DMAppsRes.dll.mui DMAppsRes 899741c2656cad12297732bf4c6343c3

File info

File name: DMAppsRes.dll.mui
Size: 12800 byte
MD5: 899741c2656cad12297732bf4c6343c3
SHA1: fc93b2f268b5ac5d25da386128f4d21b1ee8419d
SHA256: 4cd861b9ae91a289013f4e2795227c06a75d61c759642b7ce061c39cc8f7cf4e
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Basque language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Basque English
26002Telefonoaren biltegia beteta dago. Tokia egin nahi baduzu, erabiltzen ez diren aplikazioak ken ditzakezu. Phone storage is full. You can remove unused applications if you want to free up space.
26004Ezin izan dira telefonoaren ezarpenak aldatu. Your phone's settings couldn't be changed.
26007Ezin izan dira telefonoaren ezarpenak aldatu Phone settings change unsuccessful
26008Telefonoaren ezarpenak aldatu dira Phone settings changed
26009 operadoreak behar bezala aldatu ditu telefonoaren ezarpenak. successfully changed your phone's settings.
26010Telefonoaren ezarpenak behar bezala aldatu dira. The changes to your phone's settings were successful.
26011Sistema-jakinarazpena System notification
26012Aldaketak erabilgarri daude Changes are available
26024Identifikatu gabeko bidaltzailea Unidentified sender
26027%1 operadoreak telefono-ezarpen berriak bidali dizkizu. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, idatzi bidaltzailearen PINa, eta sakatu Sartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.

Ez baduzu hori une honetan egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi.
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.

If you don't want to do this right now press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them.
26028Telefono-ezarpen berriak jaso dituzu identifikatu gabeko iturburu batetik. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, idatzi bidaltzailearen PINa, eta sakatu Sartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.

Ez baduzu hori une honetan egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi.
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, type the sender's PIN, and then tap Enter. You'll get a text message when the changes are complete.

If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them.
26030Idatzitako PINa ez da zuzena. Saiatu berriro sartzen.

Gelditzen diren saiakerak: %1
The PIN you entered was incorrect. Try entering it again.

Remaining attempts: %1
26031PIN okerra Incorrect PIN
26043Idatzi duzun PINa ez da zuzena. The PIN you entered was incorrect.
26045Telefonoan aldaketak egin behar dira Phone changes needed
26046Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketa egiteko, Wi-Fira konektatu behar duzu edo datu mugikorrak aktibatu behar dituzu.

Osatutakoan, testu-mezua jasoko duzu.
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.

You'll get a text message when it's complete.
26047Mugikor-operadoreak (%1) telefonoan zenbait aldaketa egin behar du telefonoak sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketak egiteko, konektatu Wi-Fira edo aktibatu datu mugikorrak.

Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu.

Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara.
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to Wi-Fi or turn on cellular data.

You'll get a text message when it's complete.

To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings.
26048%1 operadoreak amaitu du eta telefonoko aldaketak osatu dira. %1 is finished, and the changes to your phone are complete.
26050ados ok
26051utzi cancel
26052itxi close
26053bai yes
26054ez no
26055eginda done
26057onartu accept
26058konektatu connect
26059sartu enter
26060berrabiarazi restart now
26061berrabiarazi geroago restart later
26062Telefonoaren ezarpenak aldatuko dira. This will change your phone's settings.
26063%1 operadoreak telefono-ezarpen berriak bidali dizkizu. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, sakatu Onartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.

Une honetan ez baduzu hori egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu Atzera-botoia. Ukatzeko, sakatu Utzi.
%1 has sent you some new phone settings. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.

If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them.
26064Telefono-ezarpen berriak jaso dituzu identifikatu gabeko iturburu batetik. Bidaltzailea ezagutzen baduzu eta aldaketak onartzen badituzu, sakatu Onartu. Testu-mezua jasoko duzu aldaketak osatutakoan.

Une honetan ez baduzu hori egin nahi eta aldaketak atzeratu nahi badituzu, sakatu Atzera. Ukatzeko, sakatu Utzi.
You’ve received some new phone settings from an unidentified source. If you know the sender and want to accept these changes, tap Accept. You'll get a text message when the changes are complete.

If you don’t want to do this right now, press the Back button to postpone the changes. Tap Cancel to decline them.
26065%1 operadoreak ezin izan ditu aldaketak amaitu, ezin baita zerbitzarira konektatu. %1 couldn't finish making changes to your phone because you couldn't connect to the server.
26078Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.

Hona hemen operadoreak emandako xehetasun batzuk:
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.

Here are the details from your mobile operator:
26080ikusi view
26081Idatzi zenbakiak soilik. Please enter only numbers.
26082Operadoreak (%1) aldaketak egin behar ditu telefonoan, sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.

Amaitutakoan, testu-mezua jasoko duzu.
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network.

You'll get a text message when it's finished.
26083Operadoreak (%1) telefonoa aldatu behar du sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan.

Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu.

Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara.
Your mobile operator (%1) needs to modify your phone so it'll continue to work well on the network.

You'll get a text message when it's finished.

To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings.
26085Sakatu datu mugikorren ezarpenak eguneratzeko Tap to update cellular data settings
26086Gailua berrabiarazi behar duzu Your device needs to restart
26087Gailua berrabiarazi behar duzu erakundeak aplikatutako gidalerroen arabera. Baliteke laneko baliabideak edo sarea ezin atzitzea gailua berrabiarazi arte. Your organization has pushed down policies that require your device to restart. You may be unable to access work resources or your work network until it is restarted.
26088Idatzi PINa identitatea berresteko eta amaitu PINaren erregistratze-prozesua. Enter your PIN to confirm your identity and finish your PIN enrollment.
26089Your device administrator has scheduled a reboot Your device administrator has scheduled a reboot
26090RebootCSP scheduled reboot RebootCSP scheduled reboot
26091RebootCSP daily recurrent reboot RebootCSP daily recurrent reboot
26092Erakundeak gailua blokeatu du. PINa erabil dezakezu hori desblokeatzeko. Your company has locked your device. You can use your PIN to unlock it.
26093Erakundeak PINa berrezarri du. PIN berria lortzeko, jarri harremanetan erakundeko laguntza-zerbitzuaren arduradunarekin. Your company has reset your PIN. Contact your company’s support person to learn the PIN.
26094Kudeaketa dinamikoa Dynamic Management
26095Kudeaketa-ezarpenak aldatu dira duela gutxi gailuaren testuinguruan aldaketa bat egin delako. Your management settings have changed because of a recent change to your device context.
50002Operadoreak (%1) telefonoan zenbait aldaketa egin behar ditu, telefonoak sarean behar bezala funtzionatzen jarrai dezan. Aldaketak egiteko, konektatu WLAN sarera edo aktibatu datu mugikorrak.

Amaitutakoan, testu-mezu bat jasoko duzu.

Eguneratzea bertan behera uzteko, joan Sare mugikorra eta SIMa aukeraren ezarpenetara.
Your mobile operator (%1) needs to make some changes to your phone so it'll continue to work well on the network. To make the change, you need to connect to WLAN or turn on cellular data.

You'll get a text message when it's complete.

To cancel the update, go to Cellular & SIM Settings.
50003Sare-eguneratzea erabilgarri Network update available
50004Operadorea telefonoaren sarea eguneratzen ari da, deitu, testu-mezuak bidali eta beste zenbait ekintza egin ahal izateko.

Eguneratzen amaitutakoan, testu-mezua jasoko duzu.
Your mobile operator is updating your phone network so you'll be able to make phone calls, send text messages, and more.

You'll get a text message when the update is done.
50005Sare-profila eguneratuta eta erabiltzeko prest dago. Your network profile is updated and ready to go.
50006utzi eguneratzea cancel update
50007Operadoreak ezin izan du sare-profila eguneratu. Laguntza eskatzeko operadoreari deitzen badiozu, esaiozu errore-kode hau ikusi duzula: %1. Your mobile operator wasn't able to update your network profile. If you call them for help, tell them you saw this error code: %1.
50009Aplikazio gehigarriak deskargatzen Downloading additional apps

EXIF

File Name:DMAppsRes.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-d..dmappsres.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_eu-es_2c6de2c43c03035b\
File Size:12 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:12288
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Unknown (042D)
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:DMAppsRes
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:DMAppsRes
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Eskubide guztiak erreserbatuta.
Original File Name:DMAppsRes.dll.mui
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0

What is DMAppsRes.dll.mui?

DMAppsRes.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Basque language for file DMAppsRes.dll (DMAppsRes).

File version info

File Description:DMAppsRes
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:DMAppsRes
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Eskubide guztiak erreserbatuta.
Original Filename:DMAppsRes.dll.mui
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x42D, 1200