File name: | ActionCenter.dll.mui |
Size: | 50176 byte |
MD5: | 85368ab4521f5115a0977f77d5897bca |
SHA1: | 3fc4a7032bcb956e13c8391218b9296171168409 |
SHA256: | f25485ea3ea57e04141c69ed5871a26f40c3923bd56e41709a54be9c997a8fc6 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Lithuanian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Lithuanian | English |
---|---|---|
1000 | Atsarginis kopijavimas | Backup |
1001 | Nenustatyta | Not set up |
1002 | Tikrinti tinklo kredencialus | Check your network credentials |
1003 | Kurkite atsargines failų kopijas | Back up your files |
1004 | Tikrinti savo atsarginę kopiją | Check your backup |
1005 | Kurti naują, visą atsarginę kopiją | Create a new, full backup |
1006 | Atsarginis kopijavimas pavyko | Backup succeeded |
1007 | Keisti atsarginės kopijos vietą | Change backup location |
1008 | Tikrinti atsarginės kopijos disko talpą | Check backup disk space |
1009 | Tikrinti atsarginio kopijavimo parametrus | Check backup settings |
1010 | Vykdomas atsarginis kopijavimas | Backup in progress |
1011 | Kurti atsargines failų kopijas | Back up your files |
1015 | Atsarginis kopijavimas nėra stebimas | Backup is not being monitored |
1017 | Įdėkite keičiamąją laikmeną | Insert removable media |
1019 | Patikrinti atsarginio kopijavimo rezultatus | Check your backup results |
1031 | Jūsų failų atsarginės kopijos nekuriamos. | Your files are not being backed up. |
1032 | Jūsų tinklo vartotojo vardas arba slaptažodis nebegalioja. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
Your network user name or password has expired. Backup date: %2 |
1033 | Vėliausiai suplanuotas atsarginis kopijavimas nebuvo vykdomas. | The last scheduled backup did not run. |
1034 | Vėliausias atsarginis kopijavimas nebuvo atliktas sėkmingai. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
The last backup did not complete successfully. Backup date: %2 |
1035 | Siekiant sutaupyti vietos diske, atsarginės kopijos kuriamos tik iš naujų arba nuo paskutinio atsarginio kopijavimo pasikeitusių failų. Kartkartėmis turėtumėte sukurti naują, visą atsarginę kopiją, jei kartais sena atsarginė kopija dingtų arba būtų sugadinta. | To save disk space, only files that are new or have changed since the last backup are backed up. You should create a new, full backup from time to time in case your old backups are lost or corrupted. |
1036 | Atsarginio kopijavimo data: %2 | Backup date: %2 |
1037 | Diskas, kuriame buvo įrašyta atsarginė kopija, netrukus gali sugesti. | The disk that your backup is saved on is about to fail. |
1038 | Diske, kuriame buvo įrašyta atsarginė kopija, nėra pakankamai tuščios vietos. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Backup date: %2 |
1039 | Atsarginis kopijavimas atliktas, tačiau vienas loginis diskas buvo praleistas. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
Backup completed but one of the drives was skipped. Backup date: %2 |
1040 | „Windows“ atsarginis kopijavimas vykdomas | Windows Backup is running |
1041 | Vėliausias atsarginis kopijavimas buvo atšauktas. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
The last backup was cancelled. Backup date: %2 |
1042 | Bent %2 dienų praėjo nuo vėliausio atsarginio kopijavimo. | At least %2 days have passed since your last backup. |
1043 | „Windows“ negali rasti disko arba tinklo vietos, kurioje įrašomos atsarginės kopijos. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Backup date: %2 |
1044 | Vėliausias atsarginis kopijavimas nepavyko dėl klaidos. Jūsų failų atsarginės kopijos nebuvo sukurtos. Atsarginio kopijavimo data: %2 |
Your last backup did not complete successfully. Your files have not been backed up. Backup date: %2 |
1045 | „Windows“ atsarginio kopijavimo stebėjimą naudojant Saugą ir priežiūrą išjungė administratorius arba kita programa. | Monitoring Windows Backup through Security and Maintenance has been turned off by an administrator or another program. |
1046 | Buvo atkurta ankstesnė jūsų sistemos parametrų būsena. Rekomenduojame peržiūrėti savo atsarginio kopijavimo parametrus. | Your system settings have been restored to an earlier point in time. We recommend that you review your backup settings. |
1047 | „Windows“ atsarginio kopijavimo darbui tęsti reikalingas CD\DVD arba USB atmintinė. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. |
1048 | Atkurta ankstesnė jūsų kompiuterio būsena. Dėl šios priežasties jūsų atsarginio kopijavimo parametrai gali būti pasenę. | Your computer has been restored to an earlier point in time. As a result, your backup settings might be out of date. |
1049 | Jūsų kompiuteris buvo išplėtotas į naujesnę „Windows“ versiją. Todėl turite iš naujo sukonfigūruoti savo atsarginio kopijavimo parametrus. | Your computer has been upgraded to a new version of Windows. As a result you need to re-configure your backup settings. |
1050 | Atsarginis kopijavimas baigtas, tačiau kai kurie failai buvo praleisti. | The backup completed but some files were skipped. |
1051 | Vėliausias atsarginis kopijavimas nebuvo užbaigtas, nes atsarginių kopijų vieta yra užrakinta naudojant BitLocker. | The last backup did not complete because the backup location is locked by BitLocker. |
1061 | Jūsų tinklo vartotojo vardas arba slaptažodis nebegalioja. Spustelėkite, kad pakeistumėte kredencialus. | Your network user name or password has expired. Click to change credentials. |
1062 | Atsarginis kopijavimas sėkmingai nebaigtas. Spustelėkite, norėdami šalinti triktis. | The last backup did not complete successfully. Click to troubleshoot. |
1063 | Diske, kuriame buvo įrašyta atsarginė kopija, nėra pakankamai tuščios vietos. Spustelėkite, norėdami tvarkyti atsarginių kopijų disko vietą. | The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Click to manage backup disk space. |
1064 | Atsarginis kopijavimas atliktas, tačiau vienas loginis diskas buvo praleistas. Spustelėkite, kad patikrintumėte atsarginio kopijavimo parametrus. | Backup completed but one of the drives was skipped. Click to check backup settings. |
1065 | Bent %2 dienų praėjo nuo vėliausio atsarginio kopijavimo. Spustelėkite norėdami paleisti atsarginį kopijavimą dabar. | At least %2 days have passed since your last backup. Click to run backup now. |
1066 | „Windows“ negali rasti disko arba tinklo vietos, kurioje įrašomos atsarginės kopijos. Spustelėkite norėdami tikrinti atsarginio kopijavimo parametrus. | Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Click to check backup settings. |
1067 | Norint tęsti atsarginį kopijavimą „Windows“ reikia CD/DVD disko arba USB atmintinės. Įdėkite, kurio prašoma. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. Insert the required one. |
1068 | Jūsų failų atsarginės kopijos nėra kuriamos. Spustelėkite, kad nustatytumėte atsarginį kopijavimą. | Your files are not being backed up. Click to set up backup. |
1081 | Nustatyti atsarginę kopiją | Set up backup |
1082 | &Parinktys | Optio&ns |
1083 | Pale&isti atsarginį kopijavimą dabar | R&un backup now |
1084 | Keis&ti vietą | Chan&ge location |
1086 | Tikrinti parametrus | Check settings |
1087 | Išsami informacija | Details |
1089 | Keist&i kredencialus | Chan&ge credentials |
1090 | Nustatyti &atsarginį kopijavimą | Set &up backup |
1092 | Išs&ami informacija | Det&ails |
1093 | Sukurti &naują atsarginę kopiją | Create &new backup |
1094 | &Daugiau informacijos | M&ore information |
1100 | Trikčių diagnostika: sistemos priežiūra | Troubleshooting: System Maintenance |
1101 | Reikia imtis veiksmų | Action needed |
1102 | Veiksmų imtis nereikia | No action needed |
1103 | „Windows“ rado problemas, į kurias turėtumėte atkreipti dėmesį. | Windows found issues requiring your attention. |
1104 | „Windows“ aktyviai tikrina, ar yra jūsų sistemos priežiūros problemų. | Windows is actively checking your system for maintenance problems. |
1105 | Sistemos priežiūra | System Maintenance |
1106 | Atlikite disko valymą, taisykite neveikiančias nuorodas ir atlikite kitas priežiūros užduotis. | Clean up disk space, fix broken shortcuts and perform other maintenance tasks. |
1107 | Atlikti sistemos priežiū&rą | Perform system mai&ntenance |
1108 | Keisti trikčių diagnostikos parametrus | Change troubleshooting settings |
1109 | Išjungta | Off |
1110 | „Windows“ netikrina, ar yra jūsų sistemos priežiūros problemų. | Windows is not checking your system for maintenance problems. |
1300 | „Windows“ sargyba | Windows Defender |
1301 | Negalima | Not available |
1302 | Rodyti | View |
1304 | „Windows“ sargyboje yra elementų, į kuriuos turėtumėte atkreipti dėmesį. | Windows Defender has items that need your attention. |
1305 | „Windows“ sargyba nesaugo jūsų kompiuterio aktyviai. | Windows Defender is not actively protecting your computer. |
1306 | Tarnyba sustabdyta | Service stopped |
1307 | Kad padėtų apsaugoti jūsų kompiuterį, „Windows“ sargyba paleidžia savo suplanuotą nuskaitymą. | To help protect your computer, Windows Defender is running its scheduled scan. |
1308 | Įjungta | On |
1309 | „Windows“ sargybos tarnyba sustabdyta | Windows Defender service stopped |
1310 | Reikia paleisti „Windows“ sargybą, kad jūsų kompiuteris būtų apsaugotas. | Windows Defender service needs to run to help protect your computer. |
1311 | Rydyti išsamią inform&aciją | View det&ails |
1312 | Planuotas nuskaitymas | Scheduled Scan |
1313 | Vykdomas planuotas nuskaitymas. | Scheduled Scan in progress. |
1314 | Rodyti &eigą | View &progress |
1315 | Aptikta potencialiai kenksminga programinė įranga | Potentially harmful software detected |
1316 | Spustelėkite Švari sistema, kad pašalintumėte elementus, arba Rodyti išsamią informaciją, kad gautumėte daugiau informacijos. | Click Clean system to remove the items or View details for more information. |
1318 | Spustelėkite, kad peržiūrėtumėte ir imtumėtės veiksmų | Click to review and take action |
1319 | Rodyti išsamią inform&aciją | View det&ails |
1320 | Švari sistema | Clean System |
1324 | „Windows“ sargyba turi nuskaityti jūsų kompiuterį | Windows Defender needs to scan your computer |
1325 | Reguliarus jūsų kompiuterio nuskaitymas padeda pagerinti jo apsaugą. | Scanning on a regular basis helps improve the security of your computer. |
1326 | Nusk&aityti dabar | Sc&an now |
1327 | Microsoft reikia daugiau informacijos apie šią programinę įrangą | Microsoft needs more information about this software |
1328 | Nusiuntę šią informaciją galite padėti pagerinti savo kompiuterio saugą naudodami „Windows“ sargybą. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. |
1329 | Rodyti &išsamią informaciją | View det&ails |
1330 | Siųsti informaciją | Send information |
1331 | Reikia paleisti iš naujo | Restart required |
1332 | Norėdami baigti valymo operaciją, kompiuterį turite paleisti iš naujo. | To complete the cleaning process you need to restart your computer. |
1333 | Paleist&i iš naujo | Rest&art |
1334 | Peržiūrėkite failus, kuriuos „Windows“ sargyba siųs Microsoft | Review files that Windows Defender will send to Microsoft |
1335 | Nusiuntę šią informaciją galite padėti pagerinti savo kompiuterio saugą naudojant „Windows“ sargybą. Spustelėkite, kad peržiūrėtumėte išsamią informaciją. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. Click to view details. |
1336 | Reikia atlikti visišką nuskaitymą | Full scan required |
1337 | Norėdami baigti valymo procesą, turite paleisti visišką nuskaitymą, kad patikrintumėte, ar neliko šios grėsmės. | To complete the cleaning process you need to run a full scan to check for any remains of this threat. |
1339 | Norėdami patikrinti, ar grėsmės neliko, turėtumėte atlikti visišką nuskaitymą. Kol neatliksite visiško nuskaitymo, kompiuteriui gali grėsti pavojus. | You should run a full scan to check for any remains of this threat. Until you run a full scan, your PC might be at risk. |
1341 | Reikia papildomai išvalyti | Additional cleaning required |
1342 | Aptiktų grėsmių išvalyti nepavyko. Norint baigti valymo procesą reikia atsisiųsti programą „Windows“ sargyba neprisijungus ir paleisti ją savo kompiuteryje. | Detected threats could not be cleaned. To complete the cleaning process you need to download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1344 | Atsisiųskite programą „Windows“ sargyba neprisijungus ir paleiskite ją savo kompiuteryje. | Download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1345 | Atsisiųsti | Download |
1346 | Turėtumėte atkreipti dėmesį į „Windows“ sargybą | Windows Defender requires your attention |
1347 | Norėdami apsaugoti savo kompiuterį, turėtumėte atkreipti dėmesį į „Windows“ sargybą. | Windows Defender requires your attention to protect your PC. |
1349 | Turėtumėte atkreipti dėmesį į „Windows“ sargybą. Spustelėkite, kad peržiūrėtumėte išsamią informaciją. | Windows Defender requires your attention. Click to view details. |
1350 | Rodyti išs&amią informaciją | View det&ails |
1500 | Namų grupė | HomeGroup |
1501 | Suteiktas naujas namų grupės slaptažodis | Homegroup password was reset |
1502 | Norėdami iš naujo prisijungti prie namų grupės, įveskite naują slaptažodį. | To reconnect to the homegroup, type the new password. |
1503 | Įvesti slaptažodį | Type the password |
1504 | Namų grupė bendrai naudoja failus | HomeGroup is sharing files |
1505 | Bendro naudojimo parametrai taikomi jūsų namų grupės failams ir aplankams. | Sharing settings are being applied to your homegroup files and folders. |
1506 | Peržiūrėti namų grupės parametrus | View homegroup settings |
1507 | Jūs priklausote namų grupei | You belong to a homegroup |
1508 | Šis kompiuteris priklauso namų grupei. | This computer belongs to a homegroup. |
1510 | Namų grupė yra | A homegroup is available |
1511 | Bendrinkite failus ir spausdintuvus su kitais žmonėmis jūsų tinkle. | Share your files and printers with other people on your network. |
1512 | Prisijungti dabar | Join now |
1513 | Galima sukurti namų grupę | A homegroup can be created |
1515 | Sukurti namų grupę | Create a homegroup |
1516 | Namų grupės nėra | HomeGroup isn't available |
1517 | Šiuo metu negalite pasiekti ar sukurti namų grupės. | You can't access or create a homegroup right now. |
1519 | Nepatikimas spausdintuvas | Untrusted printer |
1520 | Nepatikimo spausdintuvo negalima bendrinti namų grupėje. | An untrusted printer can't be shared through HomeGroup. |
1700 | Failų retrospektyva | File History |
1703 | Išjungė grupės strategija | Disabled by Group Policy |
1706 | Vykdoma | Running |
1710 | Failų retrospektyva išjungta. | File History is off. |
1711 | Iš naujo pasirinkti failų retrospektyvos loginį diską | Reselect your File History drive |
1712 | Jūsų failų retrospektyvos parametruose radome klaidų. Iš naujo pasirinkite loginį diską. | We found errors in your File History settings. Reselect your drive. |
1713 | Pasirinkti failų retrospektyvos loginį diską | Select a different File History drive |
1714 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Kad galėtumėte toliau įrašyti savo failų kopijas, pasirinkite kitą loginį diską. | Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1716 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Kad galėtumėte toliau įrašyti savo failų kopijas, pasirinkite kitą loginį diską. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1717 | Pakeiskite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomi failai | Change how long File History keeps files |
1718 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Kad galėtumėte toliau įrašyti savo failų kopijas, pasirinkite kitą loginį diską. | Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1720 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Kad galėtumėte toliau įrašyti savo failų kopijas, pasirinkite kitą loginį diską. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1721 | Iš naujo prijunkite loginį diską | Reconnect your drive |
1722 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas buvo per ilgai atjungtas. Norėdami toliau įrašyti savo failų kopijas, prijunkite loginį diską iš naujo ir paleiskite atsarginį kopijavimą. | Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1724 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas buvo per ilgai atjungtas. Norėdami toliau įrašyti savo failų kopijas, prijunkite loginį diską iš naujo ir paleiskite atsarginį kopijavimą. |
Files last copied on: %2 Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1726 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 | Files last copied on: %2 |
1727 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. | Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1729 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1730 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. | Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1732 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1735 | Tikrinti, ar failų retrospektyvos loginiame diske nėra klaidų | Check your File History drive for errors |
1736 | Radome klaidų failų retrospektyvos loginiame diske, todėl negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Pataisykite loginį diską. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1738 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Radome klaidų failų retrospektyvos loginiame diske, todėl negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Pataisykite loginį diską. |
Files last copied on: %2 We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1740 | Iš naujo įveskite tinklo kredencialus | Reenter your network credentials |
1741 | Kredencialai, naudojami tinklo vietai pasiekti, negalioja, todėl negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Įveskite kredencialus iš naujo. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1743 | Paskutinį kartą failai nukopijuoti: %2 Kredencialai, naudojami tinklo vietai pasiekti, negalioja, todėl negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Įveskite kredencialus iš naujo. |
Files last copied on: %2 The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1744 | Perkeliami jūsų failai... | Moving your files... |
1745 | Failų retrospektyva negali įrašyti visų failų kopijų dėl apribojimų failų retrospektyvos disko failų sistemoje. Rekomenduojame pasirinkti kitą diską. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1746 | Failai paskutinį kartą kopijuoti: %2 Failų retrospektyva negali įrašyti visų failų kopijų dėl apribojimų failų retrospektyvos disko failų sistemoje. Rekomenduojame pasirinkti kitą diską. |
Files last copied on: %2 File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1747 | Failų retrospektyva atkuria jūsų failus. (%2%%) | File History is restoring your files. (%2%%) |
1748 | Jūsų bibliotekų ir aplankų atkūrimas laikinai pristabdytas ir bus tęsiamas, kai tik bus pasiekiamas failų retrospektyvos diskas. %2%% atkurta. Atkūrimas bus tęsiamas, kai bus pasiekiama diskas. |
Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. %2%% restored. Restore will continue when the drive becomes available. |
1749 | Prijungti failų retrospektyvą | Connect File History |
1750 | Įjungti | Turn on |
1751 | Taisyti | Repair |
1752 | Keisti loginį diską | Change drive |
1753 | Suplanuota, kad failų retrospektyva automatiškai atkurtų jūsų failus. Jei diskas prijungtas, galite pradėti failų atkūrimą dabar. | File History is scheduled to automatically restore your files. If your drive is connected, you can start restoring files now. |
1754 | Paleisti dabar | Run now |
1755 | Keisti parametrus | Change settings |
1756 | Atkurti asmeninius failus | Restore personal files |
1757 | Stabdyti | Stop |
1758 | Įveskite kredencialus | Enter credentials |
1759 | Iš naujo pasirinkti loginį diską | Reselect drive |
1760 | Atkurti dabar | Restore now |
1770 | Jūsų failų retrospektyvos parametruose radome klaidų. Bakstelėkite arba spustelėkite ir iš naujo pasirinkite loginį diską. | We found errors in your File History settings. Tap or click to reselect your drive. |
1771 | Kredencialai, naudojami tinklo vietai pasiekti, negalioja, todėl mes negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Bakstelėkite arba spustelėkite ir iš naujo įveskite kredencialus. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Tap or click to reenter your credentials. |
1772 | Radome klaidų failų retrospektyvos loginiame diske, todėl negalime įrašyti jūsų failų kopijų. Bakstelėkite arba spustelėkite ir pataisykite loginį diską. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Tap or click to repair your drive. |
1773 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Bakstelėkite arba spustelėkite ir pasirinkite kitą loginį diską failų kopijoms įrašyti. | Your File History drive is full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1774 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas pilnas. Bakstelėkite arba spustelėkite ir sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. | Your File History drive is full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1775 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Bakstelėkite arba spustelėkite ir pasirinkite kitą loginį diską failų kopijoms įrašyti. | Your File History drive is almost full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1776 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas beveik pilnas. Bakstelėkite arba spustelėkite ir sutrumpinkite laiką, kiek failų retrospektyvoje turi būti saugomos jūsų failų kopijos. | Your File History drive is almost full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1777 | Jūsų failų retrospektyvos loginis diskas buvo per ilgai atjungtas. Prijunkite jį iš naujo, tada bakstelėkite arba spustelėkite, kad galėtumėte toliau įrašyti savo failų kopijas. | Your File History drive was disconnected for too long. Reconnect it and then tap or click to keep saving copies of your files. |
1778 | Failų retrospektyva negali įrašyti visų failų kopijų dėl apribojimų failų retrospektyvos disko failų sistemoje. Bakstelėkite arba spustelėkite ir pasirinkti kitą diską. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. Tap or click to select a different drive. |
1779 | Jūsų failų atkūrimas laikinai pristabdytas, nes neprijungtas failų retrospektyvos diskas. | Restoring your files has been suspended for a while because your File History drive isn’t connected. |
1780 | Jūsų bibliotekų ir aplankų atkūrimas laikinai pristabdytas ir bus tęsiamas, kai tik bus pasiekiamas failų retrospektyvos diskas. | Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. |
1800 | Automatinė priežiūra | Automatic Maintenance |
1803 | Atliekama priežiūra | Maintenance in progress |
1804 | Priežiūra stabdoma | Maintenance is stopping |
1805 | Paskutinio vykdymo data: nežinoma „Windows“ nepavyko nustatyti paskutinės priežiūros vykdymo datos. |
Last run date: Unknown Windows was unable to determine the last date maintenance was run. |
1806 | Paskutinio vykdymo data: %2 „Windows“ automatiškai suplanuoja priežiūros veiksmus, kurie turi būti atliekami jūsų kompiuteryje. |
Last run date: %2 Windows automatically schedules maintenance activities to run on your computer. |
1807 | Paskutinio vykdymo data: %2 | Last run date: %2 |
1809 | Pradėti priežiūrą | Start maintenance |
1810 | Keisti priežiūros parametrus | Change maintenance settings |
1811 | Stabdyti priežiūrą | Stop maintenance |
1813 | Automatinė priežiūra atidėta. Priežiūros užduotys bus paleistos per kitą suplanuotą laikotarpį arba galite pradėti priežiūrą dabar. | Automatic Maintenance was delayed. Maintenance tasks will run at the next scheduled time, or you can start maintenance now. |
1814 | Atlikti automatinę priežiūrą dabar, kad optimizuotumėte kompiuterį | Run Automatic Maintenance now to optimize your computer |
1815 | Atlikti priežiūrą | Run maintenance |
1900 | Loginio disko būsena | Drive status |
1901 | Gerai | OK |
1902 | Visi loginiai diskai veikia tinkamai. | All drives are working properly. |
1903 | Reikalingas nuskaitymas tinkle | Online Scan Needed |
1904 | Loginiame diske radome galimų klaidų, todėl turime jį nuskaityti. Vykstant nuskaitymui galite toliau naudotis kompiuteriu. | We found potential errors on a drive, and need to scan it. You can keep using the drive during the scan. |
1905 | Vykdyti nuskaitymą | Run scan |
1907 | Nuskaityti ieškant loginio disko klaidų | Scan drive for errors |
1909 | Spustelėkite, kad pradėtumėte nuskaitymą | Click to start scan |
1911 | Loginiame diske radome klaidų. Kad ištaisytumėte šias klaidas ir neprarastumėte duomenų, dabar iš naujo paleiskite savo kompiuterį. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. |
1912 | Paleisti iš naujo | Restart |
1914 | Iš naujo paleisti, kad būtų pataisytos loginio disko klaidos | Restart to repair drive errors |
1916 | Spustelėkite, kad kompiuterį paleistumėte iš naujo | Click to restart your PC |
1918 | Loginiame diske radome klaidų. Kad ištaisytumėte šias klaidas ir neprarastumėte duomenų, dabar iš naujo paleiskite savo kompiuterį. Taisymas gali šiek tiek užtrukti. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. The repair could take a while to complete. |
1924 | Nuskaitomas loginis diskas | Scanning drive |
1925 | Nuskaitymo metu galite ir toliau naudoti diską. | You can keep using the drive during the scan. |
2000 | „Microsoft“ paskyra | Microsoft account |
2002 | Prisijunkite naudodami naujausius „Microsoft“ paskyros kredencialus. | Sign in with your most recent Microsoft account credential. |
2003 | Prisijungti | Sign in |
2004 | Spustelėkite čia, kad įvestumėte naujausius kredencialus | Click here to enter your most recent credential |
2005 | Naudojant jūsų „Microsoft“ paskyrą reikia, kad prisijungtumėte dar kartą. | Your Microsoft account needs you to sign in again. |
2007 | Jūsų el. pašto adresas pasikeitė. Prisijunkite dar kartą naudodami naują el. pašto adresą norėdami atnaujinti „Microsoft“ paskyrą šiame kompiuteryje. | Your email address has changed. Sign in again with your new email address to update your Microsoft account on this PC. |
2008 | Atsijungti | Sign out |
2009 | Prisijunkite naudodami savo naują el. pašto adresą | Sign in with your new email address |
2012 | Norėdami baigti šios „Microsoft“ paskyros nustatymą, turite gauti tėvų leidimą. | To finish setting up this Microsoft account, you need a parent's permission. |
2013 | Klausti tėvų | Ask a parent |
2014 | Prašyti leidimo | Ask for permission |
2017 | Kurį laiką nenaudojote „Microsoft“ paskyros, todėl baigėsi jos galiojimo laikas. Prisijunkite, naudodami kitą „Microsoft“ paskyrą (galite sukurti naują) arba sukurkite tik šiam kompiuteriui skirtą paskyrą. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. Sign in with a different Microsoft account-you can make a new one-or create an account only for this PC. |
2018 | Naujinkite savo paskyrą | Update your account |
2020 | Kurį laiką nenaudojote „Microsoft“ paskyros, todėl baigėsi jos galiojimo laikas. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. |
2022 | Kad ši paskyra būtų apsaugota, turime patikrinti, ar ji jūsų. | To help keep this account secure, we need to verify that it's yours. |
2023 | Patikrinti | Verify |
2024 | Grįžkite į savo „Microsoft“ paskyrą | Get back into your Microsoft account |
2027 | Turime patikrinti, ar šis el. pašto adresas yra jūsų. Patikrinkite, ar gavote el. laišką iš „Microsoft“ paskyrų tvarkymo komandos. | We need to verify that this email address is yours. Check your email for the message from the Microsoft account team. |
2028 | Daugiau informacijos | More info |
2029 | Baikite savo paskyros nustatymą | Finish setting up your account |
2032 | Turite atnaujinti kai kurią „Microsoft“ paskyros informaciją. | You need to update some info for your Microsoft account. |
2033 | Naujinimo informacija | Update info |
2034 | Įtraukti trūkstamą „Microsoft“ paskyros informaciją | Add missing Microsoft account info |
2036 | Nebaigta | Not complete |
2037 | Turite patvirtinti savo „Microsoft“ paskyros pakeitimus. | You need to verify changes to your Microsoft account. |
2039 | Patvirtinkite, kad pakeitėte paskyrą | Verify that you changed your account |
2042 | Į savo paskyrą turite įtraukti saugos informacijos, kad galėtumėte susigrąžinti savo „Microsoft“ paskyrą. | You need to add security info to help you get back into your Microsoft account. |
2043 | Įtraukti informacijos | Add info |
2044 | Įtraukti saugos informacijos | Add security info |
2045 | Jei į savo paskyrą įtrauksite daugiau informacijos, lengviau jį susigrąžinsite, jei pamiršite kredencialus ar kitaip prarasite prieigą. | Adding some more info to your account can help you get it back if you forget your credential or lose access some other way. |
2047 | Įrašyti jūsų programėlių, žiniatinklio svetainių ir tinklų kredencialai nebus sinchronizuojami, kol šiame kompiuteryje nepatvirtinsite savo tapatybės. | Your saved credentials for apps, websites, and networks won't sync until you verify your identity on this PC. |
2048 | Patvirtinti | Verify |
2049 | Patvirtinti savo tapatybę šiame kompiuteryje | Verify your identity on this PC |
2052 | Jei norite sinchronizuoti, turite įvesti naujausius „Microsoft“ paskyros kredencialus. | You need to enter your most recent Microsoft account credential to stay in sync. |
2053 | Įvesti kredencialus | Enter credential |
2054 | Įveskite „Microsoft“ paskyros kredencialus | Enter your Microsoft account credential |
2057 | Jūsų „Microsoft“ paskyra veikia tinkamai. | Your Microsoft account is working properly. |
2098 | Klausti leidimo | Ask for permission |
2099 | Peržiūrėti „Microsoft“ paskyros parametrus | View Microsoft account settings |
2100 | Įrenginio programinė įranga | Device software |
2102 | Kad prie kompiuterio prijungti įrenginiai tinkamai veiktų, papildoma programinė įranga nereikalinga. | No devices connected to your PC need additional software to work properly. |
2104 | Kad vienas ar keli prie kompiuterio prijungti įrenginiai tinkamai veiktų, reikalinga papildoma programinė įranga. | One or more devices connected to your PC needs additional software to work properly. |
2105 | Baigti diegti įrenginio programinę įrangą | Finish installing device software |
2107 | Diegti | Install |
2108 | Diegti įrenginio programinę įrangą | Install device software |
2200 | Saugojimo vietos | Storage Spaces |
2201 | Tikrinti, ar yra saugojimo vietų problemų | Check Storage Spaces for issues |
2202 | Yra viena ar daugiau jūsų saugyklos problemų. Norėdami išspręsti šias problemas, atidarykite saugojimo vietas. | There are one or more issues with your storage. Open Storage Spaces to address these issues. |
2204 | Yra viena ar daugiau jūsų saugyklos problemų. Gali tekti įtraukti arba pakeisti vieną ar daugiau diskų. Atidarykite saugojimo vietas, kad matytumėte, dėl kurių diskų kyla problemų. | There are one or more problems with your storage. You might need to add or replace one or more drives. Open Storage Spaces to see which drives have problems. |
2205 | Atidaryti saugojimo vietas | Open Storage Spaces |
2206 | Atidarykite serverio tvarkytuvą | Open Server Manager |
2300 | Darbo aplankai | Work Folders |
2301 | Jūsų darbo aplankų prisijungimo informacija netinka | Your Work Folders sign-in info didn't work |
2302 | Pabandykite įvesti vėliausią slaptažodį. Atidarykite darbo aplankus, kad išspręstumėte problemą. | Try entering your latest password. Open Work Folders to address this issue. |
2303 | Jūsų darbo aplankams nepakanka vietos diske | Your Work Folders is out of drive space |
2304 | Darbo aplankų funkcija daugiau nebesinchronizuoja jūsų failų, nes nepakanka vietos diske. Daugiau informacijos sužinosite atidarę darbo aplankus. | Work Folders is no longer syncing your files because it's out of drive space. Open Work Folders for more information. |
2305 | Darbo aplankų serveryje trūksta vietos. | You're out of space on the Work Folders server. |
2306 | Norėdami išspręsti šią problemą, iš darbo aplankų pašalinkite kai kuriuos failus arba paprašykite organizacijos suteikti daugiau vietos. Daugiau informacijos sužinosite atidarę darbo aplankus. | To fix this problem, remove some files from Work Folders or ask your organization for more space. Open Work Folders for more information. |
2307 | Kai kurie jūsų failai per dideli sinchronizuoti su darbo aplankais. | Some of your files are too big to sync with Work Folders. |
2308 | Norėdami išspręsti šią problemą, pašalinkite failus iš darbo aplankų. Daugiau informacijos sužinosite atidarę darbo aplankus. | To fix this problem, remove the files from Work Folders. Open Work Folders for more information. |
2309 | Kai kurių tipų failai darbo aplankuose neleidžiami ir nebus sinchronizuojami. | Some types of files aren't allowed in your Work Folders and will not be synced. |
2311 | „%2“ negali prisijungti prie jūsų organizacijos darbo aplankų serverio. | %2 can't connect to your organization's Work Folders server. |
2312 | Atidaryti darbo aplankus | Open Work Folders |
2313 | %2 | %2 |
2314 | Patikrinkite, ar darbo aplankuose nekilo problemų | Check Work Folders for problems |
2315 | Jūsų kompiuteris neatitinka organizacijos saugos strategijų. Norėdami sužinoti daugiau atidarykite darbo aplankus. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to learn more. |
2316 | Darbo aplankai panaikinti | Work Folders deleted |
2317 | Jūsų organizacija nuotoliniu būdu panaikino šio kompiuterio darbo aplankus. | Your organization remotely deleted your Work Folders on this PC. |
2319 | Jūsų kompiuteris neatitinka organizacijos saugos strategijų. Atidarykite darbo aplankus, kad išspręstumėte šias problemas. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to address these issues. |
2321 | Atidarykite darbo aplankus, kad išspręstumėte šias problemas. | Open Work Folders to address these issues. |
0x10000031 | Atsakymo laikas | Response Time |
0x30000000 | Informacija | Info |
0x30000001 | Pradėti | Start |
0x50000002 | Klaida | Error |
0x50000003 | Įspėjimas | Warning |
0x50000005 | Daugiažodis | Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-HealthCenter | Microsoft-Windows-HealthCenter |
0xB0000001 | Tikrinimo teikėjas %1 buvo išjungtas. HRESULT=%2. | The check provider %1 has been disabled. HRESULT=%2. |
0xB0000002 | Gautas piktogramos pranešimas: %1. | Icon message received: %1. |
0xB0000003 | Pranešimas jau yra: %1. | Notification already exists: %1. |
0xB0000004 | Įvykis, nurodantis nežinomą patikrinimą %1 (versija %2), nebuvo rastas kanale %3 | An event specifying unknown check %1 (version %2) was found in the channel %3 |
0xB0000005 | Įvykis, nurodantis nežinomą patikrinimo su kanoniniu pavadinimu %2 būseną %1, nebuvo rastas | An event specifying unknown state %1 for check with canonical name %2 was found |
0xB0000006 | Nepavyko nustatyti būsenos (%1) norint patikrinti su kanoninu pavadinimu %2: HRESULT = %3. | Failed to set state (%1) for check with canonical name %2: HRESULT = %3. |
0xB0000007 | Inicijuojant įvyko darbuotojo gijos klaida: HRESULT=%1. | Worker thread failure during initialization: HRESULT=%1. |
0xB0000008 | Įtraukiant naują pranešimą nepavyko nustatyti piktogramos būsenos: HRESULT=%1. | Failed to set icon state when adding new notification: HRESULT=%1. |
0xB0000009 | Naujo pranešimo piktogramos apdoroti nepavyko: HRESULT=%1. | Icon processing of new notification failed: HRESULT=%1. |
0xB000000A | Pranešimo šalinimo piktogramos apdoroti nepavyko: HRESULT=%1. | Icon processing of notification removal failed: HRESULT=%1. |
0xB000000B | Podėlis nuskaitytas tikrinimo teikėjui %1: HRESULT=%2. | Cache read for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000C | Podėlis įrašytas tikrinimo teikėjui %1: HRESULT=%2. | Cache written for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000D | Nepavyko apdoroti naujo tamsiai raudono įvykio iš kanalo %1: HRESULT=%2. | Failed to process new crimson event from channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000E | Nepavyko nustatyti žymelės kanalui %1: HRESULT=%2. | Failed to set bookmark for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000F | Klaidos įvykis kanale %1. | Error event in channel %1. |
0xB0000010 | Apdoroti esamo kanalo %1 įvykio nepavyko: HRESULT=%2. | Failed to process an existing event for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000011 | Nuskaityti esamo kanalo %1 įvykio nepavyko: HRESULT=%2. | Failed failed while reading existing events for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000012 | Nepavyko nustatyti %1: HRESULT=%2. | Failed to resolve %1: HRESULT=%2. |
0xB0000013 | Tikrinimo su kanoniniu pavadinimu %1 parametrų įkelti nepavyko: HRESULT=%2. | Failed to load settings for check with canonical name %1: HRESULT=%2. |
0xB0000014 | Įtrauktas pranešimas su kanoniniu pavadinimu %1. | Added notification with canonical name %1. |
0xB0000015 | Pašalintas pranešimas su kanoniniu pavadinimu %1. | Removed notification with canonical name %1. |
File Description: | Sauga ir priežiūra |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | ACTIONCENTER |
Legal Copyright: | © „Microsoft Corporation“. Visos teisės ginamos. |
Original Filename: | ACTIONCENTER.DLL.MUI |
Product Name: | Operacinė sistema „Microsoft® Windows®“ |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x427, 1200 |