If an error occurred or the following message in Irish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id |
Irish |
English |
| 10001 | Neamhaitheanta |
Unknown |
| 10002 | Príobháideach |
Private |
| 10003 | %d%s%02d |
%d%s%02d |
| 10004 | %02d%s%02d |
%02d%s%02d |
| 10005 | %d%s%02d%s%02d |
%d%s%02d%s%02d |
| 10006 | Fón póca |
Mobile |
| 10007 | Obair |
Work |
| 10008 | Baile |
Home |
| 10011 | Cuideachta |
Company |
| 10012 | Glaoire |
Pager |
| 10014 | Cúntóir |
Assistant |
| 10015 | Raidió |
Radio |
| 10016 | Facs baile |
Home fax |
| 10017 | Facs oibre |
Work fax |
| 10018 | Fón casta as |
Phone off |
| 10019 | Gan SIM |
No SIM |
| 10020 | SIM neamhbhailí |
SIM invalid |
| 10021 | Tá PUK de dhíth |
PUK required |
| 10022 | Tá PIN de dhíth |
PIN required |
| 10023 | Ag cuardach… |
Searching... |
| 10024 | Seirbhís intíre |
Home service |
| 10025 | Seirbhís fánaíochta |
Roaming service |
| 10026 | Níl seirbhís ar fáil |
No service |
| 10029 | Éigeandáil amháin |
Emergency only |
| 10030 | %s - %s |
%s - %s |
| 10031 | Glaonna éigeandála amháin |
Emergency calls only |
| 10032 | Glórphost |
Voicemail |
| 10034 | SIM díchumasaithe |
SIM disabled |
| 10035 | Cuirfidh mé athghlao ort. |
I'll call you back. |
| 10036 | Seol téacs chugam. |
Please text me. |
| 10039 | Fón |
Phone |
| 10040 | SIM %1!u! - %2!s! |
SIM %1!u! - %2!s! |
| 10041 | Fón - %s |
Phone - %s |
| 10043 | Glao Wi-Fi |
Wi-Fi Calling |
| 10044 | Ag Glaoch WLAN |
WLAN Calling |
| 50000 | Gan SIM/UIM |
No SIM/UIM |
| 50001 | SIM/UIM neamhbhailí |
Invalid SIM/UIM |
| 50200 | Gan UIM |
No UIM |
| 50201 | UIM neamhbhailí |
Invalid UIM |
| 50202 | UIM díchumasaithe |
UIM disabled |
| 50207 | SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
| 50208 | UIM %1!u! - %2!s! |
UIM %1!u! - %2!s! |
| 50209 | Wi-Fi |
Wi-Fi |
| 50210 | WLAN |
WLAN |
| 50211 | %s %s |
%s %s |