File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 130048 byte |
MD5: | 841878b6e6b650c8645af1c99d800351 |
SHA1: | 36bda8593056c50804a2391b27e6eb978dc2638d |
SHA256: | 0dacd10407bc3206d43b46c7c10cb422647fc1eeab02e43860efe60a6c20c508 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Estonian | English |
---|---|---|
187 | &Ei, ära vali numbrit | &No, do not dial |
188 | Teie (või programm) olete pärinud teavet kohast %1. Millist ühendust soovite kasutada? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Lisa alternatiivne telefoninumber | Add Alternate Phone Number |
190 | Helista ainult esimese saadaoleva seadmega | Dial only first available device |
191 | Helista kõigi seadmetega | Dial all devices |
192 | Helista seadmetega vastavalt vajadusele | Dial devices only as needed |
193 | Sisestage kasutajanimi ja parool, mis annavad juurdepääsu domeenile kaugvõrgus. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | Suunakood võib sisaldada ainult numbreid vahemikus 0 kuni 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Kirje nimi peab sisaldama vähemalt ühte mittetühja märki ega tohi alata punktiga. Valige teine nimi. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Kohandatud autentimiskonfiguratsiooni DLL-i ei ole võimalik laadida. Veenduge, et kohandatud autentimispakett on korrektselt installitud. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | Valitud ühenduse on loonud multiprotokoll-marsruuter. Ühenduse katkestamiseks kasutage tööriista Routing and RAS Admin. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Kommentaar | Comment |
201 | Kohandatud autentimispaketi konfigureerimine nurjus. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCI/IP ei ole installitud või on marsruutimiseks ja kaugpöörduseks keelatud. Klõpsake juhtpaneelil valikul Võrk, valige leheküljel Teenused suvand Marsruutimis- ja kaugpöördusteenuse atribuudid ja klõpsake nupul Võrk. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Kas soovite valitud seadme(d) loendist eemaldada? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Kas soovite kirje %1 telefoniraamatust kustutada? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Kas soovite katkestada ühenduse asukohast %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Fail nimega %1 on juba olemas. Kas soovite selle üle kirjutada? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Skriptist leiti süntaksitõrkeid. Kas te soovite näha tõrkelogi? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | %1 on nüüd ühendatud. | '%1' is now connected. |
210 | Oma ühenduse katkestamiseks või selle oleku kontrollimiseks paremklõpsake tegumiribal sissehelistuse monitori ikoonil. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Ühendus on edukalt loodud. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Sissehelistuse otseteefailid (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Loo sissehelistuse otsetee | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Link üksusega %1 nurjus. Uuesti ühendamise ootamine... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Ei saa laadida kadreerimisteavet. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Ei saa laadida porditeavet. | Cannot retrieve port information. |
221 | Ei saa laadida projektsiooniteavet. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Ei saa laadida ühenduste loendit. | Cannot load connection list. |
223 | Klient: | Client: |
224 | Üksikasjad | Details |
225 | Seade: | Device: |
226 | Võrk: | Network: |
227 | (pole ühendatud) | (not connected) |
228 | &Ühenda... | &Connect... |
229 | Lõ&peta kõne | Hang &Up |
230 | Sissehelistusühendus | Dial-up Connection |
231 | Modemi konfiguratsioon on seatud vaikesättele | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Kaugmarsruuter | Remote Router |
234 | Modem või seade | Modem or device |
235 | Sisestage selle kaugmarsruuteri liidesekonto jaoks kasutajanimi. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Kirje nimega %1 on juba olemas. Palun valige teine nimi. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Võite lubada oma parooli krüptimata saatmist. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Parooli krüptimine | Password Encryption |
241 | Telefoni&number: | Phone &number: |
242 | Helista tagasi numbril | Call Me Back At |
243 | Redigeeri alternatiivset telefoninumbrit | Edit Alternate Phone Number |
244 | Kuna see ühendus on praegu aktiivne, ei jõustu mõni säte enne järgmist numbrivalimist. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Kõigile kasutajatele avatud ühendusi ei ole saadaval. Enne valimist peate sisse logima. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | Telefoniraamat on tühi. Kirje lisamiseks klõpsake OK. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Impordi- ja ekspordipiirangute tõttu pole selles Windowsi versioonis andmekrüptimine saadaval. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Tõrge %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Tõrge %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Tõrge %2: %3 Diagnostika: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Tõrge %2: %3 Tõrkekood: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Tõrge %2: %3 Lisateabe saamiseks vajutage klahvi F1. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Tõrge %2: %3 Nimi: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Tõrge %2: %3 Vastus: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Tõrkekood: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Nimi: %1 |
Name: %1 |
259 | CP %1 teatas tõrkest %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | CP %1 on edukalt ühendatud. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Võite valida kasutatava sissehelistusprotokolli. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Sissehelistusprotokolli valimine | Choose Dial-up Protocol |
263 | Üksuse %1 salvestamiseks klõpsake nupul Valmis. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | Ni&huta edukas number ühenduste loendi tippu | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Uus telefoninumber: | &New phone number: |
267 | &Telefoninumbrid: | &Phone numbers: |
268 | Telefoninumbrid | Phone Numbers |
269 | Võite sisestada fikseeritud IP-aadressi. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP-aadress | IP Address |
271 | Internetiprotokollid (TCI/IP) ei ole installitud või on kaugpöörduseks keelatud. Klõpsake juhtpaneelil valikul Võrk, valige leheküljel Teenused suvand Kaugpöördusteenuse atribuudid ja klõpsake nupul Võrk. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IP-turve, vaikepoliitika | IPsec, default policy |
275 | (praegune asukoht) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Kõik saadaolevad ISDN-liinid on multilingitud | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64K digitaalne | 64K Digital |
279 | 56K digitaalne | 56K Digital |
280 | 56K hääl | 56K Voice |
281 | Enne ühenduse loomist võib vaja minna eriprotseduuri. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Valige sisselogimissuvandid | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | Telefoninumber %s jaoks | Phone number for %s |
285 | &Uus asukoht: | &New location: |
286 | &Asukohad: | &Locations: |
287 | Asukohad | Locations |
288 | Seda seadet kasutatakse ühenduse loomiseks. | This device will be used to make the connection. |
289 | Valige seade | Select a Device |
290 | Mitmekordseid liine ei saa kombineerida, ilma et te ei helistaks PPP-serverisse. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modem | Modem |
292 | Modem pole installitud. | The modem is not installed. |
293 | Microsofti kakspunktkrüptimine, 128-bitine RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsofti kakspunktkrüptimine, 40-bitine RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Mitu liini | Multiple Lines |
296 | (Häälestamiseks klõpsake nupul Konfigureeri) | (Click Configure to set) |
297 | Võite sisestada fikseeritud DNS- ja WINS-aadressid. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Nimeserverite aadressid | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP-multilink | PPP multi-link |
304 | Loodud on isiklik telefoniraamat, mis on algselt täidetud süsteemi telefoniraamatu sisuga. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Ühtki alternatiivset telefoniraamatut pole valitud. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Seda seadet ei saa dünaamiliselt konfigureerida. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Kirjet ei saa kustutada, sest see on ühendatud. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Ühtki kirjet pole valitud. Kirje loomiseks klõpsake nupul Uus. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Raadionupu Määra IP-aadress valimisel tuleb lisada nullist erinev IP-aadress. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (pole) | (none) |
312 | %1 on juba loendis. | '%1' is already in the list. |
313 | Aita kaitsta mu parooli ja andmeid | Help secure my password and my data |
314 | Protokolli %1 ei saa valida, sest seda pole installitud või on see kaugpöörduseks keelatud. Muutmiseks klõpsake juhtpaneelil valikul Võrk, valige leheküljel Teenused suvand Kaugpöörduse atribuudid ja klõpsake nupul Võrk. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Parooli ei saa salvestada. | Cannot save password. |
316 | Andmeid ei saa kuvada. | Cannot display data. |
317 | Ei saa teavet automaatvalimise kohta. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Dialoogi ei saa laadida. | Cannot load dialog. |
319 | Ei saa blokeerida ühiskasutusega juurdepääsu. | Cannot disable shared access. |
320 | Ei saa laadida atribuudilehte. | Cannot load property page. |
321 | Ei saa laadida telefoniraamatut. | Cannot load phonebook. |
322 | Ei saa laadida porditeavet RAS-halduri kohta. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Ei saa lugeda registrist kasutajaeelistusi. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Ei saa laadida skriptimisteavet. | Cannot load script information. |
325 | Faili script.log ei näe Notepadiga. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Faili switsch.inf ei saa Notepadiga redigeerida. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Ei saa laadida teavet TAPI kohta. | Cannot load TAPI information. |
329 | Ei saa luua uut telefoniraamatut. | Cannot create new phonebook. |
330 | Ei saa lubada ühiskasutusega juurdepääsu. | Cannot enable shared access. |
331 | Ei saa ühendada telefoniraamatu kirjet. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Ei saa saatmise/vastuvõtmise puhvrit kätte. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Ei saa teavet pordi oleku kohta. | Cannot get status information for a port. |
334 | Ei saa laadida teavet protokolli kohta. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Ei saa seadmelt puhvrit. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Ei saa saata puhvrit seadmele. | Cannot send buffer to device. |
337 | Ei saa andmeid laadida. | Cannot retrieve data. |
338 | Ei saa salvestada teavet TAPI kohta. | Cannot save TAPI information. |
339 | Ei saa andmeid salvestada. | Cannot save data. |
340 | Skript on peatunud. | The script has halted. |
341 | Skript on peatunud tänu tõrkele. Kas te soovite näha tõrkelogi? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Ei saa seada teavet automaatvalimise kohta. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Ei saa kustutada salvestatud parooli. | Cannot delete saved password. |
344 | Ei saa kirjutada telefoniraamatusse. | Cannot write phonebook. |
345 | Eelistuste kirjutamine registrisse | Writing preferences to registry |
346 | Ei saa kirjutada otseteefaili. | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | Sissetulevaid ühendusi ei saa konfigureerida. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Kuna selle ühenduse käivitas piiratud õigustega rakendus, ei saa te selle ühenduse atribuute muuta. Kasutage ühenduse sätete muutmiseks Võrgu- ja ühiskasutuskeskust või Võrguühenduste kausta. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | Väljad Parool ja Parooli kinnitus ei ühti. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Väljad Uus parool ja Uue parooli kinnitus ei ühti. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Sissehelistuse telefoniraamat | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Telefoniraamatu avamine | Open Phonebook |
356 | Telefoniraamatu kirje kopeerimine | Clone Phonebook Entry |
357 | Telefoniraamatu kirje redigeerimine | Edit Phonebook Entry |
358 | Uus telefoniraamatu kirje | New Phonebook Entry |
359 | Telefoninumber | Phone number |
361 | Võrguühendused | Network Connections |
362 | Peate valima vähemalt ühe võrguprotokolli. | You must select at least one network protocol. |
363 | Enne kui te saate helistada PPP-serveritesse, peate te installima võrguprotokolli. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Uus prefiks: | &New prefix: |
365 | Pre&fiksid: | &Prefixes: |
366 | Telefoninumbri prefiksid | Phone Number Prefixes |
369 | Kasutatavad kakspunktprotokolli sätted, kui %1 käivitab nõudehelistuse ühenduse liidesele %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Salvestatud parooli muutmiseks klõpsake siin] | [To change the saved password, click here] |
371 | Eemaldatud | Removed |
407 | Ko&rdusvalimine | &Redial |
408 | Te olete valinud ühe või rohkema transpordi keelamise. Selle tegemiseks on vaja eemaldada sellelt nõudehelistuse ühenduselt marsruutimishaldurid ja marsruutimisprotokollid. Jätkamiseks klõpsake nupul Jah. Transpordi taaslubamiseks klõpsake nupul Ei. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Nõudehelistusliidese sissehelistuskonto. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Nüüd peate seadma väljahelistusmandaadi, mida liides %1 hakkab kasutama ühenduse loomisel kaugmarsruuteriga. See mandaat peab ühtima kaugmarsruuteris konfigureeritud sissehelistusmandaadiga. Ühenduse loomisel Windows NT4/2000 marsruuteriga peab kasutajanimi samuti sobituma kaugmarsruuteri liidese nimega. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | Ni&huta edukas number või aadress ühenduste loendi tippu | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Uus telefoninumber või aadress: | &New phone number or address: |
415 | &Telefoninumbrid või aadressid: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Numbrid ja aadressid | Numbers and Addresses |
420 | Kõik seadmed on ühendatud. | All devices connected. |
421 | Registreerimise tulemuste vastuvõtmine... | Receiving registration results... |
422 | Tagasihelistusteabe saatmine... | Sending callback information... |
423 | Uue parooli saatmine... | Sending new password... |
424 | Lingi kiiruse arvutamine... | Calculating link speed... |
425 | Autentimisoleku kontrollimine... | Checking authentication status... |
426 | Arvuti registreerimine võrku... | Registering your computer on the network... |
427 | Autentimise uuestiproovimine... | Retrying authentication... |
428 | Kasutajanime ja parooli kontrollimine... | Verifying user name and password... |
429 | Autenditud. | Authenticated. |
430 | Ühenduse loomine %1 kaudu... | Connecting through %1... |
431 | Helistamine... | Dialing... |
432 | Modemiühenduse loomine... | Modems connecting... |
433 | Kaabelühenduse loomine... | Connecting over cable... |
434 | Numbri %1 valimine... | Dialing %1... |
436 | Järelühendamine läbi %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Eelühendamine läbi %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Ühendatud. | Connected. |
439 | Seade on ühendatud. | Device connected. |
440 | Ühendus katkenud. | Disconnected. |
441 | Modem on ühendatud. | Modem connected. |
442 | Kaabel on ühendatud. | Cable connected. |
443 | Pordi avamine... | Opening port... |
444 | Konfigureeritud sätete rakendamine | Applying configured settings |
445 | Port on avatud. | Port opened. |
446 | Järelühendamine lõpule viidud. | Post-connect complete. |
447 | Eelühendamine lõpule viidud. | Pre-connect complete. |
448 | Tagasihelistuseks valmistumine... | Preparing for callback... |
449 | Võrguprotokolli ühenduste kontrollimine... | Checking network protocol connections... |
451 | Ühendatud, täiendavate liinide kombineerimine... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Teadmata olek. | Unknown state. |
453 | Tagasihelistuse ootamine... | Waiting for callback... |
454 | Modemi lähtestamise ootamine... | Waiting for modem reset... |
455 | Kas soovite selle telefoninumbri muutuse salvestada? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Sissehelistusskripti failid (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Sissehelistusskriptide sirvimine | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Te peate valima vähemalt ühe modemi või adapteri. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Olek | Status |
465 | &Uus sufiks: | &New suffix: |
466 | &Sufiksid: | &Suffixes: |
467 | Telefoninumbri sufiksid | Phone Number Suffixes |
470 | Käsitsijuhitav modemi käsuterminal | Manual Modem Command Terminal |
471 | Numbrivalimisjärgne terminal | After Dial Terminal |
472 | Numbrivalimiseelne terminal | Before Dial Terminal |
474 | 10 minutit | 10 minutes |
475 | 10 sekundit | 10 seconds |
476 | 1 tund | 1 hour |
477 | 1 minut | 1 minute |
478 | 24 tundi | 24 hours |
479 | 2 tundi | 2 hours |
480 | 2 minutit | 2 minutes |
481 | 30 minutit | 30 minutes |
482 | 30 sekundit | 30 seconds |
483 | 3 sekundit | 3 seconds |
484 | 4 tundi | 4 hours |
485 | 4 minutit | 4 minutes |
486 | 5 minutit | 5 minutes |
487 | 5 sekundit | 5 seconds |
488 | 8 tundi | 8 hours |
489 | mitte kunagi | never |
492 | Kas hüljata selle kirje puhul mitme liini sätted? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Mittesaadaolev seade | Unavailable device |
495 | Kaugpöörduse eelistused | Remote Access Preferences |
500 | Nõudehelistust ei saa aktiveerida. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Nõudehelistust ei saa blokeerida. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Kui Interneti-ühenduse ühiskasutus on aktiveeritud, seatakse teie võrguadapter IP-aadressi 192.168.0.1 kasutamisele. See võib põhjustada selle, et teie arvuti kaotab ühenduvuse teiste arvutitega teie võrgus. Kui teistel arvutitel on staatilised IP-aadressid, peaksite seadma nad oma IP-aadresse automaatselt hankima. Kas soovite kindlasti lubada Interneti-ühenduse ühiskasutuse? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1, mis kasutab: %2 | %1 using '%2' |
514 | &Ühenda | &Connect |
515 | Lase serveril määratleda krüptimine | Let the server determine encryption |
516 | Krüpti mu andmed alati | Always encrypt my data |
517 | Kasuta MPPE-40 andmekrüptimist | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Kasuta MPPE-128 andmekrüptimist | Use MPPE-128 data encryption |
519 | Praegune krüptimismeetodi valik nõuab MS-CHAP- või EAP-autentimist. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Kohandatud autentimise teade | Custom Authentication Message |
521 | Ühenduse loomine üksusega %1... | Connecting to %1... |
523 | Automaatne | Automatic |
524 | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | Layer 2 Tunneling Protocol koos IP-turbega (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Virtuaalne privaatühendus | Virtual Private Connection |
530 | Kasuta ükskõik millist nõutud autentimise viisi, kaasa arvatud lahtine tekst. Ära krüpti andmeid. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Kasuta ükskõik millist autentimise viisi, mis vajab paroolide krüptimist. Ära krüpti andmeid. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Tippige kirje jaoks nimi. | Type a name for the entry. |
533 | Krüpti paroolid ja andmed. | Encrypt passwords and data. |
534 | Tippige pordi number 1 ja 65535 vahel. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Määrake kohandatud autentimine ja andmekrüptimine nupuga Sätted. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Kasuta ükskõik millist nõutud autentimise viisi, mis vajab krüptitud paroole. Ära krüpti andmeid. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | Seda pordi numbrit kasutab juba teine kirje. Sisestage unikaalne pordi number. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Sisestage üks või mitu porti sissetulevatele vastustele. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Valige kustutatav kirje. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 sekund | 1 second |
543 | Valige muudetav kirje. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minutit | 20 minutes |
579 | Määrake oma töökohaga loodava ühenduse nimi. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Võrgurakenduste sätted | Network Application Settings |
582 | Tippige selle ühenduse nimi järgmisele väljale. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Tippige oma ISP nimi järgmisele väljale. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Täpsemad atribuudid | Advanced Properties |
586 | Tippige privaatvõrgu serverarvuti IP-aadress. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Täpsemad sätted | Advanced Settings |
588 | Kirje nimi algab punktiga või sisaldab sümboleid, mis pole lubatud. Valige mõni muu nimi. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Atribuudid | Properties |
597 | Diagnostikaaruanne | Diagnostic Report |
598 | Sihtaadressiks on IPv6-aadress. PPTP ei tööta protokolliga IPv6. VPN-ühenduse tüüp seatakse automaatseks. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | COM-port | Communications Port |
1523 | kanal | channel |
1528 | Otseühendus | Direct Connection |
1529 | Valige selle ühenduse jaoks seade. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Ühenduse tüüp | Connection Type |
1533 | Valige selle nõudehelistusliidese tüüp, mida te soovite luua. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1535 | Seda seadet hakatakse kasutama ühenduse loomisel. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Sisestage kaugserveri või -marsruuteri telefoninumber, millele helistate. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | VPN-i tüüp | VPN Type |
1539 | Valige VPN-ühenduse tüüp, mida soovite luua. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Sihtaadress | Destination Address |
1541 | Mis on kaugmarsruuteri nimi või aadress? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Marsruuteriskriptid | Router Scripting |
1549 | Te võite häälestada skripti kaugmarsruuteriga ühendamiseks. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Sissehelistusmandaat | Dial-In Credentials |
1551 | Konfigureerige kasutajanimi ja parool, mida kaugmarsruuter kasutab helistamisel sellesse serverisse. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Väljahelistusmandaat | Dial-Out Credentials |
1553 | Esitage kaugmarsruuteriga ühendamisel kasutatav kasutajanimi ja parool. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Liidese nimi | Interface Name |
1555 | Saate tippida sellele ühendusele sõbraliku nime. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Saadaolevaid seadmeid pole | No available devices |
1557 | Arvutis eksisteerib juba kasutajakonto nimega %1. Kas nõudehelistusliides tuleks konfigureerida seda kasutajakontot kasutama? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Luba turvamata parool | Allow unsecured password |
1560 | Nõua turvatud parooli | Require secured password |
1561 | Kasuta kiipkaarti | Use smart card |
1562 | Peate valima vähemalt ühe parooliautentimisprotokolli. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Krüptimine pole lubatud (kui server seda nõuab, katkeb ühendus) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Valikuline krüptimine (ühenda ka ilma krüptimiseta) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Nõua krüptimist (kui server keeldub, katkesta ühendus) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Maksimaalne krüptimine (kui server keeldub, katkesta ühendus) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (krüptimine lubatud) | (encryption enabled) |
1570 | Valitud EAP-pakett ei anna krüptimisvõtmeid. Valige EAP-pakett, mis annab krüptimisvõtmed, või valige mittekrüptimine. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | Praegune krüptimismeetodi valik nõuab EAP või MS-CHAP v2 sisselogimise turbemeetodit. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protokollid ja turve | Protocols and Security |
1573 | Valige sellele ühendusele transpordiprotokollid ja turbesuvandid. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Olete valinud muuhulgas PAP- ja/või CHAP-protokolli. Kui üks neist on kooskõlastatud, siis andmekrüptimist ei toimu. Kas soovite need sätted säilitada? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | Et luua ühendust %1, peate kõigepealt looma ühenduse %2. Kas soovite luua ühenduse %2 kohe? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Ühendamine läbi paralleelkaabli... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Ühendamine läbi infrapunaliidese... | Connecting over infrared... |
1578 | Paralleelkaabel on ühendatud. | Parallel cable connected. |
1579 | Infrapunaühendus on loodud. | Infrared connected. |
1580 | See ühendus konfigureeriti kasutama andmete krüptimise taset, mida installitud tarkvara ei toeta. Selle ühenduse turbeatribuudid lähtestati kättesaadavatele krüptimisastmetele. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Sisestage kasutajanimi. | Please enter a user name. |
1583 | See kasutajanimi ja parool salvestatakse teie jaoks. Kõigi teiste selle ühenduse kasutajate jaoks on kasutajanimi ja parool juba salvestatud. Kas soovite kõigi teiste kasutajate jaoks salvestatud kasutajanime ja parooli kustutada? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Võite näiteks tippida oma töökoha nime või serveri nime, millega loote ühenduse. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Kontoteave | Account Information |
1586 | Seda taotlust ei saa praegu lõpule viia. Enne konfiguratsiooni muutmist tuleb süsteem kõigepealt taaskäivitada. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | Taotlust ei saa lõpule viia, sest muu võrguatribuudi dialoogiboks on avatud. Sulgege kõik muud dialoogiboksid ja proovige siis uuesti. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | Taotlust ei saa lõpule viia, sest juurdepääs on keelatud. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Teie teenusepakkujalt saabus järgmine teade:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Ühenda uuesti: %1 | Reconnect %1 |
1591 | Teenuse nimi | Service Name |
1592 | Mis on teile lairibaühendust pakkuva teenuse nimi? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Oma kontole sisselogimiseks on teil vaja kontonime ja parooli | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | PPP üle Etherneti (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | Loodava lairi&baühenduse tüüp: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Peate valima selle ühenduse jaoks EAP-meetodi. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Kohandatud krüptimine | Custom Encryption |
1611 | Lairibaühendus | Broadband Connection |
1612 | Olete valinud eelnevalt jaotatud võtme kasutamise, kuid pole võtit sisestanud. Sisestage eelnevalt jaotatud võti. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Mandaati ei saa rakendada | Cannot Commit Credentials |
1634 | Et haldusteenus WMI on keelatud, ei saa Windows kuvada selle ühenduse või koduvõrgu atribuute. Selle ühenduse või oma koduvõrgu atribuutide konfigureerimiseks lubage esmalt WMI-teenus. Selleks klõpsake juhtpaneelil Haldusriistad, topeltklõpsake valikul Teenused, paremklõpsake valikul Windowsi haldamise instrumendid ja seejärel klõpsake Alusta. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Windows ei saa selle ühenduse atribuute kuvada. Haldusteenuse WMI (Windows Management Instrumentation) teave võib olla rikutud. Selle parandamiseks kasutage süsteemitaastet, mis taastab Windowsi eelmise oleku (nn taastuspunkti). Programm Süsteemitaaste asub kataloogi Tarvikud kaustas Süsteemiriistad. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Luba sissetulev echo-taotlus | Allow incoming echo request |
1647 | Luba sissetulevat ajatemplipäringut | Allow incoming timestamp request |
1648 | Luba sissetulevat maskipäringut | Allow incoming mask request |
1649 | Luba sissetulevat marsruuteripäringut | Allow incoming router request |
1650 | Luba väljaminevat kättesaamatusteadet | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Luba väljaminevat kiirusevähendustaotlust | Allow outgoing source quench |
1652 | Luba väljaminevat parameetriprobleemi teadet | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Luba väljaminevat ajalõputeadet | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Luba ümbersuunamist | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Tulemüüri logifailid (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Sirvi | Browse |
1665 | Sellesse arvutisse saadetud sõnumeid korratakse neid ka saatjale tagasi saates. Seda kasutatakse sageli tõrkeotsingus, näiteks arvuti pingimiseks. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Sellesse arvutisse saadetud andmeid saab kinnitada teatega, mis näitab andmete vastuvõtmise aega. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | See arvuti kuulab ja reageerib lisateabepäringutele avaliku võrgu kohta, kuhu ta on ühendatud. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | See arvuti reageerib teabepäringutele marsruutide kohta, mida ta tunnistab. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Läbi Interneti saadetud andmed, mis tõrke tõttu ei jõua selle arvutini, hüljatakse ja neid kinnitatakse nurjumist selgitava teatega Sihtkoht kättesaamatu. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Kui selle arvuti sissetulevate andmete töötlemise jõudlus ei jõua järele edastuskiirusele, lähevad andmed kaotsi ja saatjal palutakse töötada aeglasemalt. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Kui see arvuti hülgab vastuvõetud andmed probleemse päise tõttu, teatab ta saatjale päisetõrkest. | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Kui see arvuti hülgab mittetäieliku andmeedastuse, sest kogu edastus võtab lubatust rohkem aega, teatab ta saatjale, et aeg sai läbi. | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Selle arvuti saadetud andmed suunatakse ümber, kui vaiketee muutub. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | Logifaili mahu jaoks sisestatud väärtus ei sobi. Sisestage väärtus vahemikus 1 kuni 32 767 kB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Teie kasutajakontol puudub õigus selle ühenduse kasutamiseks. Tavaliselt on see nii seetõttu, et olete sisse loginud külalisena. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Tippige kasutajanimi ja parool. (Kui olete unustanud olemasoleva kasutajanime või parooli, pöörduge võrguadministraatori poole.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | &ISP nimi | ISP N&ame |
1689 | Ettevõtte n&imi | Company N&ame |
1690 | Millist telefoninumbrit kasutate selle ühenduse loomiseks? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Kaugvõrkude staatilised marsruudid | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Staatiline marsruut on käsitsi määratud püsiv marsruut kahe võrgu vahel. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Sihtkoht | Destination |
1694 | Võrgu mask/Prefiksi pikkus | Network Mask/Prefix length |
1696 | Mõõdik | Metric |
1697 | Sihtkoht on vajalik. | Destination is required. |
1698 | Võrgu mask on vajalik. | Network mask is required. |
1699 | Mõõdik on vajalik. | Metric is required. |
1700 | Sobimatu mask. | Invalid mask. |
1701 | Ei saa dubleeritud marsruuti lisada. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Ei saa diagnostika funktsioone laadida | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Sisestage sobiv failinimi. | Enter a valid file name. |
1706 | Sisestage sobiv meiliaadress. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Diagnostika logifail ei ole saadaval. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Ei suuda käivitada faili explorer.exe diagnostika logifaili laadimiseks. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | See protsess võib võtta mõne minuti. Kas soovite jätkata? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Ei saa eksportida logi teie määratud faili. Kettaruumi ei pruugi olla piisavalt. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Logi ei saa saata. Veenduge, et Microsoft Outlook on õigesti installitud ja konfigureeritud. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Aruande loomine... | Generating report... |
1720 | Faili kirjutamine on lõpetatud. | Writing to file is finished. |
1722 | Meilisõnumi saatmine on lõpetatud. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Operatsioon ei õnnestunud. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Sirvi kausta | Browse for Folder |
1728 | Valmis | Finished |
1749 | PPTP ei tööta protokolliga IPv6. VPN-ühenduse tüüp seatakse automaatseks. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Praegused VPN-ühenduse sätted sisaldavad ühenduse tüübina PPTP-d ja lubatud autentimisprotokollina PAP-i. PPTP ja PAP-i kasutamisel andmeid ei krüptita. Muutke turbesätteid või kasutage teist ühenduse tüüpi. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Olete valinud muuhulgas PAP- ja/või CHAP-protokolli. Võimalik, et praegune VPN-i valik ei pruugi andmeid krüptida. Kas soovite need VPN-i valikud säilitada? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Sobimatu prefiksi pikkus. | Invalid prefix length. |
1773 | Sobimatu sihtkoha aadress | Invalid destination address |
1850 | 6 sekundit | 6 seconds |
1851 | 9 sekundit | 9 seconds |
1852 | 12 sekundit | 12 seconds |
1853 | 15 sekundit | 15 seconds |
1854 | 6 minutit | 6 minutes |
1855 | 12 minutit | 12 minutes |
1856 | 15 minutit | 15 minutes |
7301 | Sissetuleva TCP/IP atribuudid | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Selle välja väärtuse peate valima vahemikust %1 kuni %2. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Sissetulevate ühenduste tõrge | Incoming Connections Error |
7307 | Sissetulevate ühenduste üldtõrge | Incoming Connections General Error |
7308 | Sissetulevad ühendused | Incoming Connections |
7309 | Sissetulevate ühenduste võrgukasutuse tõrge | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Sissetulevate ühenduste multilinkide oleku tõrge | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Sissetulevate ühenduste lähtestustõrge | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Sissetulevate ühenduste TCP/IP-atribuutide tõrge | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Üldine | Generic |
7317 | Seade | Device |
7318 | Mitmesuguste andmete baas | Miscellaneous Database |
7319 | Kasutajate andmebaas | User Database |
7320 | Protokollide andmebaas | Protocol Database |
7321 | Uue kasutaja jaoks peate sisestama sisselogimisnime või klõpsama nupul Loobu. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Sisestatud parool oli liiga lühike. | The password you entered was too short. |
7323 | Sisestatud paroolid pole samad. Sisestage need uuesti. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Ilmnes sisemine tõrge. | An internal error has occurred. |
7325 | Loendikuva | Listview |
7326 | Ilmnes tõrge kohalikus kasutajate andmebaasis tehtud muutuste rakendamisel. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Teil pole piisavaid õigusi kasutaja lisamiseks kohalikku süsteemiandmebaasi. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | Kasutaja, keda proovite luua, on kohalikus kasutajate andmebaasis juba olemas. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | Kasutajat ei lisatud kohalikku kasutajate andmebaasi, sest sisestatud paroolist keelduti. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Sisemise tõrke tõttu ei saa süsteemi kasutajate andmebaasi uuesti laadida. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Ilmnes sisemine tõrge: kohaliku kasutajate andmebaasi sang on rikutud. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Vahekaardi Kasutajad kuvamiseks ei saa laadida vajalikke ressursse. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Ilmnes sisemine tõrge kohalikus kasutajate andmebaasis tehtud muutuste tagasivõtmisel. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Seadmete andmebaasi sang on rikutud. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Vahekaardi Üldist kuvamiseks ei saa laadida vajalikke ressursse. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Mõne seadme või VPN-iga seostuva muutuse rakendamisel ilmnes tõrge. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Ilmnes sisemine tõrge: võrgukomponentide andmebaasi sang on rikutud. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Ilmnes tõrge võrgukomponentides tehtud muutuste rakendamisel. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Ei saa rakendada süsteemile muutusi, mida tegite TCP/IP-protokollis. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | Ei saa kuvada TCP/IP-atribuute. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | Ei saa laadida süsteemist TCP/IP-atribuute. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Sissetulevad ühendused sõltuvad Marsruutimis- ja kaugpöördusteenusest, mis ei saa käivituda. Lisateabe saamiseks vaadake süsteemi sündmuselogi. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Võrgukomponentide redigeerimist ei saa praegu lubada, sest neid muudetakse praegu kuskil mujal. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | Sisestatud uut kasutajat ei lisatud kohalikku kasutajate andmebaasi, sest sisestatud nimi või parool olid vastuolus süsteemi poliitikaga (liiga pikk, liiga lühike või lubamatu kuju). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | Süsteem ei saa taotletud kasutajat kustutada. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Valitud võrgukomponenti ei saa eemaldada, sest see on kasutusel. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Sissetulevate ühenduste hoiatus | Incoming Connections Warning |
7354 | Iga kasutaja, kelle kustutate, eemaldatakse süsteemist jäädavalt ka siis, kui klõpsate nupul Loobu. Kas soovite kasutaja %s kindlasti jäädavalt eemaldada? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Olete aktiveerimas süsteemihalduskonsooli. See sissetulevate ühenduste atribuudileht suletakse ja kõik teie tehtud muutused rakendatakse süsteemis. Kas soovite jätkata? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Teie võrgumaski väärtus on muudetud. Nullbitile maskis võivad järgneda ainult teised nullbitid. Näiteks punktidega kümnendesituses väljendatud võrgumaski väärtus 255.255.0.0 on lubatud, aga 255.0.255.0 mitte. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Kes võib selle arvutiga ühenduse luua? | Who may connect to this computer? |
7358 | Võite määrata kasutajad, kes tohivad luua ühenduse selle arvutiga. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Kuidas ühendus luuakse? | How will people connect? |
7360 | Võite valida seadmed, mida arvuti kasutab sissetulevate ühenduste vastuvõtmiseks. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Sissetulev virtuaalse privaatvõrgu (VPN) ühendus | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Teine arvuti võib luua ühenduse teie arvutiga läbi VPN-ühenduse | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | Võrgutarkvara lubab sellel arvutil võtta vastu ühendusi teist tüüpi arvutitelt | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | Võrgutarkvara lubab sellel arvutil võtta vastu ühendusi teist tüüpi arvutitelt. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | Uue ühenduse viisardi lõpuleviimine | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Pole installitud riistvara, mis suudaks kõnesid vastu võtta. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | Omista määratud võrgu&number: | Assign specified &network number: |
7374 | Määra võrgu&numbrid järjestikku alates numbrist: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Uus kasutaja | New User |
7378 | Praegu pole installitud seadmeid, mis suudaks otseühendusi vastu võtta. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Uue sissetuleva ühenduse hoiatus | New Incoming Connection Warning |
7380 | Kuna Marsruutimine ja kaugpöördus on juba konfigureeritud, peate te selle arvuti konfigureerimiseks sissetulevate ühenduste vastuvõtuks kasutama süsteemikonsooli Marsruutimine ja kaugpöördus (RRAS). Kas soovite kustutada muutused ja aktiveerida konsooli? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | Määra võrgunumber automaat&selt | A&ssign network number automatically |
7382 | Määra võrgunumbrid automaat&selt | A&ssign network numbers automatically |
7384 | kuni | to |
7385 | COM-port (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | Võrguühenduste moodul ei kuva mõningaid sissetulevate ühenduste erisuvandeid, mis on seatud konsoolide Kohalike kasutajate haldur või Kaugpöörduspoliitika abil. Sissetulevate ühenduste kohta täieliku ja õige teabe saamiseks peate kasutama neid konsoole. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | Valitud tagasihelistusrežiim nõuab sobiva tagasihelistusnumbri sisestamist. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Windows tuleb toimingu lõpuleviimiseks taaskäivitada. Kas soovite seda teha kohe? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Praegu valitud seadmel pole konfiguratsioonisuvandeid. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Lubamatu vahemik | Invalid Range |
7391 | Olete taotlenud komponendi %1 blokeerimist sissetulevate ühenduste jaoks. Blokeerimiseks tuleb peatada teenus Server. Kui see on peatatud, pole ükski selle arvuti ühiskasutuses olev kataloog või printer enam saadaval ühelegi teisele arvutile. Kas soovite kuvada süsteemikonsooli, kus saate peatada teenuse Server?
Klõpsake ikoonil Arvutihaldus, siis Süsteemiriistad ja seejärel Teenused. Parempoolsel paanil paremklõpsake väärtusel Server ja seejärel käsul Peata. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | See jadaport pole teise arvutiga otseühenduse kasutamiseks aktiveeritud. Port aktiveeritakse, kui viite lõpule selle viisardi. Seejärel saate häälestada pordi kiirust ja muid atribuute, paremklõpsates selle ühenduse ikoonil ja valides käsu Atribuudid. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | Sisestatud IP-aadressipark on lubamatu. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | Antud mask on lubamatu. | The mask provided is invalid. |
7396 | TCP/IP-pargi jaoks sisestatud algusaadress on lubamatu. See peab olema vahemikus 1.0.0.0 kuni 224.0.0.0 ega tohi olla kujul 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | Sisestatud TCP/IP-park on lubamatu, sest aadress on maskist täpsem. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | Algusaadress peab olema väiksem kui lõpuaadress. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Marsruutimis- ja kaugpöördusteenus on peatumas. Kuni see peatub, ei ole suvand Sissetulevad ühendused saadaval. Oodake veidi ja proovige siis uuesti. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d kanalit) | %s (%d channels) |
7403 | Te peate lubama vähemalt ühe Internetiprotokolli. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Teil pole piisavaid õigusi sissetulevate ühenduste häälestamiseks | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Luba juurdepääs | &Allow access |
7411 | Lubamatu IPv6-prefiks | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Ei saa laadida teenust Kaugpöördusühenduste haldur (Remote Access Connection Manager). | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Ei saa laadida faili MPRAPI.DLL kaustast system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | Kaugpöörduse tavadialoogi API |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x425, 1200 |