2 | %d%s%d sekundit |
%d%s%d seconds |
3 | Võrguteave täiendavate abistavate tehnikate kohta |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Teie vastuseid kasutatakse vaid soovitatavate sätete määratlemiseks. Kui mõni muu programm või veebisait soovib seda teavet kasutada teie vajaduste paremaks täitmiseks, küsitakse teie käest selleks eraldi nõusolekut. Privaatsusavaldus |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minutit |
%d minutes |
6 | 1 minut |
1 minute |
7 | %d sekundit |
%d seconds |
10 | Hõlbustuskeskus |
Ease of Access Center |
45 | Saate muuta arvuti kasutamise hõlpsamaks. |
Make your computer easier to use. |
46 | Soovitused arvutikasutamise hõlbustamiseks (nägemine) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Saate hankida soovitusi arvutikasutuse hõlbustamiseks (liigutused) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Soovitused arvutikasutamise hõlbustamiseks (kuulmine) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Soovitused arvutikasutamise hõlbustamiseks (kõne) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Saate hankida soovitusi arvutikasutuse hõlbustamiseks (tunnetus) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Arvuti kasutamine ilma ekraanita |
Use the computer without a display |
57 | Ekraanil kuvatava hõlpsam nägemine |
Make the computer easier to see |
58 | Hiire kasutamise lihtsustamine |
Make the mouse easier to use |
59 | Klaviatuuri kasutamise lihtsustamine |
Make the keyboard easier to use |
60 | Arvuti kasutamine ilma hiire või klaviatuurita |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Helide asemel teksti või visuaalteavituse kasutamine |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Toimingutele keskendumise lihtsustamine |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Häälesta hiireklahvid |
Set up Mouse Keys |
64 | Filterklahvide häälestamine |
Set up Filter Keys |
65 | Häälesta kordusklahvid ja aeglased klahvid |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Soovitatavad sätted |
Recommended settings |
67 | Sisselogimissätete muutmine |
Change sign-in settings |
68 | Nakkeklahvide häälestamine |
Set up Sticky Keys |
69 | Muuda sisselogimissätteid |
Change sign-in settings |
70 | Valige sjauure kontrastsusega kujundus |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s pärast sisselogimist |
%s after sign-in |
73 | %s sisselogimise ajal |
%s at sign-in |
74 | Ekraanil oleva teksti kuulamine (jutustaja) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Ekraanil olevate üksuste suuremaks muutmine (luup) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Ilma klaviatuurita tippimine (ekraaniklaviatuur) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Klahvikombinatsioonide klahvide ükshaaval vajutamine (nakkeklahvid) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Klahvide mitmekordsel vajutamisel lisavajutuste ignoreerimine (filterklahvid) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Hiire ekraanil nihutamiseks numbriklahvistiku kasutamine (hiireklahvid) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Tooni kuulamine klahvi CAPS LOCK, NUM LOCK või SCROLL LOCK vajutamisel (tumblerklahvid) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Puuteekraani ja tahvelarvuti kasutuse lihtsustamine |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Jutustaja |
Narrator |
84 | Luup |
Magnifier |
85 | Ekraaniklaviatuur |
On-Screen Keyboard |
86 | Puudub |
None |
1102 | Hiirekursorid |
Mouse pointers |
1103 | Juhi hiirt klaviatuuriga |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Teised installitud programmid |
Other programs installed |
1106 | Tavali&ne valge |
&Regular White |
1107 | Taval&ine must |
Reg&ular Black |
1108 | T&avaline vastandvärv |
Re&gular Inverting |
1109 | Suur va&lge |
&Large White |
1110 | Suur m&ust |
Large &Black |
1111 | Suur vastandv&ärv |
Large &Inverting |
1112 | Vä&ga suur valge |
E&xtra Large White |
1113 | Väga suur &must |
Extra Large Blac&k |
1114 | Väga suur vastan&dvärv |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktiveeri aken hiirega sellest üle h&õljudes |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Teksti ja kirjelduste ettelugemine |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Ekraanil kuvatavate üksuste suurendamine |
Make things on the screen larger |
1121 | Lülita l&uup sisse |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Helide asemel visuaalsete märguannete kasutamine |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Tehke tippimine lihtsamaks |
Make it easier to type |
1138 | Saate muuta arvuti kasutamise hõlpsamaks |
Make your computer easier to use |
1139 | Kiire juurdepääs enam kasutatavatele tööriistadele |
Quick access to common tools |
1141 | &Loe see jaotis alati valjult ette |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Ska&nni alati seda jaotist |
Always scan this secti&on |
1143 | &Käivita luup |
Start Ma&gnifier |
1144 | K&äivita jutustaja |
Start &Narrator |
1145 | Käivit&a ekraaniklaviatuur |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Häälesta s&uur kontrastsus |
Set &up High Contrast |
1153 | Kõigi sätetega tutvumine |
Explore all settings |
1155 | Saate arvutikasutuse optimeerida vaegnägijate jaoks |
Optimize for blindness |
1156 | Arvuti nägemise lihtsustamine |
Make the computer easier to see |
1157 | Saate kuva optimeerida |
Optimize visual display |
1159 | Saate häälestada alternatiivsed sisendseadmed |
Set up alternative input devices |
1160 | Hiirekasutuse lihtsustamine |
Make the mouse easier to use |
1161 | Saate reguleerida hiire või teiste osutusseadmete sätteid |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1162 | Klaviatuurikasutuse lihtsustamine |
Make the keyboard easier to use |
1163 | Saate reguleerida klaviatuurisätteid |
Adjust settings for the keyboard |
1164 | Helide asemel teksti või visuaalsete alternatiivide kasutamine |
Use text or visual alternatives for sounds |
1165 | Saate heliesituse jaoks alternatiivid häälestada |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Saate reguleerida lugemis- ja tippimissätteid |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Reguleerige ajalimiite ja vilkuvaid visuaale |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Kasutage kursoriga ekraanil liikumiseks numbriklahvistikku. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Häälesta hiire&klahvid |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Vajutage klahvikombinatsioone (nagu CTRL+ALT+DEL) ühe klahvi kaupa. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Häälesta &nakkeklahvid |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Helisignaal klahvide CAPS LOCK, NUM LOCK või SCROLL LOCK vajutamisel. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Lülita ümberlülit&usklahvid sisse |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Lülita ümberlülitusklahvid sisse, kui klahvi NUM LOCK hoitakse &5 sekundit all |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ignoreeri või aeglusta lühikesi või korduvaid klahvilööke ning reguleeri klaviatuuri korduste määrad. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | &Lülita filterklahvid sisse |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | Häälesta f&ilterklahvid |
Set up Fi<er Keys |
1181 | &Jooni alla klaviatuuri otseteed ja juurdepääsuklahvid |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1183 | Juhtige hiirt klaviatuuriga |
Control the mouse with the keyboard |
1184 | Tehke klaviatuuri otseteede kasutamine lihtsamaks |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Lülita filterklahvid sisse paremat tõstuklahvi (SHIFT) 8 seku&ndit all hoides |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Filtrisuvandid |
Filter options |
1189 | &Lülita klahvivajutuse kordus sisse |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Kui vajutate klahvi kogemata mitu korda, eirab põrkekindlate klahvide funktsioon määratud aja jooksul korduvaid klahvivajutusi. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Kui kaua peaks arvuti enne klahvivajutuste vastuvõtmist ootama? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Lülita märgikor&dus ja pikad klahvivajutused sisse |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Arvuti ignoreerib lühikesi klahvilööke vastavalt teie seatud ajalimiidile. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | &Häälesta märgikordus ja pikad klahvivajutused |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Sätete testi&miseks tippige siia teksti: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Muud sätted |
Other settings |
1198 | Piik&s klahvide vajutamisel või aktsepteerimisel |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Jutustaja loeb valjult igasuguseid ekraanil olevaid tekste. Vajate kõlareid. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Lülita &jutustaja sisse |
T&urn on Narrator |
1203 | Määra v&ilkuva kursori paksus: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Eelvaade: |
Preview: |
1205 | Lülita välja k&õik mittevajalikud animatsioonid (kui võimalik) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Eem&alda taustapildid (kus võimalik) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Saate kuulata videos toimuva kirjeldusi (kui see funktsioon on saadaval). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Lülita helikirjel&dused sisse |
Turn on Aud&io Description |
1209 | &Kui kauaks peaksid Windowsi teatiste dialoogiboksid avatuks jääma? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Vältige hiire ja klaviatuuri kasutamist |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Mikrofoni rääkides saab arvutit juhtida, programme avada ja teksti dikteerida. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Kasuta kõnetuvastust |
&Use Speech Recognition |
1217 | Tippige hiire või mõne muu osutusseadme, näiteks juhtkangi, abil, valides klaviatuuri pildilt klahve. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | K&asuta ekraaniklaviatuuri |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | &Lülita hiireklahvid sisse, vajutades klahve ALT + vasak SHIFT + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Kursorikiirus |
Pointer speed |
1223 | Maksimumkiirus: |
Top speed: |
1224 | Väike |
Low |
1225 | Suur |
High |
1226 | Kiirendus: |
Acceleration: |
1227 | Aeglane |
Slow |
1228 | Kiire |
Fast |
1229 | K&iirendamiseks hoidke all juhtklahvi (CTRL), aeglustamiseks tõstuklahvi (SHIFT) |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Hiireklahvid töötavad, kui NUM LOCK on: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Sees |
O&n |
1233 | Väljas |
Off |
1234 | &Kuva tegumiribal hiireklahvide ikoon |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Kuula teksti etteloetult |
Hear text read aloud |
1237 | Häälesta kõ&nesünteesifunktsioon |
&Set up Text to Speech |
1239 | Häälesta märgikordus ja pikad klahvivajutused |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Vältige korduvate klahvivajutuste registreerimist klahvi allhoidmise korral |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | &Ignoreeri kõiki korduvaid klahvivajutusi |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Aeglusta klahvide märgikordust |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | &Kui kaua peaks arvuti enne järgmiste korduvate klahvivajutuste vastuvõtmist ootama? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Kui kaua peaks arvuti enne esimese korduva klahvivajutuse vastuvõtmist ootama? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Vältige juhuslikke klahvivajutusi |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | K&ui kaua soovite klahvi all hoida, enne kui arvuti klahvivajutuse vastu võtab? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1251 | Soovitused arvutikasutamise hõlbustamiseks |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Kui soovite saada soovitusi sätete kohta, mis võimaldavad teil arvutit paremini näha, kuulda ja kasutada, vastake järgmistele küsimustele. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Valige iga küsimuse puhul kõik laused, mis käivad teie kohta. Kui olete valmis, saate otsustada, millised sätted sisse lülitada. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Nägemine (1/5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Televiisori tek&sti ja pilte on raske näha (isegi kui ma kannan prille). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Ü&mbritsev valgus muudab kuvaril kujutiste nägemise raskeks. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | M&a olen pime. |
I am b&lind. |
1259 | Mul on muu nägem&ispuue (isegi kui prillid seda korrigeerivad). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | E&dasi |
&Next |
1264 | &Loobu |
&Cancel |
1265 | Liigutused (2/5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | &Mul on raske kirjutusvahendeid kasutada. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Füüsilise seis&undi tõttu on mul käsivarsi, randmeid, käsi või sõrmi raske kasutada. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | M&a ei kasuta klaviatuuri. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Kuulmine (3/5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | &Kõnelusi on raske kuulda (ka kuuldeaparaadiga). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Ta&ustamüra tõttu on arvutit halvasti kuulda. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Ma olen vaegkuulja. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | M&a olen kurt. |
&I am deaf. |
1274 | Järeldamine (5/5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Mul &on tihti raske keskenduda. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | &Mul on õpiraskus, näiteks düsleksia. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | M&ul on tihti raske asju meelde jätta. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | V&almis |
D&one |
1281 | L&ülita hiireklahvid sisse |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Lülita nakkekla&hvid sisse |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Tippige, kasutades osutusseadet |
Type using a pointing device |
1286 | &Kuva tegumiribal filterklahvide ikoon |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Varunduse jaoks taastepunkti loomine |
Create a restore point for backup |
1289 | Valige visuaalne hoiatus |
Choose visual warning |
1290 | Po&le |
&None |
1291 | Vilguta aktiivset teateri&ba |
Flash active caption &bar |
1292 | Vilguta &aktiivset akent |
Flash active &window |
1293 | Vilg&uta töölauda |
Flash des&ktop |
1295 | Lülita nakkeklahvi&d sisse, kui tõstuklahvi (SHIFT) on viis korda vajutatud |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Suvandid |
Options |
1297 | Lukusta &muuteklahvid kahekordsel vajutamisel |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Lü&lita nakkeklahvid kahe klahvi samaaegsel vajutamisel välja |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Tagasiside |
Feedback |
1300 | A&nna muuteklahvi vajutamisest heliga märku |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | &Kuva tegumiribal nakkeklahvide ikoon |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Luup suumib kõikjal ekraanil ja teeb kõik selles alas oleva suuremaks. Saate luubiga ringi liikuda, seda ühele kohale asetada või selle suurust muuta. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &OK |
&OK |
1305 | Loobu |
Cancel |
1306 | &Rakenda |
A&pply |
1307 | Teistel i&nimestel on minuga vesteldes mind raske mõista (aga mitte aktsendi pärast). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | &Mul on kõnepuue. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Kui hõlbustussätete sisselülitamiseks kasutatakse klaviatuuri otseteid: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Kõne (4/5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | Saate &hankida soovitusi arvutikasutuse hõlbustamiseks |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Vt ka |
See also |
1320 | Luup suurendab ühte ekraani osa. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Jutustaja loeb ekraanil olevat teksti valjult. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Ekraaniklaviatuuri abil on võimalik tippida ilma hiire või muu osutusseadmeta, klõpsates klahve klaviatuuri pildil. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | &Muutke teksti ja ikoonide suurust |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Reguleeri aknaäärise värvi ja lä&bipaistvust |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | Tee fookusristkülik pak&semaks |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | &Hiire sätted |
Mouse &settings |
1329 | Kl&aviatuuri sätted |
Key&board settings |
1330 | &Heliseadmed ja helikujundused |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Need sätted võivad teil aidata oma arvutit häälestada vastavalt teie vajadustele. Vaadake üle alltoodud soovitatavad sätted ning valige suvandid, mida soovite kasutada. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Teie valikute põhjal soovitusi ei antud. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Te võite proovida ühte järgmistest variantidest. |
You can try one of two things: |
1334 | Täitke küsimustik uuesti. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Pöörduge tagasi hõlbustuse avalehele. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Saate hõlbustustehnoloogiaid automaatselt rakendada sisselogimisel, pärast sisselogimist või mõlemal juhul. Märkige ruudud valikute järel, mille puhul soovite hõlbustustehnoloogiaid rakendada. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Valige kõik laused, mis käivad teie kohta: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Lülita heli&de visuaalsed teatised (helipildid) sisse |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Lülita &suulise dialoogi seletustekstid sisse (kus võimalik) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Suure kontrastsuse sisse- ja väljalülitamiseks vajutage klahvikombinatsiooni vasak A< + vasak SHIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | &Kuva hoiatus sätte sisselülitamisel |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | Anna s&ätte sisse- või väljalülitamisest märku heliga |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Kuv&a hoiatus sätte sisselülitamisel |
Display &a warning message when turning a setting on |
1361 | K&uva hoiatus sätte sisselülitamisel |
Display &a warning message when turning a setting on |
1362 | &Anna sätte sisse- või väljalülitamisest märku heliga |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1366 | Lülita hiirekla&hvid sisse |
Turn on &Mouse Keys |
1368 | Lül&ita filterklahvid sisse |
Turn on F&ilter Keys |
1372 | Suur kontrastsus |
High Contrast |
1376 | Suur kontrastsus suurendab värvide kontrastsust, et vähendada seeläbi silmade pinget ja teha lugemine lihtsamaks. Selle sisselülitamiseks vajutage klahvikombinatsiooni vasak Shift + vasak Alt + Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Kasutage arvutit ilma ekraanita |
Use the computer without a display |
1380 | Tehke arvuti nägemine lihtsamaks |
Make the computer easier to see |
1381 | Kasutage arvutit ilma hiire või klaviatuurita |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1382 | Tehke hiire kasutamine lihtsamaks |
Make the mouse easier to use |
1383 | Tehke klaviatuuri kasutamine lihtsamaks |
Make the keyboard easier to use |
1385 | Tehke toimingutele keskendumine lihtsamaks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Kas te ei tea, kust alustada? |
Not sure where to start? |
1387 | Too spikker |
Get Help |
1388 | Spikker |
Help |
1389 | Kui valite need sätted, käivituvad need automaatselt iga kord, kui sisse logite. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Siin valitud tööriistad käivituvad automaatselt iga kord, kui sisse logite. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | &Isikupärastage ilmet ja heliefekte |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | &Häälestage kuvaefekte |
Fine tune display effe&cts |
1393 | &Dvoraki klaviatuuri lisamine ja muude klaviatuuri sisendsätete muutmine |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Teie arvuti võib ignoreerida kõiki korduvaid klahvivajutusi või võite määrata ajavahemiku, mille järel korduvaid klahvivajutusi aktsepteeritakse. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Alustuseks saate kasutada selles jaotises olevaid tööriistu. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows võib seda loendit automaatselt lugeda ja skannida. Esile tõstetud tööriista valimiseks vajutage tühikuklahvi. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Muuda hiirekursorite värvi ja suurust. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Soovitused arvutikasutuse hõlbustamiseks. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Selles arvutis on võimalikud need programmid. Samaaegne töötamine enam kui ühega võib põhjustada konflikte. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Valige s&uure kontrastsusega värviskeem |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Klaviatuuri otsetee |
Keyboard shortcut |
1403 | Lugemine |
Reading |
1406 | Määra vilkuva kursori paksus |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Kui kauaks peaksid Windowsi teatiste dialoogiboksid avatuks jääma? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Kui kaua soovite klahvi all hoida, enne kui arvuti klahvivajutuse vastu võtab? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | katseta |
test |
1412 | Kui kaua peaks arvuti enne järgmiste korduvate klahvivajutuste vastuvõtmist ootama? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Maksimumkiirus |
Top speed |
1414 | Kiirendus |
Acceleration |
1416 | Kasuta k&õnetuvastust |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Aknahalduse hõlbustamine |
Make it easier to manage windows |
1419 | Takista akende automaatset paigutamist, kui need nihutatakse ekraani serva |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Hõlbustustehnoloogia |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Saate reguleerida puuteekraani ja tahvelarvuti sätteid. |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Puudutuste ja tahvelarvuti kasutuse lihtsustamine |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Windowsi nupu ja helitugevuse suurendamise nupu koos vajutamisel saate tahvelarvutis käivitada hõlbustustööriista. Millise hõlbustustööriista soovite käivitada? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Tavatööriistade käivitamine |
Launching common tools |
1436 | Puudutuse kasutuse lihtsustamine |
Make touch easier to use |
1437 | Hõlbustustööriistad |
Accessibility tools |
1438 | Käivita tööriist sisselogimiskuvalt |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Puuteekraan ja tahvelarvutid |
Touch and tablets |
1440 | Pärast sisselogimist |
After sign-in |
1441 | Sisselogimise ajal |
At sign-in |
1442 | Hõlbustustööriista rakendamiseks vajutage korraga Windowsi nuppu ja helitugevuse suurendamise nuppu. Nende nuppude vajutamisel pärast sisselogimist käivitatava tööriista muutmiseks minge lehele „Puuteekraani ja tahvelarvuti kasutuse lihtsustamine”. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows standardne (suur) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows standardne (väga suur) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows must |
Windows Black |
5005 | Windows must (suur) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows must (eriti suur) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows pööratud |
Windows Inverted |
5008 | Windows pööratud (suur) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows pööratud (väga suur) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Sisselogimise hõlbustussätted |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Süsteemitaaste viisardi käivitus nurjus. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Teil pole sisselogimissätete muutmiseks nõutavaid õigusi. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Õiguste kõrgendamisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Hõlbustuskeskus ,,,,,Muutke oma arvuti kasutamine lihtsamaks. ,,,,,Selles sektsioonis olevad tööriistad aitavad teil alustada. Windows oskab seda loendit automaatselt lugeda ja skannida. Esile tõstetud tööriista valimiseks vajutage tühikuklahvi. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Spikriteema kuvamisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Spikriliidese loomisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Värviskeemi juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Kuva (fontide suuremaks või väiksemaks tegemine) juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Isikupärastamise juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Kõnetuvastuse juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Hiire juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Klaviatuuri juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Heli juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Tekst kõneks juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Võrguaadressile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Hõlbustuskeskus ,,,,,Muutke oma arvuti kasutamine lihtsamaks. ,,,,,Selles sektsioonis olevad tööriistad aitavad teil alustada. Windows oskab seda loendit automaatselt lugeda ja skannida. Esile tõstetud tööriista valimiseks vajutage tühikuklahvi.,,,,,Tabeldusklahviga saate liikuda läbi suvandite ning tühikuklahviga saate neid valida. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Piirkonna- ja keelesuvandite juhtpaneelile linkimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Programmi käivitamisel või automaatselt käivituma konfigureerimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Programmi mitte käivituma konfigureerimisel ilmnes ootamatu tõrge. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |