2 | %d%s%d секунди |
%d%s%d seconds |
3 | Дознајте повеќе за дополнителните помошни технологии на интернет |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Вашите одговори се користат само за одредување на препорачаните параметри. Ако друга програма или веб-локација сака да ги користи овие информации за да ги задоволи вашите потреби, таа програма експлицитно ќе побара дозвола од вас. Изјава за заштита на личните податоци |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d минути |
%d minutes |
6 | 1 минута |
1 minute |
7 | %d секунди |
%d seconds |
10 | Центар за полесен пристап |
Ease of Access Center |
45 | Направете го компјутерот полесен за користење. |
Make your computer easier to use. |
46 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење (вид) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење (вештина) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење (слух) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење (говор) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење (когнитивен) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Користете го компјутерот без екран |
Use the computer without a display |
57 | Направете го компјутерот полесен за гледање |
Make the computer easier to see |
58 | Направете го глувчето полесно за користење |
Make the mouse easier to use |
59 | Направете ја тастатурата полесна за користење |
Make the keyboard easier to use |
60 | Користете го компјутерот без глувче или тастатура |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Користете текстуални или визуелни алтернативи за звуци |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Направете го полесно фокусирањето на задачите |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Поставете ги копчињата од глувчето |
Set up Mouse Keys |
64 | Поставете копчиња за филтер |
Set up Filter Keys |
65 | Постави ги копчињата Повтори и Бавен |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Препорачани параметри |
Recommended settings |
67 | Изменете ги параметрите на пријавување |
Change sign-in settings |
68 | Поставете Лепливи копчиња |
Set up Sticky Keys |
70 | Изберете тема со &висок контраст |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s по пријавување |
%s after sign-in |
73 | %s при пријавување |
%s at sign-in |
74 | Гласно читање текст од екран (Наратор) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Направи ги ставките на екранот поголеми (Лупа) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Пишувајте без тастатура (Екранска тастатура) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Едно по едно, притискајте ги копчињата за кратенки на тастатурата (Лепливи копчиња) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ако повеќепати притиснам едно копче, игнорирај ги вишокот притискања (Копчиња за филтер) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Користете ја нумеричката тастатура за движење на глувчето по екранот (Копчиња на глувчето) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Слушнете тон кога ќе притиснете CAPS LOCK, NUM LOCK или SCROLL LOCK (Преклопни копчиња) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Направете ги допирот и таблетот полесни за користење |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Наратор |
Narrator |
84 | Лупа |
Magnifier |
85 | Екранска тастатура |
On-Screen Keyboard |
86 | Ништо |
None |
1102 | Покажувачи на глувче |
Mouse pointers |
1103 | Управувајте го глувчето со тастатурата |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Other programs installed |
Other programs installed |
1106 | &Нормална бела |
&Regular White |
1107 | Но&рмална црна |
Reg&ular Black |
1108 | Нормална ин&верзија |
Re&gular Inverting |
1109 | Голема &бела |
&Large White |
1110 | Голема &црна |
Large &Black |
1111 | Голема инвер&зија |
Large &Inverting |
1112 | Е&кстра голема бела |
E&xtra Large White |
1113 | Ек&стра голема црна |
Extra Large Blac&k |
1114 | Екстра голема &инверзија |
Extra Large I&nverting |
1115 | Активирајте прозорец &лебдејќи со глувчето над него |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Слушнете го текстот и описите прочитани на глас |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Зголемете ги предметите на екранот |
Make things on the screen larger |
1119 | Направете ги предметите на екранот полесно забележливи |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Вкл&учи Лупа |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Користете визуелни сигнали место звуци |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Направете го пишувањето полесно |
Make it easier to type |
1138 | Направете го компјутерот полесен за користење |
Make your computer easier to use |
1139 | Брз пристап кон чести алатки |
Quick access to common tools |
1141 | Секо&гаш читај ја гласно оваа секција |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Секогаш &скенирај ја оваа секција |
Always scan this secti&on |
1143 | Вклучи &Лупа |
Start Ma&gnifier |
1144 | Вклучи &Наратор |
Start &Narrator |
1145 | Вклуч&и екранска тастатура |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Постави &Висок контраст |
Set &up High Contrast |
1153 | Прегледајте ги сите параметри |
Explore all settings |
1155 | Оптимизирај за слепило |
Optimize for blindness |
1157 | Оптимизирај го визуелниот приказ |
Optimize visual display |
1159 | Поставете алтернативни влезни уреди |
Set up alternative input devices |
1161 | Приспособете ги параметрите за глувчето или други уреди за покажување |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Приспособи ги параметрите за тастатурата |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Поставете алтернативи за звуци |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Приспособи ги параметрите за читање и пишување |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Приспособете ги временските ограничувања и треперливите сигнали |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Користете ја нумеричката тастатура за движење на глувчето по екранот. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Поставете ги копчи&њата од глувчето |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Притиснете ги брзите пристапи на тастатурата (како CTRL+ALT+DEL) истовремено. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Поставете Лепливи &копчиња |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Слушнете тон кога ќе се притисне CAPS LOCK, NUM LOCK или SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Вклучете ги преклопните копчињ&а |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Вклучете ги преклопните копчиња држејќи го копчето NUM LOCK 5 &секунди |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Игнорирајте ги или забавете ги кратките или повторливи притискања на копчињата и приспособете брзина на повторливите потези на тастатурата. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | &Вклучете ги копчињата за филтер |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | &Поставете копчиња за филтер |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Подвлечи ги &брзите пристапи на тастатурата и копчиња за пристап |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Направете го полесно користењето на брзите пристапи на тастатурата |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Вклуч&и ги копчињата за филтер кога десното SHIFT копче е притиснато 8 секунди |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Опции за Филтер |
Filter options |
1189 | Вклучи ги &Скокливите копчиња |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Ако по грешка допрете некое копче, Скокливите копчиња извесно време ќе ги игнорираат последователните притискања на копчињата. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Колку долго треба компјутерот да чека пред да ги прифати притискањата на копче? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Вклучи ги Повторливите и &Бавните копчиња |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Компјутерот ќе ги игнорира кратките потези според временското ограничување што сте го задале. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | &Поставување Повторливи и Бавни копчиња |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Овде в&несете текст за тестирање на параметрите: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Други параметри |
Other settings |
1198 | &Звучен сигнал при притискање или прифаќање на копчињата |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Нараторот гласно чита текст на екранот. Ќе ви требаат звучници. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Вклучи го &Нараторот |
T&urn on Narrator |
1203 | По&ставување на дебелината на треперливиот покажувач: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Преглед: |
Preview: |
1205 | Исклучи &ги сите непотребни анимации (кога е можно) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Отстран&и ги сликите во заднина (каде што е достапно) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Слушнете ги описите на она што се случува во видеа (кога е достапно). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Вклу&чи Аудиоопис |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Колку долго треба да остане отворена Windows дијалог-рамката &за известување? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Избегнувајте да ги користите глувчето и тастатурата |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Зборувајте во микрофон за да го контролирате компјутерот, отворате програми и диктирате текст. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Користете препознавање говор |
&Use Speech Recognition |
1217 | Пишувајте со помош на глувче или друг уред за покажување како на пр., џојстик избирајќи ги копчињата од слика на тастатура. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Користете екра&нска тастатура |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Вклучете ги копчињата од глувчето &со лев ALT + лев SHIFT + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Брзина на покажувачот |
Pointer speed |
1223 | Најголема брзина: |
Top speed: |
1224 | Ниско |
Low |
1225 | Високо |
High |
1226 | Забрзување: |
Acceleration: |
1227 | Бавно |
Slow |
1228 | Брзо |
Fast |
1229 | Држете го притис&нато копчето CTRL за забрзување, а копчето SHIFT за забавување |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Користете ги копчињата од глувчето кога NUM LOCK е: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Вклучен |
O&n |
1233 | Исклучено |
Off |
1234 | Прикажи ја иконата за &копчиња од глувче на лентата со задачи |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Слушајте читање текст на глас |
Hear text read aloud |
1237 | &Постави Од текст во говор |
&Set up Text to Speech |
1239 | Поставување Повторливи и Бавни копчиња |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Избегнувајте повторливи потези кога држите притиснато копче |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Игнорирај ги сите повторени поте&зи |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Намалете ја брзината на повторување |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | &Колку долго треба компјутерот да чека пред да ги прифати последователните притискања на копче? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Колку долго треба компјутерот да чека пред да го прифати првото последователно притискање на копче? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Избегнувај случајни кликнувања |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Колку дол&го треба да го држите копчето притиснато пред компјутерот да го прифати притискањето? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | О&вде внесете текст за тестирање на параметрите: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Одговорете на следните прашања за да добиете препораки за параметри со кои компјутерот може да се направи полесен за гледање, слушање и користење. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | За секое прашање, изберете ги сите изјави што се однесуваат на вас. Кога ќе завршите, одлучете кои параметри да ги вклучите. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Вид (1 од 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Имам тешкотии при гледање текст и &слики на телевизор (дури и кога носам очила). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Поради осветлувањето не ги гледам до&бро предметите на мониторот. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | &Јас сум слеп. |
I am b&lind. |
1259 | Имам уште еден недостаток со видот (дури и ако очилата го ис&праваат). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | С&ледно |
&Next |
1264 | &Откажи |
&Cancel |
1265 | Вештина (2 од 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Пенкалата и моливите се тешки &за користење. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Поради физичка состојба имам &проблеми со рацете, зглобовите, дланките и прстите. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Не &користам тастатура. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Слух (3 од 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | Не слушам добро разговор (дури и со слушен а&парат). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Од бучавата во &заднина компјутерот тешко се слуша. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Наглув сум. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | &Глув сум. |
&I am deaf. |
1274 | Разбирање (5 од 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Честоп&ати тешко ми е да се концентрирам. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | И&мам проблеми со учење, како на пример, дислексија. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Честопати имам проблеми со &помнењето. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Готово |
D&one |
1281 | Вклучете ги копчињата од &глувчето |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Вклучете ги &Лепливите копчиња |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Пишувајте користејќи уред за покажување |
Type using a pointing device |
1286 | Прик&ажи ја иконата за копчињата за филтер на лентата со задачи |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Создајте точка за обнова на резервната копија |
Create a restore point for backup |
1289 | Одберете визуелно предупредување |
Choose visual warning |
1290 | &Ништо |
&None |
1291 | Блескава акт&ивна лента со објаснувања |
Flash active caption &bar |
1292 | Блес&кав активен прозорец |
Flash active &window |
1293 | &Блескава работна површина |
Flash des&ktop |
1295 | Вклучи ги Лепливите копчиња кога SHIFT ќе се притис&не пет пати |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Опции |
Options |
1297 | &Заклучи ги копчињата за модифицирање кога се притиснати двапати едноподруго |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | &Исклучи ги Лепливите копчиња кога две копчиња ќе се притиснат истовремено |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Известување |
Feedback |
1300 | Пушти звук кога &се притиска на копчињата за промена |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | &Прикажи ја иконата од Лепливи копчиња на лентата со задачи |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Лупата зумира некаде на екранот и се што се наоѓа во тој простор го зголемува. Лупата може да се преместува, да се фиксира на едно место или да се менува во големина. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &ОК |
&OK |
1305 | Откажи |
Cancel |
1306 | При&мени |
A&pply |
1307 | Луѓето тешко ме разбираат во разговор (но не &поради акцентот). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Имам &говорна маана. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Кога се користат брзи пристапи на тастатурата за вклучување Лесен пристап: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Говор (4 од 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | &Преземете препораки за да го направите компјутерот полесен за користење |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Видете и |
See also |
1320 | Лупата зголемува дел од екранот. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Нараторот гласно го чита текстот на екранот. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Екранската тастатура овозможува пишување со употреба на глувчето или друг покажувач со кликнување на копчиња на сликата на тастатура. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Промени ј&а големината на текстот и иконите |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Приспосо&би ја бојата и проѕирноста на рабовите од прозорецот |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | &Задебелете ја цртичката за фокусирање |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | &Параметри за глувче |
Mouse &settings |
1329 | Параметри за та&статура |
Key&board settings |
1330 | &Аудиоуреди и звучни теми |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Овие параметри може да ви помогнат да го приспособите компјутерот на вашите потреби. Прегледајте ги препорачаните параметри подолу и изберете ги опциите што сакате да ги користите. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Нема препораки поврзани со вашите избрани ставки. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Можете да се обидете со нешто од следново: |
You can try one of two things: |
1334 | Уште еднаш да го пополните прашалникот. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Врати се на почетната страница на Полесен пристап. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Помошните технологии може автоматски да се применуваат при пријавувањето, после пријавувањето или и двете. Означете го полето за избирање на секоја од опциите кои би сакале да ги користите. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Изберете ги сите изјави што се однесуваат на вас: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Вклучи ви&зуелни известувања за звуци (Звучен стражар) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | &Вклучи текстуални појаснувања за говорни дијалози (кога е достапно) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Вклучи или исклучи Висок контраст кога &ќе се притисне лев ALT + лев SHIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Прика&жи порака за предупредување при вклучување параметар |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | Вклучува&њето или исклучувањето параметар најави го со звук |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | &Прикажи порака за предупредување при вклучување параметар |
Display &a warning message when turning a setting on |
1360 | Вклучувањето или исклучувањето параметар најави го со &звук |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1361 | Прикажи порака за предупредување при вк&лучување параметар |
Display &a warning message when turning a setting on |
1362 | &Вклучувањето или исклучувањето параметар најави го со звук |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1363 | Прик&ажи порака за предупредување при вклучување параметар |
Display &a warning message when turning a setting on |
1366 | Вклучете &ги копчињата од глувчето |
Turn on &Mouse Keys |
1368 | В&клучете ги копчињата за филтер |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | Вклучете &ги Лепливите копчиња |
Tu&rn on Sticky Keys |
1370 | Аудиоуреди и звучни &теми |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Висок контраст |
High Contrast |
1373 | Magnifier enlarges part of the screen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1374 | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1376 | Високиот контраст го зголемува контрастот на боите со што се намалува напрегањето на очите и предметите полесно се читаат. За вклучување, притиснете лев Shift+ лев Alt+ Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Use the computer without a display |
Use the computer without a display |
1381 | Use the computer without a mouse or keyboard |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1383 | Make the keyboard easier to use |
Make the keyboard easier to use |
1384 | Use text or visual alternatives for sounds |
Use text or visual alternatives for sounds |
1385 | Make it easier to focus on tasks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Не сте сигурни од каде да започнете? |
Not sure where to start? |
1387 | Get Help |
Get Help |
1388 | Помош |
Help |
1389 | Кога ќе ги изберете овие параметри, тие автоматски се применуваат при секое пријавување. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Кога ќе ги изберете овие алатки, тие автоматски се применуваат при секое пријавување. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Персонализирај &го изгледот и звучните ефекти |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Дотерајте ги ефектите на &приказот |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Додајте тастатура Dvorak и &изменете други влезни параметри за тастатурата |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Компјутерот може да ги игнорира сите последователни притискања на копчиња или можете да одредите временски интервал пред да прифати последователни притискања на копчиња. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Можете да ги користите алатките од оваа секција за да започнете. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows автоматски може да го чита и да го скенира овој список. Притиснете го копчето за празно место за избор на нагласената алатка. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Сменете ја бојата и големината на покажувачите од глувчето. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Get recommendations to make your computer easier to use. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Одберете шема на боја со &висок контраст |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Брзи пристапи на тастатурата |
Keyboard shortcut |
1403 | Читање |
Reading |
1406 | Поставување на дебелината на треперливиот покажувач |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Колку долго треба да остане отворена Windows дијалог-рамката за известување? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Колку долго треба да го држите копчето притиснато пред компјутерот да го прифати притискањето? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Колку долго треба компјутерот да чека пред да ги прифати последователните притискања на копче? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Најголема брзина |
Top speed |
1414 | Забрзување |
Acceleration |
1416 | Користете препознавање &говор |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Направете го полесно управувањето со прозорците |
Make it easier to manage windows |
1419 | Спречете прозорците автоматски да се подредуваат кога ќе се преместат до работ на екранот |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Помошна технологија |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Прилагодете ги параметрите за допир и таблет |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Make touch and tablets easier to use |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Со истовремено притискање на копчето Windows и копчето за зголемување на јачината на звукот на таблетот се активира алатка за пристапност. Која алатка за пристапност сакате да се активира? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Активирање на чести алатки |
Launching common tools |
1436 | Направете го допирот полесен за користење |
Make touch easier to use |
1437 | Алатки за пристапност |
Accessibility tools |
1438 | Активирај ја оваа алатка од екранот за пријавување |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Допир и таблици |
Touch and tablets |
1440 | По пријавување |
After sign-in |
1441 | При пријавување |
At sign-in |
1442 | Со истовремено притискање на Windows копчето и копчето за зголемување на јачината на звук на таблетот се активира алатка за пристапност. За да измените која алатка ќе се активира со притискањето на овие копчиња откако ќе се пријавите, одете до страницата Направете ги допирот и таблетот полесни за користење. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows-стандардни (големи) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows Standard (extra large) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows Black |
Windows Black |
5005 | Windows Black (large) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows Black (extra large) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows Inverted |
Windows Inverted |
5008 | Windows Inverted (large) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows Inverted (extra large) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Ease of Access Sign-in Settings |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | The System Restore Wizard failed to start. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |