2 | %d%s%d 秒 |
%d%s%d seconds |
3 | 深入了解線上的其他輔助技術 |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | 您的回答只會用於決定建議的設定。如果其他程式或網站想使用此資訊以更符合您的需求,該程式會明確地向您要求權限。隱私權聲明 |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d 分鐘 |
%d minutes |
6 | 1 分鐘 |
1 minute |
7 | %d 秒 |
%d seconds |
10 | 輕鬆存取中心 |
Ease of Access Center |
45 | 讓您的電腦更容易使用。 |
Make your computer easier to use. |
46 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 (視覺) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 (靈活) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 (聽覺) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 (語音) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 (認知) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | 使用沒有顯示器的電腦 |
Use the computer without a display |
57 | 讓電腦更容易使用 |
Make the computer easier to see |
58 | 讓滑鼠更容易使用 |
Make the mouse easier to use |
59 | 讓鍵盤更容易使用 |
Make the keyboard easier to use |
60 | 使用沒有滑鼠或鍵盤的電腦 |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | 使用文字或視覺替代物取代聲音 |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | 更輕鬆專注於工作 |
Make it easier to focus on tasks |
63 | 設定滑鼠鍵 |
Set up Mouse Keys |
64 | 設定篩選鍵 |
Set up Filter Keys |
65 | 設定重複和慢速鍵 |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | 建議的設定 |
Recommended settings |
67 | 變更登入設定 |
Change sign-in settings |
68 | 設定相黏鍵 |
Set up Sticky Keys |
70 | 選擇高對比佈景主題(&R) |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s (在登入後) |
%s after sign-in |
73 | %s (在登入時) |
%s at sign-in |
74 | 聆聽朗讀螢幕上的文字 (朗讀程式) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | 放大螢幕上的項目 (放大鏡) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | 不用鍵盤輸入 (螢幕小鍵盤) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | 以一次按一個按鍵的方式來按鍵盤快速鍵 (相黏鍵) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | 如果我重複按按鍵,忽略多餘的按鍵 (篩選鍵) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | 使用數字鍵台,在螢幕上四處移動滑鼠 (滑鼠鍵) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | 當您按下 CAPS LOCK、NUM LOCK 或 SCROLL LOCK 的時候,可以聽到聲音 (切換鍵) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | 讓觸控式螢幕與平板電腦更容易使用 |
Make touch and tablets easier to use |
83 | 朗讀程式 |
Narrator |
84 | 放大鏡 |
Magnifier |
85 | 螢幕小鍵盤 |
On-Screen Keyboard |
86 | 無 |
None |
1102 | 滑鼠指標 |
Mouse pointers |
1103 | 使用鍵盤控制滑鼠 |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | 其他安裝的程式 |
Other programs installed |
1106 | 標準白色(&R) |
&Regular White |
1107 | 標準黑色(&U) |
Reg&ular Black |
1108 | 標準反白(&G) |
Re&gular Inverting |
1109 | 大字白色(&L) |
&Large White |
1110 | 大字黑色(&B) |
Large &Black |
1111 | 大字反白(&I) |
Large &Inverting |
1112 | 超大白色(&X) |
E&xtra Large White |
1113 | 超大黑色(&K) |
Extra Large Blac&k |
1114 | 超大反白(&N) |
Extra Large I&nverting |
1115 | 將滑鼠暫留在視窗上方以啟動視窗(&W) |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | 聆聽電腦閱讀文字與描述 |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | 讓螢幕上的內容更大一些 |
Make things on the screen larger |
1119 | 讓螢幕上的內容看得更清楚 |
Make things on the screen easier to see |
1121 | 開啟放大鏡(&N) |
Turn on Mag&nifier |
1124 | 使用視覺提示,而不使用音效 |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | 讓輸入更方便 |
Make it easier to type |
1139 | 快速使用一般工具 |
Quick access to common tools |
1141 | 永遠大聲閱讀這個段落(&W) |
Al&ways read this section aloud |
1142 | 永遠掃描此區段(&O) |
Always scan this secti&on |
1143 | 啟動放大鏡(&G) |
Start Ma&gnifier |
1144 | 啟動朗讀程式(&N) |
Start &Narrator |
1145 | 開啟螢幕小鍵盤(&K) |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | 設定高對比(&U) |
Set &up High Contrast |
1153 | 探索所有設定 |
Explore all settings |
1155 | 最佳化供失明者使用 |
Optimize for blindness |
1157 | 最佳化視覺顯示 |
Optimize visual display |
1159 | 設定替代的輸入裝置 |
Set up alternative input devices |
1161 | 調整滑鼠或其他指標裝置的設定 |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | 調整鍵盤的設定 |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | 設定聲音的替代項目 |
Set up alternatives for sounds |
1167 | 調整閱讀和輸入設定 |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | 調整時間限制和閃爍視覺 |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | 使用數字鍵台,在螢幕上四處移動滑鼠。 |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | 設定滑鼠鍵(&Y) |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | 以一次按一個按鍵的方式來按鍵盤快速鍵 (例如 CTRL+ALT+DEL)。 |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | 設定相黏鍵(&C) |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | 當您按下 CAPS LOCK、NUM LOCK 或 SCROLL LOCK 的時候,可以聽到聲音。 |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | 啟動切換鍵(&K) |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | 按住 NUM LOCK 鍵 5 秒啟動切換鍵(&5) |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | 忽略或減慢短暫的或重複的按鍵動作,並調整鍵盤重複速率。 |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | 啟動篩選鍵(&I) |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | 設定篩選鍵(&L) |
Set up Fi<er Keys |
1181 | 將鍵盤快速鍵及便捷鍵加上底線(&N) |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | 讓使用鍵盤快速鍵更容易 |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | 按下右 SHIFT 鍵 8 秒時,啟動篩選鍵(&K) |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | 篩選選項 |
Filter options |
1189 | 啟動反彈鍵(&B) |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | 如果您不小心將手指反彈到按鍵,反彈鍵會忽略重複的按鍵動作一段特定時間。 |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | 電腦接受按鍵之前,要等候多久的時間? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | 啟動重複鍵和慢速鍵(&R) |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | 電腦會根據您設定的時間限制,忽略短暫的按鍵動作。 |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | 設定重複鍵和慢速鍵(&U) |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | 在此輸入文字以測試設定(&N): |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | 其他設定 |
Other settings |
1198 | 按下或接受按鍵時,發出嗶一聲(&W) |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | 朗讀程式會大聲閱讀螢幕上的任何文字,因此您需要喇叭。 |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | 啟動朗讀程式(&U) |
T&urn on Narrator |
1203 | 設定閃爍游標的寬度(&B): |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | 預覽: |
Preview: |
1205 | 關閉所有不需要的動畫 (需環境配合)(&W) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | 移除背景影像 (需環境配合)(&G) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | 聆聽視訊中的內容 (需環境配合)。 |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | 啟動音訊描述(&I) |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Windows 通知對話方塊持續開啟的時間是多久?(&X) |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | 避免使用滑鼠和鍵盤 |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | 對著麥克風說話,控制電腦、開啟程式以及文字聽寫。 |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | 使用語音辨識(&U) |
&Use Speech Recognition |
1217 | 使用滑鼠或其他指標裝置 (例如搖桿) 從鍵盤圖片選取按鍵以輸入資料。 |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | 使用螢幕小鍵盤(&K) |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | 按下左邊 ALT + 左邊 SHIFT + NUM LOCK 啟動滑鼠鍵(&K) |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | 指標速度 |
Pointer speed |
1223 | 最快速度: |
Top speed: |
1224 | 低 |
Low |
1225 | 高 |
High |
1226 | 加速: |
Acceleration: |
1227 | 慢 |
Slow |
1228 | 快 |
Fast |
1229 | 按住 鍵來加快速度或按 鍵來減慢速度(&W) |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | NUM LOCK 為以下狀況時,使用滑鼠鍵: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | 開啟(&N) |
O&n |
1233 | 關閉 |
Off |
1234 | 在工作列上顯示滑鼠按鍵圖示(&Y) |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | 仔細聽並大聲說 |
Hear text read aloud |
1237 | 設定文字轉換語音(&S) |
&Set up Text to Speech |
1239 | 設定重複鍵和慢速鍵 |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | 當您按住某個按鍵時避免重複的按鍵動作 |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | 忽略所有重複的按鍵動作(&N) |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | 減慢鍵盤重複速度(&R) |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | 電腦接受後續重複的按鍵動作之前應等待多久的時間?(&L) |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | 電腦接受第一個重複的按鍵動作之前應等待多久的時間? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | 避免意外的按鍵動作 |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | 按下按鍵多久,您的電腦才會接受按鍵動作?(&K) |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | 在此輸入文字以測試設定(&G): |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | 取得讓電腦使用更簡便的建議 |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | 回答下列問題,取得讓電腦使用、觀看及聆聽更簡便之設定的建議。 |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | 針對每個問題,選取適用您的所有敘述。當您完成時,可以決定啟動哪些設定。 |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | 視力 (5 之 1) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | 看電視的時候,影像和文字總是看不清楚 (即使戴上眼鏡也一樣)(&X) |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | 光線的關係使得監視器上的影像總是不清楚(&S) |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | 我是視障(&L) |
I am b&lind. |
1259 | 我有其他視障問題 (即使眼鏡可以校正)(&I) |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | 下一個(&N) |
&Next |
1264 | 取消(&C) |
&Cancel |
1265 | 靈活 (5 之 2) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | 難以握筆(&P) |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | 身體狀況影響到我的手臂、手腕、手掌跟手指動作(&U) |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | 無法使用鍵盤(&K) |
I do not use a &keyboard. |
1269 | 聽覺 (5 之 3) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | 對話時聽力困難 (即使藉由助聽設備)(&O) |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | 背景噪音讓人難以聽到電腦聲音(&B) |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | 我聽力不好(&M) |
I a&m hard of hearing. |
1273 | 我是聽障(&I) |
&I am deaf. |
1274 | 推理 (5 之 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | 我經常難以集中注意力(&I) |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | 我有學習的障礙,例如識字困難(&L) |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | 我經常會記不住事情(&G) |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | 完成(&O) |
D&one |
1281 | 啟動滑鼠鍵(&M) |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | 啟動相黏鍵(&R) |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | 使用指標裝置輸入 |
Type using a pointing device |
1286 | 在工作列上顯示篩選鍵圖示(&Y) |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | 建立備份的還原點 |
Create a restore point for backup |
1289 | 選擇視覺警示 |
Choose visual warning |
1290 | 無(&N) |
&None |
1291 | 閃爍顯示使用中的標題列(&B) |
Flash active caption &bar |
1292 | 閃爍顯示使用中的視窗(&W) |
Flash active &window |
1293 | 閃爍顯示桌面(&K) |
Flash des&ktop |
1295 | 連按 SHIFT 鍵 5 次後,啟動相黏鍵(&K) |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | 選項 |
Options |
1297 | 連按兩下輔助按鍵後,鎖住輔助按鍵(&L) |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | 同時按下兩個按鍵時關閉相黏鍵(&U) |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | 電腦回饋 |
Feedback |
1300 | 按下輔助按鍵時播放聲音(&Y) |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | 在工作列顯示相黏鍵圖示(&I) |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | 放大鏡會放大螢幕的任何地方,讓該區域內的所有內容放大。您可以四處移動放大鏡、鎖定在一個地方,或者調整大小。 |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | 確定(&O) |
&OK |
1305 | 取消 |
Cancel |
1306 | 套用(&P) |
A&pply |
1307 | 其他人與我交談時,很難聽明白我說什麼 (不是腔調的問題)(&P) |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | 我有語言障礙(&S) |
I have a &speech impairment. |
1309 | 使用鍵盤快速鍵啟動「輕鬆存取」設定時: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | 語音 (5 之 4) |
Speech (4 of 5) |
1314 | 取得讓電腦使用更簡便的建議(&R) |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | 請參閱 |
See also |
1320 | 放大鏡可以放大螢幕的每個地方。 |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | 朗讀程式可以大聲閱讀螢幕上的文字。 |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | 螢幕小鍵盤可以讓使用者使用滑鼠或其他指標裝置,按一下鍵盤圖片上的按鈕來輸入資料。 |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | 變更文字及圖示大小(&Z) |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | 調整視窗框線的色彩和透明度(&J) |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | 讓焦點矩形變厚一些(&K) |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | 滑鼠設定(&S) |
Mouse &settings |
1329 | 鍵盤設定(&B) |
Key&board settings |
1330 | 音訊裝置和聲音主題(&I) |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | 這些設定可以協助您設定電腦,以符合您的需求。檢視以下建議的設定,並選取您要使用的選項。 |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | 針對您的選取,沒有任何建議。 |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | 您可以嘗試下列兩項的其中一項: |
You can try one of two things: |
1334 | 再次回答問題。 |
Completing the questionnaire again. |
1335 | 回到輕鬆存取首頁。 |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | 您可以將輔助技術設定為在登入時或登入後自動啟動,或設定為在登入時與登入後皆自動啟動。請選取要使用之選項的核取方塊。 |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | 選取所有適用您的敘述: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | 開啟音效的視覺化通知 (音效輸入)(&R) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | 開啟語音對話方塊字幕 (可用時)(&U) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | 當按下左邊的 ALT + 左邊的 SHIFT + PRINT SCREEN 時,開啟或關閉高對比(&L) |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | 開啟設定時顯示警告訊息(&A) |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | 開啟或關閉設定時發出聲音(&M) |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1360 | 開啟或關閉設定時發出聲音(&U) |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1370 | 音訊裝置和聲音主題(&A) |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | 高對比 |
High Contrast |
1376 | 高對比可以提高色彩對比,以降低眼睛疲勞,同時讓使用者更容易閱讀螢幕上的資訊。若要啟動高對比,按左邊 Shift + 左邊 Alt + Print Screen。 |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1386 | 您不確定應從何處開始嗎? |
Not sure where to start? |
1387 | 取得說明 |
Get Help |
1388 | 說明 |
Help |
1389 | 當您選取這些設定時,每次您登入時它們就會自動啟動。 |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | 當您選取這些工具時,每次您登入時它們就會自動啟動。 |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | 個人化外觀和音效(&R) |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | 微調顯示器效果(&C) |
Fine tune display effe&cts |
1393 | 新增 Dvorak 鍵盤並變更其他鍵盤輸入設定(&G) |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | 您的電腦可以忽略所有重複的按鍵動作,或您可以設定其接受重複按鍵動作之前的時間間隔。 |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | 您可以使用這裡的工具協助您快速上手。 |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows 可自動讀取並掃描此清單。請按下空格鍵選取反白顯示的工具。 |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | 變更滑鼠指標的色彩與大小。 |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | 取得讓電腦使用更簡便的建議。 |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | 此電腦上有這些程式可用。同時執行多個程式可能會導致互相衝突。 |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | 選擇高對比色彩配置(&R) |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | 鍵盤快速鍵 |
Keyboard shortcut |
1403 | 閱讀 |
Reading |
1406 | 設定閃爍游標的寬度 |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Windows 通知對話方塊持續開啟的時間是多久? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | 按下按鍵多久,您的電腦才會接受按鍵動作? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | 測試 |
test |
1412 | 電腦接受後續重複的按鍵動作之前應等待多久的時間? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | 最快速度 |
Top speed |
1414 | 加速 |
Acceleration |
1416 | 使用語音辨識(&N) |
Use Speech Recog&nition |
1417 | 讓管理視窗更方便 |
Make it easier to manage windows |
1419 | 視窗在移動到畫面邊緣時不自動排列 |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | 輔助技術 |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | 調整觸控式螢幕與平板電腦的設定 |
Adjust settings for touch and tablets |
1433 | 同時按下平板電腦上的 Windows 鍵與增強音量鍵可啟動協助工具。您要啟動哪一個協助工具? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | 啟動命令工具 |
Launching common tools |
1436 | 讓觸控功能更容易使用 |
Make touch easier to use |
1437 | 協助工具 |
Accessibility tools |
1438 | 從登入畫面啟動此工具 |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | 觸控式螢幕與平板電腦 |
Touch and tablets |
1440 | 在登入後 |
After sign-in |
1441 | 在登入時 |
At sign-in |
1442 | 同時按下平板電腦上的 Windows 鍵與增強音量鍵可啟動協助工具。若要在登入之後變更按下這些按鍵時要啟動的工具,請移至 [讓觸控式螢幕與平板電腦更容易使用] 頁面。 |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows 標準配色(大型字) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows 標準配色(超大型字) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows 黑色 |
Windows Black |
5005 | Windows 黑色(大型字) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows 黑色(超大型字) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows 反白 |
Windows Inverted |
5008 | Windows 反白(大型字) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows 反白(超大型字) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | 輕鬆存取登入設定 |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | 「系統還原精靈」啟動失敗。 |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | 您沒有必要的權限,無法變更登入設定。 |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | 提升您的權限時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | 輕鬆存取中心。,,,,,讓電腦使用更簡便。,,,,,您可以使用此區段中的工具協助您開始。Windows 可以自動讀取和掃描此清單。按下空格鍵以選取反白選取的工具。 |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | 顯示說明主題時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | 建立說明介面時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | 連結到 [色彩配置] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | 連結到 [顯示 (讓字型變大或變小)] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | 連結到 [個人化] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | 連結到 [語音辨識] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | 連結到 [滑鼠] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | 連結到 [鍵盤] 控制台時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | 連結到 [音效] 控制台時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | 連結到 [文字轉換語音] 控制台時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | 連結到 URL 時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | 輕鬆存取中心。,,,,,讓電腦使用更簡便。,,,,,您可以使用本節的工具以協助您開始。Windows 可以自動讀取和掃描此清單。按下空格鍵以選取反白顯示的工具。,,,,,您可以使用 Tab 鍵在選項間切換,並按下空格鍵來選取它們 |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | 連結到 [地區及語言] 控制台項目時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | 啟動或設定成自動執行程式時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | 設定成不要執行程式時,發生意外的錯誤。(0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |