File name: | DMAppsRes.dll.mui |
Size: | 12800 byte |
MD5: | 899741c2656cad12297732bf4c6343c3 |
SHA1: | fc93b2f268b5ac5d25da386128f4d21b1ee8419d |
SHA256: | 4cd861b9ae91a289013f4e2795227c06a75d61c759642b7ce061c39cc8f7cf4e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Basque language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Basque | English |
---|---|---|
26002 | Telefonoaren biltegia beteta dago. Tokia egin nahi baduzu, erabiltzen ez diren aplikazioak ken ditzakezu. | Phone storage is full. You can remove unused applications if you want to free up space. |
26004 | Ezin izan dira telefonoaren ezarpenak aldatu. | Your phone's settings couldn't be changed. |
26007 | Ezin izan dira telefonoaren ezarpenak aldatu | Phone settings change unsuccessful |
26008 | Telefonoaren ezarpenak aldatu dira | Phone settings changed |
26009 | operadoreak behar bezala aldatu ditu telefonoaren ezarpenak. | successfully changed your phone's settings. |
26010 | Telefonoaren ezarpenak behar bezala aldatu dira. | The changes to your phone's settings were successful. |
26011 | Sistema-jakinarazpena | System notification |
26012 | Aldaketak erabilgarri daude | Changes are available |
26024 | Identifikatu gabeko bidaltzailea | Unidentified sender |
26027 | %1 operadoreak telefono-ezarpen berriak bidali dizkizu. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, idatzi bidaltzailearen PINa, eta sakatu Sartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.
Ez baduzu hori une honetan egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi. |
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don't want to do this right now press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26028 | Telefono-ezarpen berriak jaso dituzu identifikatu gabeko iturburu batetik. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, idatzi bidaltzailearen PINa, eta sakatu Sartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.
Ez baduzu hori une honetan egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi. |
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26030 | Idatzitako PINa ez da zuzena. Saiatu berriro sartzen.
Gelditzen diren saiakerak: %1 |
The PIN you entered was incorrect. Try entering it again.
Remaining attempts: %1 |
26031 | PIN okerra | Incorrect PIN |
26043 | Idatzi duzun PINa ez da zuzena. | The PIN you entered was incorrect. |
26045 | Telefonoan aldaketak egin behar dira | Phone changes needed |
26046 | Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketa egiteko, Wi-Fira konektatu behar duzu edo datu mugikorrak aktibatu behar dituzu.
Osatutakoan, testu-mezua jasoko duzu. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. |
26047 | Mugikor-operadoreak (%1) telefonoan zenbait aldaketa egin behar du telefonoak sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketak egiteko, konektatu Wi-Fira edo aktibatu datu mugikorrak.
Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu. Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
26048 | %1 operadoreak amaitu du eta telefonoko aldaketak osatu dira. | %1 is finished, and the changes to your phone are complete. |
26050 | ados | ok |
26051 | utzi | cancel |
26052 | itxi | close |
26053 | bai | yes |
26054 | ez | no |
26055 | eginda | done |
26057 | onartu | accept |
26058 | konektatu | connect |
26059 | sartu | enter |
26060 | berrabiarazi | restart now |
26061 | berrabiarazi geroago | restart later |
26062 | Telefonoaren ezarpenak aldatuko dira. | This will change your phone's settings. |
26063 | %1 operadoreak telefono-ezarpen berriak bidali dizkizu. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, sakatu Onartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.
Une honetan ez baduzu hori egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu Atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi. |
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26064 | Telefono-ezarpen berriak jaso dituzu identifikatu gabeko iturburu batetik. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, sakatu Onartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.
Une honetan ez baduzu hori egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu Atzera. Ukatzeko, sakatu Utzi. |
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.
If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them. |
26065 | %1 operadoreak ezin izan ditu aldaketak amaitu, ezin baita zerbitzarira konektatu. | %1 couldn't finish making changes to your phone because you couldn't connect to the server. |
26078 | Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.
Hona hemen operadoreak emandako xehetasun batzuk: |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.
Here are the details from your mobile operator: |
26080 | ikusi | view |
26081 | Idatzi zenbakiak soilik. | Please enter only numbers. |
26082 | Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.
Amaitutakoan, testu-mezua jasoko duzu. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.
You'll get a text message when it's finished. |
26083 | Operadoreak (%1) telefonoa aldatu behar du sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.
Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu. Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara. |
Your mobile operator (%1) needs to modify your phone so it'll continue to work well on the network.
You'll get a text message when it's finished. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
26085 | Sakatu datu mugikorren ezarpenak eguneratzeko | Tap to update cellular data settings |
26086 | Gailua berrabiarazi behar duzu | Your device needs to restart |
26087 | Gailua berrabiarazi behar duzu erakundeak aplikatutako gidalerroen arabera. Baliteke laneko baliabideak edo sarea ezin atzitzea gailua berrabiarazi arte. | Your organization has pushed down policies that require your device to restart. You may be unable to access work resources or your work network until it is restarted. |
26088 | Idatzi PINa identitatea berresteko eta amaitu PINaren erregistratze-prozesua. | Enter your PIN to confirm your identity and finish your PIN enrollment. |
26089 | Your device administrator has scheduled a reboot | Your device administrator has scheduled a reboot |
26090 | RebootCSP scheduled reboot | RebootCSP scheduled reboot |
26091 | RebootCSP daily recurrent reboot | RebootCSP daily recurrent reboot |
26092 | Erakundeak gailua blokeatu du. PINa erabil dezakezu hori desblokeatzeko. | Your company has locked your device. You can use your PIN to unlock it. |
26093 | Erakundeak PINa berrezarri du. PIN berria lortzeko, jarri harremanetan erakundeko laguntza-zerbitzuaren arduradunarekin. | Your company has reset your PIN. Contact your company’s support person to learn the PIN. |
26094 | Kudeaketa dinamikoa | Dynamic Management |
26095 | Kudeaketa-ezarpenak aldatu dira duela gutxi gailuaren testuinguruan aldaketa bat egin delako. | Your management settings have changed because of a recent change to your device context. |
50002 | Operadoreak (%1) telefonoan zenbait aldaketa egin behar ditu, telefonoak sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketak egiteko, konektatu WLAN sarera edo aktibatu datu mugikorrak.
Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu. Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara. |
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to WLAN or turn on cellular data.
You'll get a text message when it's complete. To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings. |
50003 | Sare-eguneratzea erabilgarri | Network update available |
50004 | Operadorea telefonoaren sarea eguneratzen ari da, deitu, testu-mezuak bidali eta beste zenbait ekintza egin ahal izateko.
Eguneratzen amaitutakoan, testu-mezua jasoko duzu. |
Your mobile operator is updating your phone network so you'll be able to make phone calls, send text messages, and more.
You'll get a text message when the update is done. |
50005 | Sare-profila eguneratuta eta erabiltzeko prest dago. | Your network profile is updated and ready to go. |
50006 | utzi eguneratzea | cancel update |
50007 | Operadoreak ezin izan du sare-profila eguneratu. Laguntza eskatzeko operadoreari deitzen badiozu, esaiozu errore-kode hau ikusi duzula: %1. | Your mobile operator wasn't able to update your network profile. If you call them for help, tell them you saw this error code: %1. |
50009 | Aplikazio gehigarriak deskargatzen | Downloading additional apps |
File Description: | DMAppsRes |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | DMAppsRes |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Eskubide guztiak erreserbatuta. |
Original Filename: | DMAppsRes.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x42D, 1200 |