1 | Gráficos RemoteFX |
RemoteFX Graphics |
2 | RemoteFX Graphics |
RemoteFX Graphics |
3 | O objeto de desempenho de codificação RemoteFX é composto por contadores que medem o desempenho da codificação de gráficos RemoteFX |
The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding |
5 | Fotogramas de Entrada/Segundo |
Input Frames/Second |
6 | Input Frames/Second |
Input Frames/Second |
7 | Número de fotogramas de origens fornecidos como entrada para gráficos RemoteFX por segundo |
Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second |
9 | Taxa de Compressão de gráficos |
Graphics Compression ratio |
10 | Graphics Compression ratio |
Graphics Compression ratio |
11 | Taxa do número de bytes codificados sobre o número de bytes de entrada |
Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input |
13 | Fotogramas de Saída/Segundo |
Output Frames/Second |
14 | Output Frames/Second |
Output Frames/Second |
15 | Número de fotogramas enviados para o cliente por segundo |
Number of frames sent to the client per second |
17 | Fotogramas Ignorados/Segundo - Recursos de Cliente Insuficientes |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
18 | Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
19 | Número de fotogramas ignorados por segundo devido a recursos insuficientes do cliente |
Number of frames skipped per second due to insufficient client resources |
21 | Fotogramas Ignorados/Segundo - Recursos de Rede Insuficientes |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
22 | Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
23 | Número de fotogramas ignorados por segundo devido a recursos insuficientes da rede |
Number of frames skipped per second due to insufficient network resources |
25 | Fotogramas Ignorados/Segundo - Recursos de Servidor Insuficientes |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
26 | Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
27 | Número de fotogramas ignorados por segundo devido a recursos insuficientes do servidor |
Number of frames skipped per second due to insufficient server resources |
29 | Qualidade dos Fotogramas |
Frame Quality |
30 | Frame Quality |
Frame Quality |
31 | Qualidade dos fotogramas de saída expressa como uma percentagem da qualidade dos fotogramas de origem |
Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame |
33 | Tempo Médio de Codificação |
Average Encoding Time |
34 | Average Encoding Time |
Average Encoding Time |
35 | Tempo médio de codificação de fotogramas |
Average frame encoding time |
37 | Fotogramas de Origem/Segundo |
Source Frames/Second |
38 | Source Frames/Second |
Source Frames/Second |
39 | Número de fotogramas compostos pela origem (DWM) por segundo |
Number of frames composed by the source (DWM) per second |
41 | Rede RemoteFX |
RemoteFX Network |
42 | RemoteFX Network |
RemoteFX Network |
43 | Este é o conjunto de contadores para os contadores de rede por sessão RemoteFX |
This is counter set for the per session RemoteFX network counters |
45 | RTT de TCP Base |
Base TCP RTT |
46 | Base TCP RTT |
Base TCP RTT |
47 | Tempo de ida e volta (RTT) de TCP base detetado em milissegundos |
Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
49 | RTT de TCP Atual |
Current TCP RTT |
50 | Current TCP RTT |
Current TCP RTT |
51 | Tempo de ida e volta (RTT) de TCP médio detetado em milissegundos |
Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
53 | Largura de Banda de TCP Atual |
Current TCP Bandwidth |
54 | Current TCP Bandwidth |
Current TCP Bandwidth |
55 | Largura de Banda de TCP detetada em milhares de bits por segundo (1000 bps) |
TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
57 | Velocidade de Receção Total |
Total Received Rate |
58 | Total Received Rate |
Total Received Rate |
59 | Velocidade à qual os dados são recebidos em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received |
61 | Velocidade de Receção de TCP |
TCP Received Rate |
62 | TCP Received Rate |
TCP Received Rate |
63 | Velocidade à qual os dados são recebidos através de TCP em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP |
65 | Velocidade de Receção de UDP |
UDP Received Rate |
66 | UDP Received Rate |
UDP Received Rate |
67 | Velocidade à qual os dados são recebidos através de UDP em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP |
69 | Pacotes UDP Recebidos/seg |
UDP Packets Received/sec |
70 | UDP Packets Received/sec |
UDP Packets Received/sec |
71 | Velocidade à qual os pacotes são recebidos através de UDP em pacotes por segundo |
Rate in packets per second at which packets are received over UDP |
73 | Velocidade de Envio Total |
Total Sent Rate |
74 | Total Sent Rate |
Total Sent Rate |
75 | Velocidade à qual os dados são enviados em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent |
77 | Velocidade de Envio de TCP |
TCP Sent Rate |
78 | TCP Sent Rate |
TCP Sent Rate |
79 | Velocidade à qual os dados são enviados através de TCP em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP |
81 | Velocidade de Envio de UDP |
UDP Sent Rate |
82 | UDP Sent Rate |
UDP Sent Rate |
83 | Velocidade à qual os dados são enviados através de UDP em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP |
85 | Pacotes UDP Enviados/seg |
UDP Packets Sent/sec |
86 | UDP Packets Sent/sec |
UDP Packets Sent/sec |
87 | Velocidade à qual os pacotes são enviados através de UDP em pacotes por segundo |
Rate in packets per second at which packets are sent over UDP |
89 | Velocidade de Envio de P0 |
Sent Rate P0 |
90 | Sent Rate P0 |
Sent Rate P0 |
91 | Velocidade à qual os dados são enviados com prioridade 0 em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0 |
93 | Velocidade de Envio de P1 |
Sent Rate P1 |
94 | Sent Rate P1 |
Sent Rate P1 |
95 | Velocidade à qual os dados são enviados com prioridade 1 em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1 |
97 | Velocidade de Envio de P2 |
Sent Rate P2 |
98 | Sent Rate P2 |
Sent Rate P2 |
99 | Velocidade à qual os dados são enviados com prioridade 2 em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2 |
101 | Velocidade de Envio de P3 |
Sent Rate P3 |
102 | Sent Rate P3 |
Sent Rate P3 |
103 | Velocidade à qual os dados são enviados com prioridade 3 em bits por segundo (bps) |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3 |
105 | Taxa de Perda |
Loss Rate |
106 | Loss Rate |
Loss Rate |
107 | Percentagem de perda |
Loss percentage |
109 | Taxa de retransmissão |
Retransmission Rate |
110 | Retransmission Rate |
Retransmission Rate |
111 | Percentagem de pacotes que foram retransmitidos |
Percentage of packets that have been retransmitted |
113 | Taxa FEC |
FEC Rate |
114 | FEC Rate |
FEC Rate |
115 | Percentagem de Correção de Erros de Encaminhamento (FEC) |
Forward Error Correction (FEC) percentage |
117 | RTT de UDP Base |
Base UDP RTT |
118 | Base UDP RTT |
Base UDP RTT |
119 | Tempo de ida e volta (RTT) de UDP base detetado em milissegundos |
Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
121 | RTT de UDP Atual |
Current UDP RTT |
122 | Current UDP RTT |
Current UDP RTT |
123 | Tempo de ida e volta (RTT) de UDP médio detetado em milissegundos |
Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
125 | Largura de Banda de UDP Atual |
Current UDP Bandwidth |
126 | Current UDP Bandwidth |
Current UDP Bandwidth |
127 | Largura de Banda de UDP detetada em milhares de bits por segundo (1000 bps) |
UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
129 | Total de Bytes Enviados |
Total Sent Bytes |
130 | Total Sent Bytes |
Total Sent Bytes |
131 | Número total de bytes enviados desde o início da ligação |
Total number of bytes sent since connection start |
133 | Total de Bytes Recebidos |
Total Received Bytes |
134 | Total Received Bytes |
Total Received Bytes |
135 | Número total de bytes recebidos desde o início da ligação |
Total number of bytes received since connection start |
0x3000000B | Inicializar |
Initialize |
0x3000000C | Terminar |
Terminate |
0x3000000D | RCMProtocolImpl |
RCMProtocolImpl |
0x3000000E | ProtocolExchange |
ProtocolExchange |
0x3000000F | EstablishConnection |
EstablishConnection |
0x30000010 | NetworkDetect |
NetworkDetect |
0x30000011 | CloseConnection |
CloseConnection |
0x30000012 | NetworkBinding |
NetworkBinding |
0x30000013 | Runtime |
Runtime |
0x30000014 | AdvancedRemoteAppEnabled |
AdvancedRemoteAppEnabled |
0x30000015 | AdvancedRemoteAppNotEnabled |
AdvancedRemoteAppNotEnabled |
0x30000016 | UDPReverseConnect |
UDPReverseConnect |
0x50000001 | Crítico |
Critical |
0x50000002 | Erro |
Error |
0x50000003 | Aviso |
Warning |
0x50000004 | Informações |
Information |
0x70000001 | Pilha RDP |
RDP Stack |
0x70000002 | Módulo de Gráficos RDP |
RDP Graphics module |
0x70000003 | Módulo de RemoteFX |
RemoteFX module |
0x70000004 | Módulo RemoteFX |
RemoteFX module |
0x90000001 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
0x90000002 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operacional |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Depuração |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
0xB0000001 | Falha ao iniciar o módulo de Gráficos RDP. Verifique se o servidor está corretamente configurado. Poderá ser necessário reiniciar o sistema. O código de erro de estado relevante era %1. |
The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1. |
0xB0000002 | O protocolo RDP (Remote Desktop Protocol) irá utilizar o módulo de Gráficos RDP para ligar ao computador cliente. O módulo de Gráficos RDP está a ser utilizado com base na configuração do servidor, na configuração do cliente e na ligação de rede. |
Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection. |
0xB0000003 | Falha ao inicializar o módulo de RemoteFX. Verifique se o servidor está configurado corretamente. Poderá ser necessário reiniciar o sistema. O código de estado relevante era %1. |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000004 | Falha ao inicializar o módulo RemoteFX. Verifique se o servidor está configurado corretamente. Poderá ser necessário reiniciar o sistema. O código de estado relevante era %1. |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000005 | O computador cliente não suporta RemoteFX. A ligação será estabelecida com o módulo de Gráficos RDP. O código de estado relevante era %1. |
The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1. |
0xB0000006 | A resolução pedida pelo cliente remoto não é suportada pelo RemoteFX. A ligação será estabelecida com RemoteFX utilizando uma resolução suportada. Resolução pedida pelo cliente: Monitores %1: %2. Resolução aplicada: %3. |
The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000007 | Não foi possível definir a resolução pedida pelo cliente remoto. Será utilizada a resolução predefinida para a sessão de RemoteFX. O servidor poderá estar submetido a uma carga elevada ou necessitar de ser reiniciado. |
The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart. |
0xB0000008 | Módulo terminado. |
Module terminated. |
0xB0000021 | O protocolo RDP (Remote Desktop Protocol) irá utilizar o módulo de modo de convidado RemoteFX para ligar ao computador cliente. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer. |
0xB0000022 | O protocolo RDP (Remote Desktop Protocol) irá utilizar o módulo de modo de anfitrião RemoteFX para ligar ao computador cliente. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer. |
0xB0000023 | Não é possível inicializar o módulo de modo de anfitrião RemoteFX. Reinicie o computador para resolver o problema, Se o problema não estiver resolvido, verifique a configuração do computador. O código de erro é %1. |
Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1. |
0xB0000025 | A resolução de ecrã pedida pelo cliente remoto não é suportada pelo módulo de modo de anfitrião RemoteFX. Resolução pedida pelo cliente: Monitores %1: %2. Resolução aplicada: %3. |
The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000026 | Não foi possível ativar a resolução de ecrã pedida pelo cliente removo. A resolução remota será ativada para a sessão RemoteFX. O servidor poderá estar com uma carga elevada |
The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load |
0xB0000041 | A ligação %1 foi criada |
Connection %1 created |
0xB0000042 | A ligação %1 foi atribuída à sessão %2 |
The connection %1 was assigned to session %2 |
0xB0000043 | A ligação do protocolo RemoteFX %1 encontrou um erro (%2) |
The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2) |
0xB0000044 | TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
0xB0000045 | Serviço de escuta %1 carregado |
Listener %1 is loaded |
0xB0000046 | O serviço de escuta procede à escuta com o controlador de visualização %1 disponível. |
The listener listens with display driver %1 available. |
0xB0000047 | A ligação %1 utiliza o controlador de visualização %2. |
The connection %1 uses display driver %2. |
0xB0000048 | Método de interface ativado: %1 |
Interface method called: %1 |
0xB0000049 | Encriptação interna desativada? %1 |
Inner encryption disabled? %1 |
0xB0000061 | O componente do protocolo RDP %1 detetou um erro (%2) no fluxo do protocolo e o cliente foi desligado. |
The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected. |
0xB0000062 | Uma ligação TCP foi estabelecida com êxito. |
A TCP connection has been successfully established. |
0xB0000063 | Falha da ligação TCP com o código de erro %1. |
The TCP connection has failed with the error code %1. |
0xB0000064 | O servidor confirmou que o cliente tem função multitransporte. |
The server has confirmed that the client's multi-transport capability. |
0xB0000065 | A função de deteção de características de rede foi desativada devido a %1. |
The network characteristics detection function has been disabled because of %1. |
0xB0000066 | O servidor terminou a ligação RDP principal com o cliente. |
The server has terminated main RDP connection with the client. |
0xB0000067 | A razão da desligação é %1 |
The disconnect reason is %1 |
0xB0000068 | O fuso horário do cliente tem uma diferença de %1 hora(s) em relação ao UTC; |
Client timezone is %1 hour from UTC; |
0xB0000069 | A definição de camada de segurança do servidor permite-lhe utilizar encriptação RDP nativa, o que já não é recomendado. Considere alterar a camada de segurança do servidor para requerer SSL. Pode alterar esta definição na Política de Grupo. |
The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy. |
0xB000006A | Interrupção da ligação iniciada pelo servidor, forçando um AutoReconnect, uma vez que o serviço de escuta está desativado. |
Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled. |
0xB000006B | Receção de Indicação para Desligar Fornecedor do cliente. |
Received Disconnect Provider Indication from the client. |
0xB0000081 | O servidor está a utilizar %1 para criar um enlace com a porta %2. |
The server is using %1 to bind to port %2. |
0xB0000082 | O servidor iniciou um pedido multitransporte para o cliente, para o túnel: %1. |
The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1. |
0xB0000083 | O servidor aceitou uma nova ligação %1 a partir do cliente %2. |
The server accepted a new %1 connection from client %2. |
0xB0000084 | Foi ligado um canal %1 entre o servidor e o cliente utilizando o túnel de transporte: %2. |
A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2. |
0xB0000085 | Foram detetadas as seguintes características de rede para o túnel %1; Latência da ligação: %2 milissegundos e Largura de banda: %3 kbps. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. |
0xB0000086 | Não foi possível detetar a latência da ligação e a largura de banda para o túnel %2. O código de erro é %1. Serão utilizadas as características de rede predefinidas seguintes; Latência da ligação: %3 milissegundos e Largura de banda: %4 kbps. |
Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps. |
0xB0000087 | Foi concluída a ligação multitransporte para o túnel: %1, o tipo de transporte foi definido como %2. |
The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2. |
0xB0000088 | Não é possível estabelecer uma ligação multitransporte; a ligação irá utilizar TCP. Consulte a documentação do produto para ativar Ligações UDP. |
Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections. |
0xB0000089 | Foram detetadas as características de rede seguintes para o túnel %1; Latência da ligação: %2 milissegundos e Largura de banda: %3 kbps. As ligações com estas características de rede poderão afetar a experiência do utilizador. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience. |
0xB000008A | Falha na inicialização de DTLS com o código de erro %1; será utilizado antes TLS. A experiência de áudio/vídeo poderá ser afetada. |
The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted. |
0xB000008B | A camada de segurança do servidor detetou um erro (%1) no fluxo do protocolo e o cliente (IP de Cliente:%2) foi desligado. |
The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected. |
0xB000008C | Falha numa ligação do computador cliente com um endereço IP %1 porque o nome de utilizador ou a palavra-passe não estavam corretos. |
A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct. |
0xB000008D | Sessão PerfCounter iniciada com ID de instância %1 |
PerfCounter session started with instance ID %1 |
0xB000008E | Falha na operação de LEITURA do socket TCP, erro %1 |
TCP socket READ operation failed, error %1 |
0xB000008F | Falha na operação de ESCRITA do socket TCP, erro %1 |
TCP socket WRITE operation failed, error %1 |
0xB0000090 | O socket TCP foi terminado corretamente |
TCP socket was gracefully terminated |
0xB0000091 | Durante esta ligação, o servidor não enviou atualizações de dados nem gráficos durante %1 segundos (Idle1: %2, Idle2: %3). |
During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3). |
0xB0000092 | Falha em AutoReconnect com o erro %1 |
AutoReconnect failed with error %1 |
0xB0000093 | Falha em LogonUserExEx com o erro %1 |
LogonUserExEx failed with error %1 |
0xB0000094 | O canal %1 foi fechado entre o servidor e o cliente no túnel de transporte: %2. |
Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2. |
0xB0000095 | O certificado de início de sessão enviado pelo cliente não passou na validação. Erro: %1 |
Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1 |
0xB0000096 | Atraso prolongado ao remover da cache dados para a rede. Tempo de remoção da cache: %1 ms, intervalo de remoção da cache: %2 ms. |
Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms. |
0xB0000097 | Nos últimos %1 ms, foram enviados %2 impulsos para o cliente. Tempo máximo sem enviar pacotes no histórico recente: %3 ms (todos os pacotes); ligação de passagem: %4 ms (dados), %5 ms (impulsos), %6 ms (todos os pacotes). Tempo entre a interrupção da ligação e o último pacote enviado: %7 ms |
In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms |
0xB0000098 | Carimbo de data/hora: %1 ms, impulsos enviados: %2, último pacote de dados enviado: %3 ms, último impulso enviado: %4 ms. |
Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms. |
0xB0000099 | Versão TLS negociada da sessão %1 |
Session negotiated TLS version %1 |
0xB000009A | %1. Erro %2 |
%1. Error %2 |
0xB00000A1 | O motor de descodificação RemoteFX encontrou um erro (%1). Servidor: %2 |
The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2 |
0xB00000A2 | O cliente suporta a versão %1 do protocolo de gráficos RDP, modo de cliente: %2, AVC disponível: %3. Perfil inicial: %4. Servidor: %5 |
The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5 |
0xB00000A3 | O cliente suporta o protocolo RDP 7.1 ou inferior. Servidor: %1 |
The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1 |
0xB00000A4 | O cliente anunciou configurações do protocolo que não são suportadas pelo servidor. Servidor: %1 |
The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1 |
0xB00000A5 | Codificação de gráficos RDP RemoteFX ativada. Servidor: %1 |
RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1 |
0xB00000A6 | A configuração interna dos Gráficos Adaptáveis RemoteFX foi alterada para ser otimizada para utilizar o mínimo de largura de banda. Servidor: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1 |
0xB00000A7 | A configuração interna dos Gráficos Adaptáveis RemoteFX foi alterada para ser otimizada para a experiência. Servidor: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1 |
0xB00000A8 | A resolução pedida pelo cliente: monitor %1: (%2, %3), origem: (%4, %5). Servidor: %6 |
The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6 |
0xB00000A9 | Tipo de sistema operativo cliente: (%1, %2). Servidor: %3 |
The client operating system type is (%1, %2). Server: %3 |
0xB00000AA | Codificador de hardware AVC ativado: %1. O nome do codificador é %2. Servidor: %3 |
AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3 |
0xB00000C1 | A Comunicação Remota de Multimédia RemoteFX não é suportada pelo cliente. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client. |
0xB00000C2 | A Comunicação Remota de Multimédia RemoteFX não é suportada pela configuração atual do servidor. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration. |
0xB00000C3 | O módulo de Comunicação Remota de Multimédia RemoteFX encontrou um erro. O código de erro é %1. |
The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1. |
0xB00000E1 | %1: transição concluída com êxito de %3 para %5 em resposta a %7. |
%1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB00000E2 | %1: foi encontrado um erro ao efetuar a transição a partir de %3 em resposta a %7 (código de erro %8). |
%1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8). |
0xB00000E3 | %3 |
%3 |
0xB00000E4 | Rastreio de desativação:%1 %2, Código de erro:%3 |
Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3 |
0xB00000E5 | %2 |
%2 |
0xB0000101 | A ligação está a utilizar gráficos RemoteApp RemoteFX avançados. |
The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics. |
0xB0000102 | A ligação não está a utilizar gráficos RemoteApp RemoteFX avançados |
The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics |
0xB0000121 | Pedido de ligação inversa UDP obtido para %1, porta %2, identificação de ligação %3. |
Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3. |
0xB0000122 | Ligação inversa UDP com êxito. |
UDP reverse connect successful. |
0xB0000123 | Falha na ligação inversa UDP com erro %1. |
UDP reverse connect failed with error %1. |
0xB0000124 | Serviço de escuta de transporte multi NÃO inicializado. Ligação inversa UDP NÃO suportada. |
Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported. |
0xB0000125 | Serviço de escuta de transporte multi inicializado. Ligação inversa UDP suportada. |
Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported. |
0xB0000126 | Ligação UDP inversa desativada por definições de registro SxS. |
Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings. |