudo, os membros do grupo terão efeito imediatamente para recursos do Exchange como pastas Público. Objetos: %s Não conceda nem recuse o acesso a recursos da rede, como, por exemplo, ficheiros, partilhas e impressoras utilizando o grupo universal enquanto não converter o domínio para o modo nativo. |
The following objects that you selected for universal group membership are from a mixed-mode domain. The membership will not take effect for the selected objects until you convert the domain to native mode. However, membership will take effect immediately for Exchange resources such as Public folders. Objects: %s Do not grant or deny access to network resources such as files, shares, and printers by using the universal group until you convert the domain to native mode. |
3206 | Introduza um valor que seja um múltiplo de 15 para o intervalo de replicação. | Please enter a value that is a multiple of 15 for the replication interval. |
3207 | Introduza um valor entre %1!d! e %2!d!. | Please enter a value between %1!d! and %2!d!. |
3208 | A operação falhou com o código de erro %d (0x%08x) | The operation failed with error code %d (0x%08x) |
3209 | Um domínio não pode ser definido como fidedigno para si mesmo. | A domain cannot be set to trust itself. |
3210 | Não foi possível localizar um objeto de domínio fidedigno para a confiança do domínio %s. A confiança pode ter sido removida por outro utilizador. | A Trusted-Domain object cannot be found for the trust to domain %s. The trust may have been removed by another user. |
3216 | Não é possível contactar um catálogo global para obter os ícones para a lista de membros. Alguns ícones podem não ser mostrados. | A global catalog cannot be located to retrieve the icons for the member list. Some icons may not be shown. |
3227 | A pasta raiz %1 já existe. Será concedido controlo total a todos os utilizadores selecionados. | The %1 home folder already exists. All selected users will be granted full control. |
3228 | A pasta raiz %1 já existe. Pretende que seja concedido o controlo total desta pasta a este utilizador? Para mais informações sobre a resolução de problemas da pasta raiz, abra o Centro de Ajuda e Suporte e procure os artigos da Base de Dados de Conhecimento Microsoft. |
The %1 home folder already exists. Do you want this user to be granted full control of this folder? For more information about troubleshooting home folder permissions, open Help and Support Center and search for Knowledge Base articles. |
3229 | A pasta raiz %1 foi criada com êxito. Foi concedido controlo total a todos os utilizadores selecionados. | The %1 home folder was successfully created. All selected users were given full control. |
3230 | Ocorreu o seguinte erro ao tentar contactar o catálogo global para confirmar que este UPN é exclusivo. %1 |
Following error occurred when attempting to contact Global Catalog to confirm that this upn is unique. %1 |
3249 | Nome da fidedignidade | Trust Name |
3250 | Pode criar uma confiança utilizando um nome de NetBIOS ou DNS. | You can create a trust by using a NetBIOS or DNS name. |
3259 | Assistente de nova fidedignidade | New Trust Wizard |
3264 | Transitoriedade de confiança | Transitivity of Trust |
3265 | A transitividade determina se a confiança é ligada pelo domínio e pelo realm na relação de fidedignidade. | Transitivity determines whether the trust is bounded by the domain and the realm in the trust relationship. |
3266 | Confirmar palavra-passe de fidedignidade | Confirm Trust Password |
3267 | As palavras-passe de fidedignidade não correspondem. | The trust passwords do not match. |
3268 | Nome de utilizador e palavra-passe | User Name and Password |
3269 | Para criar esta relação de fidedignidade, é necessário ter privilégios administrativos para o domínio especificado. | To create this trust relationship, you must have administrative privileges for the specified domain. |
3270 | Fi&dedignidade com um domínio do Windows Domínio especificado: %s |
&Trust with a Windows domain Specified domain: %s |
3271 | O nome especificado não é um nome de domínio válido do Windows. O nome especificado é um realm Kerberos V5? | The name you specified is not a valid Windows domain name. Is the specified name a Kerberos V5 realm? |
3273 | Encaminhamento de sufixo de nomes | Name Suffix Routing |
3278 | Direção de confiança | Direction of Trust |
3279 | Pode criar confianças unidirecionais ou fidedignidades bidirecionais. | You can create one-way or two-way trusts. |
3282 | Este domínio já tem uma relação de fidedignidade unidirecional com o domínio especificado. | This domain already has a one-way trust relationship with the specified domain. |
3283 | Confiança unidirecional existente | Existing One-Way Trust |
3284 | Este domínio já tem uma relação de fidedignidade unidirecional com a floresta especificada. | This domain already has a one-way trust relationship with the specified forest. |
3289 | Falhou a operação. O erro é %s | The operation failed. The error is: %s |
3290 | O sufixo de nome escrito já existe na floresta especificada. Na lista de sufixos existentes, o estado de encaminhamento deste sufixo será alterado para 'Desativado'. |
The name suffix that you typed already exists in the specified forest. In the list of existing suffixes, the routing status of this suffix will change to Disabled. |
3293 | Este domínio já tem uma relação de fidedignidade unidirecional com o realm especificado. | This domain already has a one-way trust relationship with the specified realm. |
3295 | A confiança existe com estas características: | Trust exists with these characteristics: |
3297 | Concluída seleções de confiança | Trust Selections Complete |
3298 | O 'Assistente de nova fidedignidade' está pronto para criar a fidedignidade. | The New Trust Wizard is ready to create the trust. |
3299 | Este domínio: | This domain: |
3300 | Domínio especificado: | Specified domain: |
3301 | Tipo de fidedignidade: | Trust type: |
3302 | Direção: | Direction: |
3303 | Existe uma confiança para o domínio %s que é do tipo realm, mas o domínio existe como um domínio do Windows. | There is a trust to domain %s that is of type realm, yet the domain exists as a Windows domain. |
3304 | A confiança para o domínio %s existe, mas é de um tipo inesperado. | The trust to domain %s exists but is of an unexpected type. |
3305 | A confiança está num estado inconsistente. Para corrigir este problema, elimine e volte a criar a confiança. | The trust is in an inconsistent state. To fix this problem, delete and recreate the trust. |
3307 | A efetuar agora as alterações à fidedignidade. | Now making the trust changes. |
3309 | Para criar esta relação de fidedignidade, é necessário ter privilégios administrativos para o domínio local. | To create this trust relationship, you must have administrative privileges for the local domain. |
3311 | Domínio local: %s | Local domain: %s |
3312 | Domínio especificado: %s | Specified domain: %s |
3313 | Escreva o nome de utilizador e palavra-passe de uma conta com privilégios administrativos no domínio especificado. | Type the user name and password of an account that has administrative privileges in the specified domain. |
3314 | Escreva o nome de utilizador e a palavra-passe de uma conta que tenha privilégios administrativos no domínio local. | Type the user name and password of an account that has administrative privileges in the local domain. |
3315 | Escreva o nome de utilizador e a palavra-passe de uma conta no domínio especificado. | Type the user name and password of an account in the specified domain. |
3316 | Para criar esta relação de fidedignidade, é necessário fornecer credenciais de utilizador para o domínio especificado. | To create this trust relationship, you must supply user credentials for the specified domain. |
3319 | Este domínio é um domínio raiz de floresta. Se o domínio especificado for o indicado, pode criar uma fidedignidade de floresta. | This domain is a forest root domain. If the specified domain qualifies, you can create a forest trust. |
3321 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode continuar porque o domínio especificado não pode ser contactado. | The New Trust Wizard cannot continue because the specified domain cannot be contacted. |
3322 | O domínio não existe ou a rede ou outros problemas estão a impedir a ligação. | Either the domain does not exist, or network or other problems are preventing connection. |
3323 | Se o domínio existir mas estiver indisponível, volte a tentar quando estiver disponível. Se deixar de existir como um domínio do Windows, elimine a confiança e volte a criá-la. | If the domain exists but is unavailable, try again when it is available. If it no longer exists as a Windows domain, then delete and recreate the trust. |
3324 | Existe uma confiança no domínio do Windows %s, mas o domínio não pode ser contactado. | There is a trust to the Windows domain %s, yet the domain cannot be contacted. |
3325 | Já existe uma relação de fidedignidade com o domínio especificado. | A trust relationship with the domain you specified already exists. |
3326 | Optou por não efetuar alterações a esta confiança. | You have chosen not to make any changes to this trust. |
3327 | O 'Assistente de nova fidedignidade' não pode continuar porque o domínio especificado é o mesmo domínio em que o assistente está a ser executado. | The New Trust Wizard cannot continue because the specified domain is the same domain in which the wizard is running. |
3328 | Para criar uma confiança, selecione um domínio diferente daquele que está a gerir atualmente. | To create a trust, select a domain other than the one that you are currently managing. |
3329 | Para criar uma relação de fidedignidade com este domínio, elimine a confiança existente e, em seguida, execute novamente este assistente. | To create a different trust relationship with this domain, delete the existing trust, and then run this wizard again. |
3330 | Confirmar Confiança de Entrada | Confirm Incoming Trust |
3331 | Só tem de confirmar esta confiança se o outro lado da confiança tiver sido criado. | You should confirm this trust only if the other side of the trust has been created. |
3332 | A verificação da palavra-passe de fidedignidade falhou com o erro %1!d!: %2 | The trust password verification failed with error %1!d!: %2 |
3333 | O teste de verificação da palavra-passe de fidedignidade foi inconclusivo. | The trust password verification test was inconclusive. |
3334 | Será tentada uma reposição do canal seguro. | A secure channel reset will be attempted. |
3335 | O sistema de destino %1 não suporta a verificação de palavras-passe de fidedignidade do 'Início de sessão de rede'. | The target system %1 does not support NetLogon trust password verification. |
3336 | A reposição do canal seguro falhou com o erro %1!d!: %2 | The secure channel reset failed with error %1!d!: %2 |
3337 | A relação de fidedignidade foi criada com êxito. | Trust relationship created successfully. |
3338 | A relação de fidedignidade foi criada com êxito e foi confirmada. | The trust relationship was successfully created and confirmed. |
3339 | A relação de fidedignidade foi criada com êxito, mas a verificação falhou. | The trust relationship was successfully created but the verification failed. |
3340 | A verificação da confiança de entrada falhou com o(s) seguinte(s) erro(s): | The verification of the incoming trust failed with the following error(s): |
3341 | A confiança de saída foi verificada. Foi ativada e está ativa. | The outgoing trust has been verified. It is in place and active. |
3342 | A confiança de entrada foi verificada. Foi ativada e está ativa. | The incoming trust has been verified. It is in place and active. |
3343 | A verificação da confiança de saída falhou com o(s) seguinte(s) erro(s): | The verification of the outgoing trust failed with the following error(s): |
3344 | Exclusão | Exclusion |
3345 | A confiança será modificada para ter as seguintes características: | The trust will be modified to have these characteristics: |
3346 | Fidedignidade de floresta | Forest trust |
3347 | Floresta | Forest |
3349 | Concluída criação de confiança | Trust Creation Complete |
3351 | Sufixos de Nomes Encaminhados -- Floresta local | Routed Name Suffixes -- Local forest |
3352 | Pode encaminhar pedidos de autenticação que utilizem sufixos de nomes não existentes na floresta especificada para a floresta local. | You can route authentication requests that use name suffixes that do not exist in the specified forest to the local forest. |
3354 | Domínio raiz de floresta especificado: %1 A fidedignidade foi criada com êxito, mas não pode ser utilizada para autenticação de algumas ou de todas as contas, devido a conflitos de sufixos de nome. Alguns dos sufixos de nome especificados já existem nesta floresta (ou numa floresta que seja considerada fidedigna por esta floresta), pelo que as contas com estes sufixos de nome não serão encaminhadas para a floresta especificada. Pretende guardar um ficheiro de registo com detalhes completos sobre os nomes associados a esta fidedignidade? |
Specified forest root domain: %1 The trust was created successfully, but it cannot be used for authentication for some or all accounts, because of name suffix conflicts. Some of the specified name suffixes already exist in this forest (or a forest that is trusted by this forest), so accounts with these names suffixes will not be routed to the specified forest. Would you like to save a log file with complete details about the names associated with this trust? |
3355 | Domínios e Confianças do Active Directory | Active Directory Domains and Trusts |
3356 | A criação do ficheiro de registo dos nomes de fidedignidade falhou com o erro: %1 | The creation of the trust names log file failed with error: %1 |
3357 | Nomes pedidos pelo domínio especificado: | Names claimed by the specified domain: |
3358 | Transitivo: sim | Transitive: Yes |
3359 | Transitivo: não | Transitive: No |
3362 | Sufixo | Suffix |
3363 | Estado | Status |
3366 | Não é possível contactar um Controlador de Domínio de Active Directory para o domínio %s. Nesta altura, não é possível determinar se os pedidos de nomes de encaminhamento do domínio foram alterados. | Unable to contact an Active Directory Domain Controller for the domain %s. Cannot determine at this time if the domain's routing name claims have changed. |
3368 | Ativado | Enabled |
3369 | Desativado | Disabled |
3370 | Conflito em | Conflict in |
3371 | Não é possível ler informações de fidedignidade de floresta a partir do outro domínio. O erro é: %1 As novas informações sobre atribuição de nomes não estão disponíveis. |
Unable to read forest trust information from the other domain. The error is: %1 New naming information is not available. |
3372 | Não é possível ler informações de fidedignidade de floresta a partir do outro domínio. O erro é: %1 As novas informações sobre atribuição de nomes não estão disponíveis. A fidedignidade pode não ter sido criada no outro domínio ou deixou de existir. |
Unable to read forest trust information from the other domain. The error is: %1 New naming information is not available. The trust may not have been created on the other domain or it no longer exists. |
3373 | Não existem atualmente informações sobre atribuição de nomes de fidedignidade de floresta. | There is currently no forest trust naming information available. |
3374 | Admin-Desativado | Admin-Disabled |
3375 | Novo-Desativado | New-Disabled |
3376 | Sufixo do nome | Name Suffix |
3377 | Nome DNS de domínio | Domain DNS name |
3378 | Nome NetBIOS do domínio | Domain NetBIOS name |
3380 | Sufixo de nome raiz de floresta | Forest root name suffix |
3382 | Em conflito | Conflicting |
3383 | Tem registo de exclusão correspondente ou superior | Has matching or superior exclusion record |
3384 | SID de domínio | Domain SID |
3385 | Falha da tentativa para ler os nomes pedidos pelo domínio especificado. | The attempt to read the names claimed by the specified domain has failed. |
3387 | Estado do encaminhamento | Routing Status |
3388 | Ativado com exceções | Enabled with exceptions |
3389 | Desativado com exceções | Disabled with exceptions |
3390 | Opções de conta: | Account options: |
3392 | Para confirmar e, se necessário, repor esta relação de fidedignidade, clique em 'Validar'. | To confirm and, if necessary, reset this trust relationship, click Validate. |
3393 | Para confirmar ou repor esta relação de fidedignidade e atualizar os respetivos sufixos de nome encaminhados, clique em 'Validar'. | To confirm or reset this trust relationship and update its routed name suffixes, click Validate. |
3394 | Se novos domínios subordinados tiverem sido recentemente adicionados à floresta especificada, estes poderão ainda não ter sido detetados pela floresta. Para se certificar de que todo o tráfego para esta fidedignidade é encaminhado para a floresta especificada corretamente, atualize as informações de encaminhamento de sufixo de nomes. Pretende atualizar as informações de encaminhamento de sufixo de nomes para esta fidedignidade? |
If new child domains were recently added to the specified forest, this forest might not have detected them yet. To ensure that all traffic for this trust is routed to the specified forest correctly, update the name suffix routing information. Do you want to update the name suffix routing information for this trust? |
3400 | As propriedades deste objeto não podem ser apresentadas porque não é um objeto dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS). | The properties of this object cannot be displayed because it is not an Active Directory Domain Services object. |
3401 | %s já não é um membro deste grupo. Poderá aparecer ainda devido a atrasos padrão na replicação entre Controladores de Domínio de Active Directory. | %s is no longer a member of this group. It may still appear due to standard delays in replication between Active Directory Domain Controllers. |
3402 | O objeto já não é um membro deste grupo. Ainda pode aparecer devido a atrasos padrão na replicação entre Controladores de Domínio de Active Directory. | The object is no longer a member of this group. It may still appear due to standard delays in replication between Active Directory Domain Controllers. |
3403 | Não é possível contactar um catálogo global para obter os ícones para a lista de membros, porque o acesso foi recusado. Alguns ícones podem não ser mostrados. | A global catalog cannot be contacted to retrieve the icons for the member list because access was denied. Some icons may not be shown. |
3404 | O nome de início de sessão anterior ao Windows 2000 %1 contém um ou mais dos seguintes carateres não permitidos: / \ [ ] : ; | = , + * ? @ " Se continuar, o Windows irá substituir estes carateres por _. Deseja continuar? |
The pre-Windows 2000 logon name %1 contains one or more of the following illegal characters: / \ [ ] : ; | = , + * ? @ " If you continue Windows will replace these characters with _. Do you want to continue? |
3405 | O nome de início de sessão de utilizador %1 contém um ou mais dos seguintes carateres não permitidos: / \ [ ] : ; | = , + * ? " Se continuar, o Windows irá substituir estes carateres por _. Deseja continuar? |
The user logon name %1 contains one or more of the following illegal characters: / \ [ ] : ; | = , + * ? " If you continue Windows will replace these characters with _. Do you want to continue? |
3406 | O nome de grupo %1 anterior ao Windows 2000 contém um ou mais dos seguintes carateres: / \ [ ] : ; | = , + * ? " Se continuar o Windows irá substituir estes carateres por _. Deseja continuar? |
The pre-Windows 2000 group name %1 contains one or more of the following illegal characters: / \ [ ] : ; | = , + * ? " If you continue Windows will replace these characters with _. Do you want to continue? |
3429 | Delegação | Delegation |
3450 | Tipo de serviço | Service Type |
3451 | Utilizador ou computador | User or Computer |
3452 | Porta | Port |
3453 | Nome do serviço | Service Name |
3454 | Domínio | Domain |
3455 | &Não confiar neste utilizador para delegação | D&o not trust this user for delegation |
3456 | &Confiar neste utilizador para delegação para qualquer serviço (apenas Kerberos) | &Trust this user for delegation to any service (Kerberos only) |
3457 | Co&nfiar neste utilizador para delegação apenas para os serviços especificados | Tr&ust this user for delegation to specified services only |
3458 | Tem de ser especificado pelo menos um serviço para delegação. Clique em 'Adicionar' para adicionar serviços a delegar. | At least one service must be specified for delegation. Click Add to add services to be delegated. |
3459 | Os objeto(s) selecionado(s) não contêm serviços que possam ser delegados. Clique em 'Utilizadores ou computadores' para selecionar outro objeto. | The selected object(s) do not contain services that can be delegated. Click Users or Computers to select another object. |
3460 | Um Controlador de Domínio de Active Directory não pode replicar informações para si mesmo. Selecione um AD DC diferente. | An Active Directory Domain Controller cannot replicate information with itself. Select a different AD DC. |
3463 | A pasta raiz foi definida para a seguinte pasta partilhada: %1 A pasta partilhada já existe. Uma vez que a pasta está na raiz da partilha de ficheiros, tem de verificar se o utilizador tem as permissões adequadas para gerir o conteúdo da pasta. Para mais informações sobre a resolução de problemas de permissões da pasta raiz, abra o Centro de Ajuda e Suporte e procure artigos da Base de Dados de Conhecimento Microsoft. |
The home folder was set to the following shared folder: %1 The shared folder already exists. Because the folder is at the root of the file share, you must verify that the user has the appropriate permissions to manage the contents of the folder. For more information about troubleshooting home folder permissions, open Help and Support and search for Knowledge Base articles. |
3464 | A pasta raiz %1 já existe. Uma vez que a pasta está na raiz da partilha de ficheiros, tem de verificar se todos os utilizadores têm as permissões adequadas para gerir o conteúdo da pasta. Para mais informações sobre a resolução de problemas de permissões da pasta raiz, abra o Centro de Ajuda e Suporte e procure artigos da Base de Dados de Conhecimento Microsoft. |
The %1 home folder already exists. Because the folder is at the root of the file share, you must verify that all users have the appropriate permissions to manage the contents of the folder. For more information about troubleshooting home folder permissions, open Help and Support and search for Knowledge Base articles. |
3465 | A pasta raiz %2 não foi criada porque: %1 Clique em 'OK' para tentar atualizar a conta de utilizador com o valor da nova pasta raiz. Tem de criar a pasta manualmente. |
The %2 home folder was not created because: %1 Click OK to attempt to update the user account with the new home folder value. You must create the folder manually. |
3466 | A pasta raiz %1 não foi criada porque não tem direitos de acesso de criação no servidor. Clique em 'OK' para tentar atualizar a conta de utilizador com o valor da nova pasta raiz. Tem de criar a pasta manualmente depois de obter os direitos de acesso adequados. |
The %1 home folder was not created because you do not have create access on the server. Click OK to attempt to update the user account with the new home folder value. You must create the folder manually after obtaining the required access rights. |
3469 | Este objeto já consta da lista e não pode ser adicionado uma segunda vez. | This object is already in the list and cannot be added a second time. |
3470 | Ocorreram erros ao tentar adicionar os objetos selecionados ao grupo. | Errors occurred while trying to add the selected objects to the group. |
3474 | Este Controlador de Domínio de Active Directory está a desempenhar a função de mestre de infraestrutura para este domínio. A função de mestre de infraestrutura não deverá ser colocada num AD DC que também seja um servidor de catálogo global a menos que todos os AD DCs no domínio sejam servidores de catálogo global. Tem a certeza de que pretende tornar este AD DC num catálogo global? | This Active Directory Domain Controlller is serving as the infrastructure master role for this domain. The infrastructure master role should not be placed on an AD DC that is also a global catalog server unless all AD DCs in the domain are global catalog servers. Are you sure you want to make this AD DC a global catalog? |
3475 | Esta conta suporta a encriptação de 128 bits AES Kerberos. | This account supports Kerberos AES 128 bit encryption. |
3476 | Esta conta suporta a encriptação de 256 bits AES Kerberos. | This account supports Kerberos AES 256 bit encryption. |
3477 | Não é possível alterar o atributo Tipos de Encriptação Suportados no objeto de domínio fidedigno. Erro: %s | The Supported Encryption Types attribute on the Trusted domain object cannot be changed. The error is: %s |
3478 | Não é possível ler o atributo Tipos de Encriptação Suportados no domínio fidedigno. Erro: %s | The Supported Encryption Types attribute on the Trusted domain cannot be read. The error is: %s |
3479 | Política de Replicação de Palavras-Passe | Password Replication Policy |
3484 | Permitir | Allow |
3485 | Negar | Deny |
3487 | Definição | Setting |
3488 | Controlador de Domínio Só de Leitura | Read-only Domain Controller |
3489 | Catálogo Global | Global Catalog |
3490 | Windows Server 2008 | Windows Server 2008 |
3496 | %1 já está especificado na política de replicação de palavras-passe com %2 permissões. Esta operação alterará a permissão para %3. | %1 is already specified in the password replication policy with %2 permissions. This operation will change the permission to %3. |
3497 | A operação não pode continuar porque alguns dos principais de segurança especificados já foram especificados na política com uma permissão diferente. Para continuar, selecione apenas principais de segurança que ainda não estejam especificados na política. Os seguintes principais de segurança estão atualmente especificados: |
The operation cannot proceed because some of the specified security principals are already specified in the policy with a different permission. To proceed, select only security principals not already specified in the policy. The following security principals are currently specified: |
3498 | %1 : %2 |
%1 : %2 |
3500 | Instância de ADAM | ADAM Instance |
3503 | Replicação de Palavras-passe | Password Replication |
3505 | Local | Site |
3507 | Ocorreu o seguinte erro durante a pesquisa de contas correspondentes a estes critérios: %s | The following error occurred while searching for accounts meeting this criteria: %s |
3508 | &Desbloquear a conta. Esta conta está atualmente bloqueada neste Controlador de Domínio de Active Directory. | U&nlock account. This account is currently locked out on this Active Directory Domain Controller. |
3514 | %1 (%2) |
%1 (%2) |
3515 | Tem a certeza de que pretende remover estes principais de segurança da Política de Segurança de Palavras-passe? %1 |
Are you sure you want to remove these security principals from the Password Replication Policy? %1 |
3516 | ... |
... |
3517 | Não é possível detetar qualquer outro Catálogo Global na floresta. Se não existir nenhum Catálogo Global na floresta, os utilizadores não poderão iniciar sessão. Tem a certeza de que pretende remover a função de Catálogo Global deste Controlador de Domínio? |
No other Global Catalogs can be detected in the forest. If no Global Catalogs exist in the forest, users will not be able to log on. Are you sure that you want to remove the Global Catalog role from this Domain Controller? |
3518 | Não é possível detetar qualquer outro Catálogo Global neste local. Se não existir nenhum Catálogo Global num local, os utilizadores desse local poderão demorar mais tempo a iniciar sessão. Tem a certeza de que pretende remover a função de Catálogo Global deste Controlador de Domínio? |
No other Global Catalogs can be detected in this site. If no Global Catalogs exist in a site, it may take longer for users in that site to log on. Are you sure that you want to remove the Global Catalog role from this Domain Controller? |
3519 | %1 %2 %3 %4 %5 %6 |
%1 %2 %3 %4 %5 %6 |
3520 | O conjunto de controladores de domínio que são especificados como servidores bridgehead preferenciais neste local não inclui todas as partições de diretório na floresta. | The set of domain controllers that are specified as preferred bridgehead servers in this site does not include all the directory partitions in the forest. |
3521 | As seguintes partições de diretório não são armazenadas por nenhum servidor bridgehead preferencial neste local: |
The following directory partitions are not stored by any preferred bridgehead server in this site: |
3522 | Para garantir que só os controladores de domínio que são designados como servidores bridgehead preferenciais neste local são utilizados para replicar alterações entre este local e outros locais, designe controladores de domínio adicionais neste local como servidores bridgehead que alojam as partições de diretório listadas acima. | To ensure that only domain controllers that are designated as preferred bridgehead servers in this site are used to replicate changes between this site and other sites, designate additional domain controllers in this site as bridgehead servers that host the directory partitions listed above. |
3523 | Caso contrário, os controladores de domínio que não são designados como servidores bridgehead preferenciais serão utilizados para replicar estas partições de diretório. No entanto, se não for replicada qualquer partição de diretório fora deste local, não precisará de designar um servidor bridgehead preferencial para essa partição de diretório. | Otherwise, domain controllers that are not designated as preferred bridgehead servers will be used to replicate these directory partitions. However, if any directory partition is not replicated outside this site, you do not have to designate a preferred bridgehead server for that directory partition. |
3524 | Contextos de Nomenclatura Completa: %1 |
Full Naming Contexts: %1 |
3525 | Contextos de Nomenclatura Parcial: %1 |
Partial Naming Contexts: %1 |
3526 | Foi encontrado um erro ao tentar especificar as definições de segurança corretas para que este gestor possa fazer a gestão deste objeto. | An error was encountered when trying to set the correct security settings for this manager to manage this object. |
3529 | Nomes Fonéticos | Phonetic Names |
3535 | O snap-in não consegue validar se o GC atual for o último GC na floresta. Erro: %1Pretende continuar? | The snapin failed to validate if the current GC is the last GC in the forest. Error: %1Do you want to continue? |
3536 | A alteração não foi imediatamente replicada para o controlador de domínio só de leitura. Ocorreu o seguinte erro dos Serviços de Domínio do Active Directory: %s O principal de segurança designado irá obter privilégios administrativos neste controlador de domínio só de leitura após a alteração ser replicada com êxito. |
The change was not immediately replicated to the read-only domain controller. The following Active Directory Domain Services error occurred: %s The designated security principal will gain administrative privileges on this read-only domain controller after the change is successfully replicated. |
3537 | Windows Server 2008 R2 | Windows Server 2008 R2 |
3539 | Windows Server 2012 | Windows Server 2012 |
3541 | O nível funcional %s é preterido. Neste nível funcional, pode não conseguir adicionar controladores de domínio que executem uma versão futura do Windows Server no domínio ou floresta. | The %s functional level is deprecated. At this functional level, you might not be able to add domain controllers that run a future version of Windows Server to the domain or forest. |
4100 | Não é possível continuar a operação, porque não foi localizado um objeto necessário nos Serviços de Domínio do Active Directory: "%1". | The operation cannot continue because a required object was not found in Active Directory Domain Services: "%1". |
4101 | Não é possível continuar a operação, porque a operação de adição de LDAP falhou: objeto "%1", erro: %2!d! (%3). | The operation cannot continue because LDAP add operation failed: object "%1", error: %2!d! (%3). |
4102 | Não é possível continuar a operação, porque a operação de modificação de LDAP falhou: objeto "%1", erro: %2!d! (%3). | The operation cannot continue because LDAP modify operation failed: object "%1", error: %2!d! (%3). |
4103 | Não é possível continuar a operação, porque a operação de deslocação de LDAP falhou: objeto "%1", erro: %2!d! (%3). | The operation cannot continue because LDAP move operation failed: object "%1", error: %2!d! (%3). |
4104 | Não é possível continuar a operação, porque a operação de ligação/enlace de LDAP falhou: erro: %1!d! (%2). | The operation cannot continue because LDAP connect/bind operation failed: error: %1!d! (%2). |
4105 | Não é possível continuar a operação, porque a operação de eliminação de LDAP falhou: objeto "%1", erro: %2!d! (%3). | The operation cannot continue because LDAP delete operation failed: object "%1", error: %2!d! (%3). |
4106 | Não foi possível localizar um controlador de domínio no domínio "%1" utilizando o(s) seguinte(s) sinalizador(es) (%2). (%3) | Could not find a domain controller in the domain "%1" using the following flag(s) (%2). (%3) |
4107 | Não foi possível localizar um controlador de domínio na floresta "%1" utilizando o(s) seguinte(s) sinalizador(es) (%2). (%3) | Could not find a domain controller in the forest "%1" using the following flag(s) (%2). (%3) |
File Description: | Páginas de Propriedades de Admin dos Serviços de Domínio do Active Directory (AD DS) do Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | dsprop |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | dsprop.dll.mui |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x816, 1200 |