1 | RemoteFX grafika |
RemoteFX Graphics |
2 | RemoteFX Graphics |
RemoteFX Graphics |
3 | A RemoteFX kódolási teljesítményobjektuma a RemoteFX grafikus kódolásának teljesítményét mérő számlálókból áll |
The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding |
5 | Bemeneti képkockák másodpercenként |
Input Frames/Second |
6 | Input Frames/Second |
Input Frames/Second |
7 | A RemoteFX grafikus moduljának bemenetére érkező képkockák száma másodpercenként |
Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second |
9 | Grafikus tömörítési arány |
Graphics Compression ratio |
10 | Graphics Compression ratio |
Graphics Compression ratio |
11 | A kódolt és a bemeneten érkező nyers bájtok számának aránya |
Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input |
13 | Kimeneti képkockák másodpercenként |
Output Frames/Second |
14 | Output Frames/Second |
Output Frames/Second |
15 | Az ügyfélnek küldött képkockák másodpercenkénti száma |
Number of frames sent to the client per second |
17 | Kihagyott képkockák másodpercenként a kevés ügyféloldali erőforrás miatt |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
18 | Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
19 | Az ügyféloldali erőforráshiány miatt kihagyott képkockák száma másodpercenként |
Number of frames skipped per second due to insufficient client resources |
21 | Kihagyott képkockák másodpercenként az alacsony hálózati kapacitás miatt |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
22 | Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
23 | Az alacsony hálózati kapacitás miatt kihagyott képkockák száma másodpercenként |
Number of frames skipped per second due to insufficient network resources |
25 | Kihagyott képkockák másodpercenként a kevés kiszolgálóoldali erőforrás miatt |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
26 | Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
27 | A kiszolgálóoldali erőforráshiány miatt kihagyott képkockák száma másodpercenként |
Number of frames skipped per second due to insufficient server resources |
29 | Képminőség |
Frame Quality |
30 | Frame Quality |
Frame Quality |
31 | A kimeneti képkockák minősége az eredeti bemeneti képkockák minőségének százalékában |
Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame |
33 | Átlagos kódolási idő |
Average Encoding Time |
34 | Average Encoding Time |
Average Encoding Time |
35 | Az egyes képkockák kódolásának átlagos időtartama |
Average frame encoding time |
37 | Forrásoldali képkockák másodpercenként |
Source Frames/Second |
38 | Source Frames/Second |
Source Frames/Second |
39 | A forrás, vagyis az asztali ablakkezelő (DWM) által összeállított képkockák száma másodpercenként |
Number of frames composed by the source (DWM) per second |
41 | Hálózati RemoteFX-számlálók |
RemoteFX Network |
42 | RemoteFX Network |
RemoteFX Network |
43 | A RemoteFX munkamenetenkénti hálózati számlálóinak számlálócsoportja |
This is counter set for the per session RemoteFX network counters |
45 | TCP-üzenetváltási törzsidő |
Base TCP RTT |
46 | Base TCP RTT |
Base TCP RTT |
47 | A TCP-üzenetváltás mért törzsideje ezredmásodpercben |
Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
49 | Pillanatnyi TCP-üzenetváltási idő |
Current TCP RTT |
50 | Current TCP RTT |
Current TCP RTT |
51 | A TCP-üzenetváltások átlagos mért ideje ezredmásodpercben |
Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
53 | Pillanatnyi TCP-sávszélesség |
Current TCP Bandwidth |
54 | Current TCP Bandwidth |
Current TCP Bandwidth |
55 | A TCP-kapcsolatokon mért sávszélesség másodpercenkénti ezer bitben kifejezve |
TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
57 | Teljes fogadási sebesség |
Total Received Rate |
58 | Total Received Rate |
Total Received Rate |
59 | Az adatok érkezésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is received |
61 | Fogadási sebesség TCP-kapcsolatokon |
TCP Received Rate |
62 | TCP Received Rate |
TCP Received Rate |
63 | Az adatok érkezésének sebessége a TCP-kapcsolatokon másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP |
65 | Fogadási sebesség UDP-kapcsolatokon |
UDP Received Rate |
66 | UDP Received Rate |
UDP Received Rate |
67 | Az adatok érkezésének sebessége az UDP-kapcsolatokon másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP |
69 | Fogadott UDP-csomagok másodpercenként |
UDP Packets Received/sec |
70 | UDP Packets Received/sec |
UDP Packets Received/sec |
71 | Az UDP-kapcsolatok adatfogadási sebessége másodpercenkénti csomagszámban kifejezve |
Rate in packets per second at which packets are received over UDP |
73 | Teljes küldési sebesség |
Total Sent Rate |
74 | Total Sent Rate |
Total Sent Rate |
75 | Az adatok küldésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent |
77 | Küldési sebesség TCP-kapcsolatokon |
TCP Sent Rate |
78 | TCP Sent Rate |
TCP Sent Rate |
79 | Az adatok küldésének sebessége TCP-kapcsolatokon másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP |
81 | Küldési sebesség UDP-kapcsolatokon |
UDP Sent Rate |
82 | UDP Sent Rate |
UDP Sent Rate |
83 | Az adatok küldésének sebessége UDP-kapcsolatokon másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP |
85 | Küldött UDP-csomagok másodpercenként |
UDP Packets Sent/sec |
86 | UDP Packets Sent/sec |
UDP Packets Sent/sec |
87 | Az UDP-kapcsolatok adatküldési sebessége másodpercenkénti csomagszámban kifejezve |
Rate in packets per second at which packets are sent over UDP |
89 | P0-adatok küldési sebessége |
Sent Rate P0 |
90 | Sent Rate P0 |
Sent Rate P0 |
91 | A 0-s prioritású adatok küldésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0 |
93 | P1-adatok küldési sebessége |
Sent Rate P1 |
94 | Sent Rate P1 |
Sent Rate P1 |
95 | Az 1-es prioritású adatok küldésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1 |
97 | P2-adatok küldési sebessége |
Sent Rate P2 |
98 | Sent Rate P2 |
Sent Rate P2 |
99 | A 2-es prioritású adatok küldésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2 |
101 | P3-adatok küldési sebessége |
Sent Rate P3 |
102 | Sent Rate P3 |
Sent Rate P3 |
103 | A 3-as prioritású adatok küldésének sebessége másodpercenkénti bitszámban kifejezve |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3 |
105 | Veszteségarány |
Loss Rate |
106 | Loss Rate |
Loss Rate |
107 | Az adatvesztés százalékos mértéke |
Loss percentage |
109 | Újraátviteli arány |
Retransmission Rate |
110 | Retransmission Rate |
Retransmission Rate |
111 | Az újraküldésre szoruló csomagok százalékos aránya |
Percentage of packets that have been retransmitted |
113 | FEC-hibaarány |
FEC Rate |
114 | FEC Rate |
FEC Rate |
115 | Az újraküldésmentes hibajavító FEC algoritmus által javított hibák százalékos aránya |
Forward Error Correction (FEC) percentage |
117 | UDP-üzenetváltási törzsidő |
Base UDP RTT |
118 | Base UDP RTT |
Base UDP RTT |
119 | Az UDP-üzenetváltás mért törzsideje ezredmásodpercben |
Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
121 | Pillanatnyi UDP-üzenetváltási idő |
Current UDP RTT |
122 | Current UDP RTT |
Current UDP RTT |
123 | Az UDP-üzenetváltások átlagos mért ideje ezredmásodpercben |
Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
125 | Pillanatnyi UDP-sávszélesség |
Current UDP Bandwidth |
126 | Current UDP Bandwidth |
Current UDP Bandwidth |
127 | Az UDP-kapcsolatokon mért sávszélesség másodpercenkénti ezer bitben kifejezve |
UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
129 | Küldött bájtok teljes száma |
Total Sent Bytes |
130 | Total Sent Bytes |
Total Sent Bytes |
131 | A kapcsolat kezdete óta küldött bájtok száma összesen |
Total number of bytes sent since connection start |
133 | Érkezett bájtok teljes száma |
Total Received Bytes |
134 | Total Received Bytes |
Total Received Bytes |
135 | A kapcsolat kezdete óta érkezett bájtok száma összesen |
Total number of bytes received since connection start |
0x3000000B | Inicializálás |
Initialize |
0x3000000C | Befejezés |
Terminate |
0x3000000D | RCMProtocolImpl |
RCMProtocolImpl |
0x3000000E | ProtocolExchange |
ProtocolExchange |
0x3000000F | EstablishConnection |
EstablishConnection |
0x30000010 | NetworkDetect |
NetworkDetect |
0x30000011 | CloseConnection |
CloseConnection |
0x30000012 | NetworkBinding |
NetworkBinding |
0x30000013 | Runtime |
Runtime |
0x30000014 | AdvancedRemoteAppEnabled |
AdvancedRemoteAppEnabled |
0x30000015 | AdvancedRemoteAppNotEnabled |
AdvancedRemoteAppNotEnabled |
0x30000016 | UDPReverseConnect |
UDPReverseConnect |
0x50000001 | Kritikus |
Critical |
0x50000002 | Hiba |
Error |
0x50000003 | Figyelmeztetés |
Warning |
0x50000004 | Információ |
Information |
0x70000001 | RDP-implementáció |
RDP Stack |
0x70000002 | RDP grafikai modul |
RDP Graphics module |
0x70000003 | RemoteFX modul |
RemoteFX module |
0x90000001 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Felügyelet |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
0x90000002 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Műveletek |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Hibakeresés |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
0xB0000001 | Az RDP protokoll grafikus moduljának inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a kiszolgáló beállítása megfelelő-e. Előfordulhat, hogy újra kell indítani a rendszert. A vonatkozó állapotkód: %1. |
The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1. |
0xB0000002 | Az RDP protokoll a RDP grafikus modulján keresztül fog az ügyfélszámítógéphez kapcsolódni. A rendszer a kiszolgáló és az ügyfél konfigurációja, illetve a hálózati kapcsolat alapján választotta az RDP grafikus moduljának használatát. |
Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection. |
0xB0000003 | A RemoteFX modul inicializálása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a kiszolgáló beállítása megfelelő-e. Előfordulhat, hogy újra kell indítani a rendszert. A vonatkozó állapotkód: %1. |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000005 | Az ügyfélszámítógép nem támogatja a RemoteFX szolgáltatást. A kapcsolat az RDP grafikáját használja. A vonatkozó állapotkód: %1. |
The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1. |
0xB0000006 | A RemoteFX nem támogatja a távoli ügyfél által kért felbontást. A RemoteFX modulon keresztüli kapcsolat a modul által támogatott felbontással fog létrejönni. Az ügyfél által kért felbontás: Monitor: %1: %2. Alkalmazott felbontás: %3. |
The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000007 | A távoli ügyfél által igényelt felbontás beállítása nem sikerült. A RemoteFX-munkamenethez az alapértelmezett felbontás lesz beállítva. Előfordulhat, hogy a kiszolgáló jelentős terhelésnek van kitéve vagy újra kell indítani. |
The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart. |
0xB0000008 | A modul működése megszakadt. |
Module terminated. |
0xB0000021 | Az RDP protokoll a RemoteFX vendég módjával fog az ügyfélgéphez csatlakozni. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer. |
0xB0000022 | Az RDP protokoll a RemoteFX gazda módjával fog az ügyfélgéphez csatlakozni. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer. |
0xB0000023 | Nem sikerült inicializálni a RemoteFX gazda módú modulját. A probléma megszüntetéséhez indítsa újra a számítógépet. Ha a hiba nem szűnik meg, ellenőrizze a számítógép konfigurációját. A hiba kódja: %1. |
Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1. |
0xB0000025 | A RemoteFX gazda módú modulja nem támogatja a távoli ügyfél által kért felbontást. Az ügyfél által kért felbontás: Monitor: %1: %2. Alkalmazott felbontás: %3. |
The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000026 | A távoli ügyfél által kért képernyőfelbontás nem engedélyezhető. A RemoteFX-munkamenet az alapértelmezett felbontással fog létrejönni. Valószínűleg nagy a kiszolgáló terhelése. |
The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load |
0xB0000041 | Sikeres kapcsolatlétesítés: %1 |
Connection %1 created |
0xB0000042 | A(z) %1 kapcsolat a következő munkamenethez lett rendelve: %2 |
The connection %1 was assigned to session %2 |
0xB0000043 | A RemoteFX protokoll %1 kapcsolata hibát észlelt (%2) |
The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2) |
0xB0000044 | TMT: Kapcsolat neve=%1, Hitelesítő adatok bekérése=%2, Hitelesítő adatok bekérve=%3, Grafikus csatorna megnyitva=%4, Grafikus forgalom elindult=%5 [ms] |
TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
0xB0000045 | A(z) %1 figyelő be van töltve |
Listener %1 is loaded |
0xB0000046 | A figyelő figyel, a(z) %1 képernyő-illesztőprogram érhető el. |
The listener listens with display driver %1 available. |
0xB0000047 | A kapcsolat (%1) a(z) %2 képernyő-illesztőprogramot használja. |
The connection %1 uses display driver %2. |
0xB0000048 | Meghívott illesztőfelület-metódus: %1 |
Interface method called: %1 |
0xB0000049 | Belső titkosítás letiltva? %1 |
Inner encryption disabled? %1 |
0xB0000061 | A RemoteFX protokoll %1 összetevője hibát (%2) észlelt a protokoll adatfolyamában, és bontotta az ügyféllel létesített kapcsolatot. |
The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected. |
0xB0000062 | Sikeresen létrejött egy TCP-kapcsolat. |
A TCP connection has been successfully established. |
0xB0000063 | Egy %1 jelű hiba miatt nem sikerült TCP-kapcsolatot létesíteni. |
The TCP connection has failed with the error code %1. |
0xB0000064 | A kiszolgáló visszaigazolta az ügyfél többcsatornás kommunikációs képességét. |
The server has confirmed that the client's multi-transport capability. |
0xB0000065 | A hálózatjellemzők észlelése le van tiltva. A letiltás oka: %1. |
The network characteristics detection function has been disabled because of %1. |
0xB0000066 | A kiszolgáló befejezte a fő RDP-kapcsolatot az ügyféllel. |
The server has terminated main RDP connection with the client. |
0xB0000067 | Kapcsolatbontás oka: %1 |
The disconnect reason is %1 |
0xB0000068 | Az ügyfél időzónája %1 órával eltér az egyezményes világidőtől; |
Client timezone is %1 hour from UTC; |
0xB0000069 | A kiszolgáló biztonsági rétegének beállítása lehetővé teszi a natív RDP-titkosítás használatát, amit már nem ajánlunk. Célszerű lenne a kiszolgáló biztonsági rétegét az SSL megkövetelésére beállítani. Ezt a beállítást a Csoportházirend modulban módosíthatja. |
The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy. |
0xB000006A | A kiszolgáló leválasztást kezdeményezett; automatikus újracsatlakozás kényszerítése, mivel a figyelő le van tiltva. |
Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled. |
0xB000006B | A szolgáltató leválasztására vonatkozó jelzés érkezett az ügyféltől. |
Received Disconnect Provider Indication from the client. |
0xB0000081 | A kiszolgáló %1 alapján végez kötést a(z) %2 jelű porthoz. |
The server is using %1 to bind to port %2. |
0xB0000082 | A kiszolgáló többcsatornás kapcsolati kérést küldött az ügyfélnek a(z) %1 alagútra vonatkozóan. |
The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1. |
0xB0000083 | A kiszolgáló elfogadta a(z) %2 ügyféltől érkező új %1 kapcsolatot. |
The server accepted a new %1 connection from client %2. |
0xB0000084 | Az ügyfél és a kiszolgáló között létrejött a(z) %1 csatorna a(z) %2 átviteli alagút használatával. |
A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2. |
0xB0000085 | A rendszer a következő hálózatjellemzőket észlelte a(z) %1 alagútban: hálózati késés: %2 ms, sávszélesség: %3 kb/s. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. |
0xB0000086 | Nem állapítható meg a(z) %2 alagút hálózati késése és sávszélessége. A hiba kódja %1. A rendszer az alábbi alapértelmezett hálózati jellemzőket fogja érvényesnek tekinteni: hálózati késés: %3 ms, sávszélesség: %4 kb/s. |
Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps. |
0xB0000087 | Befejeződött a többcsatornás kapcsolat a(z) %1 alagút esetében, az átvitel típusa: %2. |
The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2. |
0xB0000088 | Nem sikerült többcsatornás kapcsolatot kialakítani, és a felek TCP-kapcsolaton fognak kommunikálni. A termék dokumentációjában megtalálja az UDP-kapcsolatok engedélyezésének módját. |
Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections. |
0xB0000089 | A rendszer a következő hálózatjellemzőket észlelte a(z) %1 alagútban: hálózati késés: %2 ms, sávszélesség: %3 kb/s. Ez a kapcsolatminőség negatív hatással lehet a felhasználói élményre. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience. |
0xB000008A | A DTLS inicializálása egy %1 jelű hiba miatt nem sikerült, ezért a rendszer a TLS protokollt fogja használni. Ez negatív hatással lehet a hang- és videoátvitelre. |
The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted. |
0xB000008B | A kiszolgáló biztonsági rétege hibát (%1) észlelt a protokoll adatfolyamában, és bontotta a(z) %2 IP-címről csatlakozó ügyfél kapcsolatát. |
The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected. |
0xB000008C | A(z) %1 IP-című számítógépről kezdeményezett kapcsolat helytelen felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult. |
A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct. |
0xB000008D | A teljesítményszámláló munkamenete elindult. Példányazonosító: %1. |
PerfCounter session started with instance ID %1 |
0xB000008E | A TCP-csatorna READ művelete meghiúsult, hiba: %1 |
TCP socket READ operation failed, error %1 |
0xB000008F | A TCP-csatorna WRITE művelete meghiúsult, hiba: %1 |
TCP socket WRITE operation failed, error %1 |
0xB0000090 | A TCP-csatorna szabályosan leállt |
TCP socket was gracefully terminated |
0xB0000091 | A kapcsolat létezése során a kiszolgáló nem küldött adatokat vagy grafikai frissítést %1 másodpercen át (Idle1: %2, Idle2: %3). |
During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3). |
0xB0000092 | Nem sikerült az automatikus újrakapcsolódás. Hiba: %1 |
AutoReconnect failed with error %1 |
0xB0000093 | Nem sikerült a LogonUserExEx művelet. Hiba: %1 |
LogonUserExEx failed with error %1 |
0xB0000094 | Az ügyfél és a kiszolgáló közötti %1 csatorna bezáródott a(z) %2 átviteli alagútban. |
Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2. |
0xB0000095 | Az ügyfél által küldött bejelentkezési tanúsítvány nem felelt meg az érvényesség-ellenőrzésen. Hiba: %1 |
Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1 |
0xB0000096 | Hosszú késés tapasztalható az adatok hálózatba történő kiürítése során. Kiürítés időtartama: %1 ms, kiürítések időköze: %2 ms. |
Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms. |
0xB0000097 | Az elmúlt %1 ms során %2 szívverést küldött a rendszer az ügyfélnek. A leghosszabb csomagküldés nélküli időszak az utóbbi időben: %3 ms (az összes csomagra nézve); a kapcsolaton belül: %4 ms (adatok), %5 ms (szívverések), %6 ms (az összes csomag). A leválasztás és a legutóbbi csomagküldés között eltelt idő: %7 ms |
In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms |
0xB0000098 | Időbélyeg: %1 ms, küldött szívverések: %2, adatcsomag legutóbbi küldése: %3 ms, szívverés legutóbbi küldése: %4 ms. |
Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms. |
0xB0000099 | Munkamenethez egyeztetett TLS-verzió: %1 |
Session negotiated TLS version %1 |
0xB000009A | %1. Hiba: %2 |
%1. Error %2 |
0xB00000A1 | A RemoteFX kódoló összetevője hibát (%1) észlelt. Kiszolgáló: %2 |
The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2 |
0xB00000A2 | Az ügyfél az RDP grafikus protokoll %1 jelű verzióját támogatja. Ügyfélmód: %2. Elérhető AVC: %3. Kezdeti profil: %4. Kiszolgáló: %5 |
The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5 |
0xB00000A3 | Az ügyfél az RDP 7.1-es vagy régebbi verzióit támogatja. Kiszolgáló: %1 |
The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1 |
0xB00000A4 | A kiszolgáló nem támogatja az ügyfél által javasolt protokollkonfigurációkat. Kiszolgáló: %1 |
The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1 |
0xB00000A5 | Engedélyezve van az RDP RemoteFX grafikus kódolás. Kiszolgáló: %1 |
RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1 |
0xB00000A6 | A RemoteFX adaptív grafikus moduljának belső konfigurációja a minimális hálózati sávszélességhez optimális értékekre módosult. Kiszolgáló: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1 |
0xB00000A7 | A RemoteFX adaptív grafikus moduljának belső konfigurációja az optimális felhasználói élmény nyújtásához szükséges értékekre módosult. Kiszolgáló: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1 |
0xB00000A8 | Az ügyfél által kért felbontás: %1 jelű monitor: (%2, %3), eredet: (%4, %5). Kiszolgáló: %6 |
The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6 |
0xB00000A9 | Az ügyfél operációs rendszerének típusa (%1, %2). Kiszolgáló: %3 |
The client operating system type is (%1, %2). Server: %3 |
0xB00000AA | Engedélyezett AVC hardveres kódoló: %1. A kódoló neve: %2. Kiszolgáló: %3 |
AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3 |
0xB00000C1 | Az ügyfél nem támogatja a RemoteFX-alapú távoli médialejátszást. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client. |
0xB00000C2 | A kiszolgáló jelenlegi konfigurációja nem támogatja a RemoteFX-alapú távoli médialejátszást. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration. |
0xB00000C3 | A RemoteFX távoli médialejátszási modulja hibát észlelt. A hiba kódja %1. |
The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1. |
0xB00000E1 | %1: Sikeres váltás a(z) %3 állapotból a(z) %5 állapotba a(z) %7 művelet hatására. |
%1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB00000E2 | %1: Hiba történt a(z) %3 állapot %7 műveletre kezdeményezett elhagyása közben. (Hibakód: %8) |
%1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8). |
0xB00000E3 | %3 |
%3 |
0xB00000E4 | Leválasztás nyomon követése: %1 %2, hibakód: %3 |
Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3 |
0xB00000E5 | %2 |
%2 |
0xB0000101 | A kapcsolat RemoteFX típusú speciális RemoteApp-grafikát használ. |
The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics. |
0xB0000102 | A kapcsolat nem használ RemoteFX típusú speciális RemoteApp-grafikát. |
The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics |
0xB0000121 | Visszirányú UDP-kapcsolatot kezdeményező kérelem érkezett (cél: %1, port: %2, kapcsolatazonosító: %3). |
Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3. |
0xB0000122 | A visszirányú UDP-kapcsolat sikeresen létrejött. |
UDP reverse connect successful. |
0xB0000123 | Nem sikerült visszirányú UDP-kapcsolatot létesíteni (hiba: %1). |
UDP reverse connect failed with error %1. |
0xB0000124 | Nem sikerült inicializálni a többcsatornás figyelőt, és a visszirányú UDP-kapcsolat nem támogatott. |
Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported. |
0xB0000125 | A többcsatornás figyelő sikeresen inicializálva. A visszirányú UDP-kapcsolat támogatott. |
Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported. |
0xB0000126 | A párhuzamos tároló (SxS) beállításjegyzékbeli beállításai nem engedélyezik a visszirányú UDP-kapcsolatot. |
Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings. |