File name: | FXSCOMPOSERES.dll.mui |
Size: | 49152 byte |
MD5: | 78152a5f37a528e0de7e670d68648273 |
SHA1: | 339f0e47579697f19bb1b1b8da81f906066d17f1 |
SHA256: | 61af71482864fa1e4dc8d4046102962d88e6b6107176dd60d6fa69d0ed83071d |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Slovenian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Slovenian | English |
---|---|---|
1 | Vsebuje ukaze za delo z izbranimi elementi. | Contains commands for working with the selected items. |
7 | Vsebuje ukaze za ustvarjanje elementov za urejanje. | Contains commands for creating editing items. |
8 | Vsebuje ukaze za iskanje sporočil, oseb in besedila. | Contains commands for finding messages, people and text. |
9 | Vsebuje ukaze za spreminjanje pogleda. | Contains commands for changing the view. |
15 | Vsebuje ukaze, ki se nanašajo na sporočilo. | Contains commands relating to a message. |
19 | Vsebuje ukaze za pomoč pri delu s pošto in novicami. | Contains command to assist you while working with mail and news. |
22 | Vsebuje ukaze za prikaz pomoči. | Contains commands for getting help. |
24 | Vsebuje ukaze za vstavljanje elementov v sporočilo. | Contains commands for inserting items into the message. |
25 | Vsebuje ukaze za oblikovanje elementov sporočila. | Contains commands for formatting items in the message. |
26 | Vsebuje ukaze za nastavljanje prioritete sporočila. | Contains commands to set the priority of the message. |
39 | Vsebuje ukaze za nastavitev orodne vrstice. | Contains commands for configuring the toolbar. |
100 | Odpre izbrana sporočila. | Opens the selected messages. |
116 | Natisne izbrano sporočilo. | Print the selected message. |
122 | Prikaže lastnosti sporočila. | Displays the properties for the message. |
123 | Zapre program Pošta Windows. | Closes Windows Mail. |
124 | Kopira izbrano besedilo v odložišče. | Copies the selected text to the clipboard. |
125 | Izbere vse elemente ali besedilo. | Selects all items or text. |
128 | Izbriše sporočilo. | Deletes this message. |
134 | Išče osebe v adresarju ali v internetu. | Finds people in your address book or on the Internet. |
135 | Išče besedilo v trenutnem sporočilu. | Finds text in the current message. |
145 | Preklopi na prejšnje sporočilo. | Switches to the previous message. |
146 | Preklopi na naslednje sporočilo. | Switches to the next message. |
171 | Takoj pošlje sporočilo prejemnikom. | Sends the message to the recipients immediately. |
172 | Začasno ustavi pošiljanje sporočila. | Pauses this message for sending. |
173 | Obnovi pošiljanje sporočila. | Resumes this message for sending. |
174 | Znova začne pošiljanje sporočila. | Restarts this message for sending. |
175 | Znova dodeli prejeto sporočilo. | Reassigns this received message. |
176 | Odgovori pošiljatelju. | Replies to the sender. |
180 | Posreduje to sporočilo. | Forwards this message. |
181 | To sporočilo posreduje kot elektronsko pošto. | Forwards this message as Email. |
182 | Označi sporočilo kot prebrano. | Marks the message as read. |
183 | Označi sporočilo kot neprebrano. | Marks the message as unread. |
199 | Odpre adresar za upravljanje uporabnikovih stikov | Opens the Address book to manage the user’s contacts |
200 | Za konfiguracijo nastavitev sporočila prikaže pogovorno okno »Možnosti faksa« | Brings up the Fax Options dialog to configure settings for the message |
226 | Prikaže informacije o programu, številko različice in avtorske pravice. | Displays program information, version number, and copyright. |
227 | Sporočilo shrani v mapo »Osnutki«. | Saves the message to your drafts folder. |
228 | Zapre okno. | Closes the window. |
229 | Razveljavi zadnje dejanje. | Undoes the last action. |
230 | Odstrani označeno besedilo in ga kopira v odložišče. | Removes the selected text and copies it to the clipboard. |
231 | Besedilo iz odložišča vstavi na izbrano mesto. | Inserts the text from the clipboard to the selected location. |
233 | Pokaže ali skrije vrstico stanja. | Shows or hides the status bar. |
234 | Pokaže ali skrije orodno vrstico za oblikovanje. | Shows or hides the formatting toolbar. |
235 | Spremeni pisavo in razmik med črkami v izbranem besedilu. | Changes the font and character spacing formats of the selected text. |
236 | Preklopi na pogled postavitve ali na navadni pogled | Switches the view to the Layout View or to the Normal View |
237 | Vstavi datoteke, ki bodo vključene v sporočilo kot priloga. | Inserts Files to include as an attachment to the message. |
238 | Vstavi besedilo iz izbrane datoteke. | Inserts the text from the selected file. |
239 | V sporočilo vstavi sliko. | Inserts a picture into the message. |
240 | Ko se sporočilo pošilja po faksu, vanj vstavi prelom strani | Inserts a Page Break into the message when faxed |
241 | V sporočilo vstavi vodoravno črto. | Inserts a horizontal line into the message. |
244 | Prioriteto sporočila nastavi na visoko. | Sets the priority of the message to high. |
245 | Prioriteto sporočila nastavi na navadno. | Sets the priority of the message to normal. |
246 | Prioriteto sporočila nastavi na nizko. | Sets the priority of the message to low. |
247 | Besedilo v sporočilu poravna na levo. | Left justifies the text in the message. |
248 | Izbrano besedilo poravna na sredino. | Centers the selected text in the message. |
249 | Besedilo v sporočilu poravna na desno. | Right justifies the text in the message. |
251 | Nastavi številke za izbrani odstavek. | Sets numbers to the selected paragraph. |
252 | Nastavi oznake za izbrani odstavek. | Sets bullets to the selected paragraph. |
253 | Poveča zamik izbranega odstavka. | Increases the indent of the selected paragraph. |
254 | Zmanjša zamik izbranega odstavka. | Decreases the indent of the selected paragraph. |
255 | Strani iz optičnega bralnika vstavi v sporočilo | Insert pages from Scanner into the message |
261 | Izbrano besedilo spremeni tako, da deluje kot hiperpovezava. | Modifies the selected text to associate it as a hyperlink. |
264 | Preveri naslove z omogočenimi računi za imeniško storitev. | Checks the addresses with the enabled directory service accounts. |
265 | Odpre adresar, da lahko izberete prejemnike. | Brings up the Address Book to choose recipients. |
267 | Prekliče dejanje »Povleci in spusti«. | Cancels the drag and drop action. |
272 | Odpre prilogo z registriranim programom za hitri predogled. | Opens the attachment with a registered quick view application. |
283 | Izbrano mapo premakne na navedeno mesto. | Moves the selected folder to the specified location. |
322 | Dodatne elemente doda v sporočilo kot priloge. | Adds additional items as attachments to the message. |
323 | Izbrano prilogo odstrani iz sporočila. | Removes the selected attachment from the message. |
454 | Spremeni poravnavo in izbranemu besedilu doda oznake ali jih iz njega odstrani. | Changes the alignment and adds/removes bullets to the selected text. |
465 | Ustvari novo sporočilo. | Creates a new message. |
466 | Za konfiguracijo podatkov o pošiljatelju v sporočilu prikaže pogovorno okno »Podatki o pošiljatelju« | Brings up the Sender Info dialog to configure sender information for the message |
2102 | Napiši sporočilo | Write Message |
2104 | Natisni | |
2111 | Najdi | Find |
2116 | Posreduj kot faks | Forward as Fax |
2118 | Odgovori | Reply |
2119 | Odgovori vsem | Reply All |
2122 | Razveljavi | Undo |
2124 | Pošlji faks izbranemu prejemniku ali prejemnikom. | Send a fax to the recipient or recipients that you’ve selected. |
2126 | Izreži | Cut |
2127 | Kopiraj | Copy |
2128 | Prilepi | Paste |
2129 | Z vnosi iz mape Stiki Windows potrdite informacije o prejemniku. | Confirm recipient information using entries from your Windows Contacts folder. |
2130 | Izbira prejemnikov | Select Recipients |
2131 | V trenutni faks vstavi dokument, datoteko ali sliko. | Insert a document, file, or picture in the current fax. |
2132 | Prejšnje | Previous |
2133 | Naslednje | Next |
2151 | V mapi »Stiki Windows« izberite prejemnike faksa. | Select fax recipients from your Windows Contacts folder. |
2159 | Vstavi prelom strani | Insert Page Break |
2171 | Označite pomembnost trenutnega faksa, da se bodo prejemniki lažje odločili, kako naj pregledajo faks oz. kako naj se nanj odzovejo. | Indicate the importance of the current fax to help recipients decide how to review or respond to it. |
2173 | Stiki | Contacts |
2174 | Oblikujte številko faksa, da boste pravilno uporabili pravila za klicanje za vaše mesto. | Format a fax number to correctly use a dialing rule for your location. |
2175 | ||
2176 | Shranite kopijo faksa v mapo »Osnutki«. | Save a copy of a fax in your Drafts folder. |
2177 | Vstavite sliko iz mape »Slike« ali iz druge mape. | Insert a picture from your Pictures folder or another folder. |
2178 | Vstavite optično prebrani dokument ali sliko v trenutni faks. | Insert a scanned document or picture in the current fax. |
2179 | Posreduj kot e-pošto | Forward as Email |
3486 | 10 | 10 |
3487 | Arial | Arial |
4001 | Možnosti faksa | Fax Options |
4018 | Napaka v možnostih faksa | Fax Options Error |
4019 | ID e-pošte ne more biti prazen. | The email id cannot be empty. |
4033 | Visoka | High |
4034 | Navadna | Normal |
4035 | Nizka | Low |
4204 | Podatki o pošiljatelju | Sender Information |
4205 | Ti podatki bodo prikazani na naslovnici | This information will be included on your cover pages |
4211 | Faksiranje in optično branje Windows | Windows Fax and Scan |
4222 | (Brez) | (None) |
4223 | Novo pravilo ... | New rule... |
4225 | Za: | To: |
4226 | Kp: | Cc: |
4227 | Zadeva: | Subject: |
4228 | Adresar | Address Book |
4230 | Pravilo za klicanje: | Dialing rule: |
4231 | Račun: | Account: |
4232 | Od: | From: |
4233 | Naslovnica: | Cover Page: |
4251 | Opombe na naslovnici: | Cover page notes: |
4260 | Windows je shranil kopijo faksa v mapo »Osnutki«. | Windows saved a copy of the fax in your Drafts folder. |
4266 | brez | none |
4267 | Faksno sporočilo | Fax Message |
4268 | Izberite prejemnike na seznamu | Select recipients from a list |
4269 | Izberite naslovnico | Select a cover page |
4270 | Vnesite zadevo | Type a subject |
4271 | Vnesite številke faksa, ločene s podpičji | Type fax numbers separated by semicolons |
4272 | Vnesite opombe za prejemnike | Type notes to recipients |
4273 | Uporabite pravilo za klicanje (izbirno) | Use a dialing rule (optional) |
4274 | Ali želite shraniti spremembe v tem sporočilu? | Do you want to save changes to this message? |
4277 | &Tega sporočila ne kaži več. | &Don’t show this message again |
4278 | Tega &v prihodnje ne sprašuj več. | &Don't ask me again. |
4286 | Datum: | Date: |
4297 | Nekaterih prilog v tem sporočilu ni bilo mogoče pravilno prikazati. | Some of the attachments failed to display correctly for this message. |
4298 | Nov faks | New Fax |
4299 | Priloži: | Attach: |
4300 | Shrani prilogo kot | Save Attachment As |
4301 | Vstavi prilogo za sporočilo | Insert the attachment for the message |
4332 | Priloga (*.*)|*.*|| | Attachment (*.*)|*.*|| |
4345 | Posreduj | Forward |
4347 | Odgovori pošiljatelju | Reply to Sender |
4351 | eml | eml |
4354 | Shrani sporočilo kot | Save Message As |
4355 | Sporočila ni bilo mogoče shraniti. | Unable to save the message. |
4407 | To je nesprejemljiv znak. | This is an unacceptable character here. |
4430 | Napaka pri sestavljanju sporočila s pomočnikom številk | Compose Number Helper Error |
4431 | Neveljavno ime prejemnika. | Invalid Recipient Name. |
4434 | Re: | Re: |
4435 | Fw: | Fw: |
4436 | Za izbrano državo potrebujete omrežno številko. | The selected country requires an area code. |
4437 | Napačna klicna številka države. | Bad country code. |
4444 | Podpičja niso dovoljena za ime prejemnika. | Semi colons are not allowed in Recipient Name. |
4445 | Sem lahko vnesete le številko. | You can only type a number here. |
4446 | Neveljavna številka faksa. | Invalid Fax Number. |
4453 | Besedilne datoteke (*.txt)|*.txt|| | Text Files (*.txt)|*.txt|| |
4454 | Vse datoteke (*.*)|*.*|| | All Files (*.*)|*.*|| |
4455 | &Priloži | &Attach |
4456 | Vstavi prilogo | Insert Attachment |
4458 | Imenikov ni mogoče odložiti tukaj. Ali želite ustvariti bližnjico do imenikov? | You cannot drop directories here. Would you like to make shortcuts to directories? |
4459 | Potrdite, da želite odstraniti te priloge. |
Please confirm that you wish to remove these attachments. |
4477 | Ali želite shraniti spremembe? | Do you want to save your changes? |
4502 | Navesti morate prejemnike tega sporočila. | You must specify some recipients for the message. |
4505 | Splošno | General |
4506 | Podrobnosti | Details |
4507 | Napaka med odgovarjanjem na sporočilo ali med njegovim posredovanjem. | An error occurred replying to or forwarding this message. |
4519 | (brez zadeve) | (No subject) |
4525 | Prejemnik | Recipient |
4536 | Polje za zadevo ne more biti prazno. | The subject field cannot be blank. |
4537 | Pošta (*.eml)|*.eml|| | Mail (*.eml)|*.eml|| |
4538 | Prisotna mora biti vsaj naslovna stran ali neko sporočilo ali kakšna priponka. | At least a cover page or some message or some attachments need to be present. |
4578 | (v pripravi) | (Under Composition) |
4615 | Adresarja ni mogoče odpreti. Morda ni pravilno nameščen. | Unable to open the Address Book. The Address Book may not be installed properly. |
4644 | &Prejemniki sporočila: | &Message recipients: |
4645 | Prišlo je do napake. Ni mogoče dodati enega ali več prejemnikov v adresar. | An error occurred. Could not add one or more of the recipients to the address book. |
4646 | Ni mogoče dobiti lastnosti za ta naslov. | Could not get properties for this address. |
4647 | Nekateri prejemniki tega sporočila niso veljavni. Preverite imena. | Some of the recipients for this message are not valid. Please verify the names. |
4649 | Prejemnikov ni mogoče izbrati. | Unable to choose recipients. |
4650 | Stik je že v adresarju. | This contact is already in your address book. |
4657 | Izberite mapo: | Please select a folder: |
4658 | Če želite, da se prejeti faksi samodejno natisnejo, morate izbrati tiskalnik. | To automatically print faxes that you receive, you need to select a printer. |
4659 | Navedene mape ni mogoče najti. Poiščite jo ali izberite drugo. | The specified folder cannot be found. Search for the folder or choose an alternative folder. |
4660 | Vneseno ime je predolgo. Vnesite krajše ime. | The name specified is too long. Please specify a shorter name. |
4661 | Nimate varnostnih dovoljenj za dokončanje operacije. Če želite več informacij, se obrnite na skrbnika faksa. | You do not have security permissions to complete this operation. Contact your fax administrator for more information. |
4662 | Prišlo je do napake. Poskusite izvesti operacijo pozneje ali se obrnite na skrbnika. | An error occurred. Please try the operation later or contact your administrator. |
4663 | Ni dovolj razpoložljivega pomnilnika za dokončanje te operacije. Zaprite nekaj programov in poskusite znova. | There are not enough memory resources available to complete the operation. Close some applications and try again. |
4665 | Če izbrišete račun, ne boste mogli pošiljati ali prejemati faksov s tem faks-modemom ali s to povezavo s strežnikom. Ali ste prepričani, da želite izbrisati račun? | If you delete the account, you won’t be able to send or receive faxes using this fax modem or server connection. Are you sure you want to delete the account? |
4667 | Če želite poslati faks, morate najprej vzpostaviti povezavo s faks-modemom ali strežnikom. Če si želite ogledati, kako nastavite računalnik za pošiljanje in prejemanje faksov, si oglejte pomoč in podporo. | To send a fax, you must first connect to a fax modem or server. To see how to set up your computer to send and receive faxes, see Help and Support. |
4676 | Sporočila ni mogoče poslati. | The message could not be sent. |
4677 | Navedenega računa ni bilo mogoče najti v faksiranju in optičnem branju Windows. Faks morate poslati prek drugega računa ali pa dodati ta račun v faksiranje in optično branje Windows in nato poskusiti znova. | The specified account could not be found on Windows Fax and Scan. You need to either send this fax with a different account or add this account to Windows Fax and Scan and try again. |
4678 | V faksiranju in optičnem branju Windows ni konfiguriranega računa. Faks shranite kot osnutek, konfigurirajte račun v faksiranju in optičnem branju Windows, odprite osnutek in ga znova poskusite poslati. | There is no account configured in Windows Fax and Scan. Save this fax as draft, configure an account in Windows Fax and Scan, open the draft and then try sending. |
4679 | Ni mogoče najti naslovnic, povezanih z izbranim računom. | Unable to retrieve cover pages associated with the selected account. |
4680 | Računalnik nima vzpostavljene povezave s tiskalnikom faksa v izbranem strežniku faksa. Za tiskanje vsebine faksa morate imeti vzpostavljeno povezavo s tiskalnikom faksa v strežniku faksa. Kliknite »Da«, če želite samodejno vzpostaviti povezavo s tiskalnikom faksa, ali »Ne«, če se želite vrniti na pripravo strani faksa. |
This machine is not connected to the Fax Printer on the selected Fax Server. Connecting to the Fax Printer on the Fax Server is required to render the fax content. Click Yes to connect to the Fax Printer automatically now, or No to return to the Fax compose page. |
4681 | Ni mogoče dodati kombinirane naprave. | Could not add the fax printer. |
4682 | Windows ne more shraniti osnutka tega faksa. Poskusite znova pozneje. | Windows cannot save a Draft copy of this fax. Please try again later. |
4683 | Pri pošiljanju faksa je prišlo do napake. Razlog je morda to, da faks pošiljate s potrdili o dostavi, ki jih strežnik ne podpira. Poskusite faks poslati brez potrdil o dostavi. |
There was an error sending the fax. This can be possibly because you are trying to send the fax with delivery receipts which are not supported by the server. Please try sending without receipts. |
4723 | Prišlo je do napake. | An error has occurred. |
4724 | &Kp: | &Cc: |
4734 | Ste prepričani, da želite poslati faks brez zadeve? | Are you sure that you want to send this fax without a subject? |
4745 | Izbriši | Delete |
4753 | %1 - %2 | %1 - %2 |
4766 | Skp: | Bcc: |
4770 | Ni dovolj pomnilnika. | There is not enough memory. |
4771 | Ni dovolj prostora na disku. | There is not enough disk space. |
4779 | Nekaterih prejemnikov tega sporočila ni več v adresarju. | Some of the recipients for this message no longer exist in your address book. |
4790 | Ogled pomoči | View Help |
4839 | Običajna | Normal |
4953 | V redu | OK |
4954 | &Da | &Yes |
4955 | &Ne | &No |
4956 | Prekliči | Cancel |
5025 | &Za: | &To: |
5026 | &Od: | Fr&om: |
5070 | Nekaterih datotek ni bilo mogoče najti in jih ni bilo mogoče priložiti sporočilu. | Some of the files could not be found, and could not be attached to the message. |
5234 | Operacije ni bilo mogoče dokončati. Datoteke RICHED32.DLL ni bilo mogoče naložiti. Ponovite namestitev. | The operation could not be completed. RICHED32.DLL failed to load. Please re-install. |
5235 | Adresarja ni bilo mogoče naložiti. | The Address Book failed to load. |
5236 | Adresarja ni bilo mogoče zagnati. | The Address Book could not be launched. |
5237 | Smeri v telesu sporočila ni mogoče nastaviti od desne proti levi. | The body direction could not be set to right-to-left. |
5238 | Na naslovnicah so po navadi prikazani podatki, kot so vaše ime, številka faksa ali e-poštni naslov, da prejemniki faksa lažje ugotovijo, kdo pošilja faks. Ali želite dodati svoje podatke zdaj? | Cover pages typically contain information such as your name, fax number, or e-mail address to help recipients identify who is sending a fax. Do you want to add your information now? |
5239 | Neveljavna priloga. Preverite prilogo in poskusite znova. | Invalid attachment, please check the attachment and try again. |
5240 | Predogled | Preview |
5241 | Tiska se drug dokument. Poskusite znova pozneje. | Another document is being printed. Please try after some time. |
5242 | Čakanje, da se drugi tiskalniški posli dokončajo | Waiting for other print jobs to complete |
5243 | Tiskanje faksa za ustvarjanje predogleda | Printing fax for generating preview |
5244 | Pošiljanje faksa v čakalno vrsto poslov | Submitting fax to job queue |
5245 | Če želite pošiljati fakse z izbranim tiskalnikom, morate najprej ustvariti faksni račun. Windows bo namesto s tem faksnim računom poslal ta faks s privzetim faksnim računom. Če želite več informacij, v pomoči in podpori poiščite »Nastavitev računalnika za pošiljanje in prejemanje faksov«. | To send faxes using the printer that you selected, you must first create a fax account. Windows will send this fax using your default fax account instead. For more information, search for 'set up your computer to send and receive faxes' in Help and Support. |
5261 | Sistemska privzeta (neznano) | System Default (Unknown) |
5403 | Ukaza ni bilo mogoče izvesti. | The command failed to execute. |
5421 | &Skp: | &Bcc: |
5422 | Napaka pri odpiranju tega sporočila. | There was an error opening this message. |
5583 | V tem dokumentu so okviri, ki jih ni mogoče urejati. Izvorni dokument je priložen. | This document contains frames, which cannot be edited. The original document is attached. |
5596 | Tega imena v adresarju ni mogoče najti. | This name could not be found in your address book. |
5598 | Za pošiljanje faksa s pravili za klicanje morate vnesti številko prejemnika v kanonični obliki, na primer +1 (111) 111-1111 | To send the fax using a dialing rule, you need to enter recipient numbers in canonical format. For example: +1 (111) 111-1111 |
5599 | Izbrani strežnik ne podpira potrdil o dostavi. V možnostih sporočila izberite vrsto potrdila »Brez« ali zamenjajte strežnik. | Delivery Receipts are not supported by the selected server. Please select Receipt type None from Message Options or change the server. |
5600 | Datotek vrste HTML ni mogoče priložiti faksu | HTML type files cannot be attached in the fax |
5601 | Windows vrste datoteke, ki je priložena, ne more pošiljati kot faks ali ustvariti predogleda. Poskusite namestiti program, ki omogoča tiskanje datotek .tif in shranjevanje priloženih datotek v obliki .tif, nato pa poskusite znova. | Windows can't fax or preview the attached file type. Try installing a program that allows you to print .tif files, save the attached file as a .tif file, and then try again. |
5718 | Datoteke HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|| | HTML Files (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|| |
5733 | Priloga | Attachment |
5861 | %lu KB | %luKB |
5981 | Datoteke »%s« ni bilo mogoče odpreti, ker ne obstaja ali pa jo uporablja drug program. | The file '%s' could not be opened because it does not exist, or is being used by another application. |
6160 | Eden ali več prejemnikov v skupini nima številke faksa. Če pritisnete »V redu«, bo faks poslan le prejemnikom z veljavnimi številkami faksa. | One or more of the recipients in a group is missing a fax number. If you press Ok, the fax will just be sent to the recipients with valid fax numbers. |
6161 | Ni mogoče najti naslova SMTP za tega prejemnika. Izberite drugo možnost. | An SMTP address cannot be found for this recipient. Please choose an alternative. |
6162 | Distribucijskega seznama ni mogoče uporabiti kot prejemnika. Izberite posameznega prejemnika. | The distribution list cannot be used as a recipient. Please choose a single recipient. |
6163 | (Osebno) | (Personal) |
6193 | Telesa tega sporočila ni bilo mogoče prikazati. | The body of this message could not be displayed. |
6294 | ima nizko prednost | is Low Priority |
6295 | ima visoko prednost | is High Priority |
6541 | Shranjevanje »%s« ... | Saving '%s'... |
6542 | Eden ali več prejemnikov nima naslova faksa. Preverite adresar in ali imajo vsi prejemniki veljaven naslov faksa. | One or more recipients do not have a fax address. Please check your Address Book and make sure all the recipients have a valid fax address. |
6617 | Priloži | Attach |
6624 | Preveri | Check |
6625 | Prioriteta | Priority |
6649 | To sporočilo %s. | This message %s. |
6895 | Nekaterih datotek ni mogoče najti in jih ni mogoče priložiti sporočilu. Ali želite vseeno poslati sporočilo? | Some of the files could not be found, and could not be attached to the message. Would you like to send the message anyway? |
6903 | Besedilne datoteke Unicode (*.txt)|*.txt|| | Unicode Text Files (*.txt)|*.txt|| |
6904 | Pošlji | Send |
6906 | Če si želite ogledati predogled faksa, morate najprej vzpostaviti povezavo s faks-modemom ali strežnikom. V mapo »Osnutki« shranite kopijo faksa, nastavite sistem Windows za prejemanje in pošiljanje faksov, nato pa poskusite znova. | To preview a fax, you must first connect to a fax modem or server. Save a copy in your Drafts folder, set up Windows to send and receive faxes, and then try again. |
6907 | Za datoteke te vrste ni mogoče prikazati predogleda | Preview cannot be displayed for this file type |
6908 | Datoteke z bitno sliko (*.BMP)|*.BMP|GIF (*.GIF)|*.GIF|JPEG (*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF)|*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF|PNG (*.PNG)|*.PNG|Vse slikovne datoteke|*.BMP;*.GIF;*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF;*.PNG;*.ICO|Vse datoteke|*||| | Bitmap Files (*.BMP)|*.BMP|GIF (*.GIF)|*.GIF|JPEG (*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF)|*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF|PNG (*.PNG)|*.PNG|All Picture Files|*.BMP;*.GIF;*.JPEG;*.JPG;*.JPE;*.JFIF;*.PNG;*.ICO|All Files|*||| |
6909 | Slika | Picture |
6910 | Pri pošiljanju faksa je prišlo do težave. Do napake je morda prišlo zaradi različnih ločljivosti tiskanja, uporabljenih pri pošiljanju različnih delov tega faksa. Uporabite isto ločljivost za vse priloge v faksu. | There was an error in sending the fax. The error can be because of different print resolutions used in sending various parts of this fax. Please use the same resolution for all the attachments in the fax. |
6911 | Zaupno | Confidential |
6912 | Nujno | Urgent |
6913 | V vednost | FYI |
7001 | Zaznan ni bil noben optični bralnik. Če je nameščen, se prepričajte, da je vklopljen in priključen na računalnik, in poskusite znova. Več informacij o dodajanju optičnih bralnikov ali odpravljanju težav z njimi najdete v pomoči in podpori |
No scanners were detected. If a scanner is installed, make sure that it is powered on and connected to the computer, and then try again. For information about adding or troubleshooting scanners, see Help and Support |
7002 | Namestite stran ali strani v optični bralnik. Ko želite začeti optično branje, kliknite »V redu«. | Please position the page or pages on the scanner. Click OK when you are ready to begin scanning. |
7003 | Optično branje ni mogoče. Preverite, ali je optični bralnik pravilno nastavljen. Gonilnik posodobite ali ga naložite znova, če je to potrebno. Nato poskusite še enkrat. | Unable to scan. Please check if the scanner is correctly configured. Update or reinstall the driver if required and try again. |
7004 | Optični bralnik ne podpira privzetih nastavitev optičnega branja za faks. Kliknite »V redu«, če želite za optično branje uporabiti privzete nastavitve optičnega bralnika, ali »Prekliči« za izhod. | The scanner does not support the default settings for scan to fax. Click OK to scan with the scanner’s default settings, or Cancel to exit. |
7005 | Optično branje strani %d. | Scanning page %d. |
7006 | Optično branje ni mogoče. Preverite, ali je v optičnem bralniku prišlo do zagozdenja papirja in poskusite znova. | Unable to scan. Please check the scanner for a paper jam and retry scanning. |
7007 | Optično branje ni mogoče. V optičnem bralniku je zmanjkalo papirja. Vstavite papir v bralnik in poskusite znova. | UUnable to scan. The scanner is out of paper. Retry scanning by placing pages in the scanner. |
File Description: | Sestavljanje faksnega sporočila |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | FxsComposeRes |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Vse pravice pridržane. |
Original Filename: | FxsComposeRes.Dll.MUI |
Product Name: | Operacijski sistem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x424, 1200 |