File name: | oledlg.dll.mui |
Size: | 30720 byte |
MD5: | 6eeb516a27ace002355a674c3ff392db |
SHA1: | 726c4de6eaed3629dcd1ed8b1997d9dc7d6065a2 |
SHA256: | d4c236ee303961eeef5d8346f827404ba986d3b354b7f08f262d6d6c59400c51 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
64 | Todos os arquivos (*.*)|*.*| | All Files (*.*)|*.*| |
65 | Arquivos de ícone |*.exe;*.dll;*.ico|Programas (*.exe)|*.exe|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Ícones (*.ico)|*.ico|Todos os arquivos (*.*)|*.*| | Icon Files|*.exe;*.dll;*.ico|Programs (*.exe)|*.exe|Libraries (*.dll)|*.dll|Icons (*.ico)|*.ico|All Files (*.*)|*.*| |
66 | Procurar | Browse |
67 | Controles OLE (*.ocx)|*.ocx|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Todos os arquivos (*.*)|*.*| | OLE Controls (*.ocx)|*.ocx|Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*.*| |
68 | Inserir | Insert |
69 | OK | OK |
256 | Insere um novo objeto %s no documento. | Inserts a new %s object into your document. |
257 | Insere um novo objeto %s no documento. O objeto será exibido como um ícone. | Inserts a new %s object into your document. It will be displayed as an icon. |
258 | Insere o conteúdo do arquivo como um objeto no documento para que você possa ativá-lo utilizando o programa com que foi criado. | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. |
259 | Insere o conteúdo do arquivo como um objeto no documento para que você possa ativá-lo utilizando o programa com que foi criado. O conteúdo será exibido como ícone. | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. It will be displayed as an icon. |
260 | Insere uma figura do conteúdo do arquivo no documento. A figura será vinculada ao arquivo de forma que as alterações feitas ao arquivo sejam refletidas no documento. | Inserts a picture of the file contents into your document. The picture will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
261 | Insere um atalho que representa o arquivo. O atalho será vinculado ao arquivo de forma que as alterações feitas ao arquivo sejam refletidas no documento. | Inserts a shortcut which represents the file. The shortcut will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
288 | Não há ícones em %s. | There are no icons in %s. |
289 | Arquivo %s não existe. | File %s does not exist. |
290 | Não é possível abrir o arquivo %s. Acesso negado. | Unable to open file %s. Access denied. |
291 | Não é possível abrir o arquivo %s. Violação de compartilhamento. | Unable to open file %s. Sharing violation. |
292 | Não é possível abrir o arquivo %s. Falha geral. | Unable to open file %s. General failure. |
300 | Desconhecido | Unknown |
301 | Vincular | Link |
302 | Objeto | Object |
303 | &Editar | &Edit |
304 | &Converter... | &Convert... |
305 | %1 vinculad&o %2 objeto | %1 Linked %2 &Object |
306 | %1 &objeto %2 | %1 %2 &Object |
307 | &Objeto %s vinculado | Linked %s &Object |
308 | &Objeto %s | %s &Object |
309 | &Objeto | &Object |
310 | Documento | Document |
311 | %s vinculado | Linked %s |
400 | Insere o conteúdo da 'Área de transferência' no documento como %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. |
401 | Insere o conteúdo da 'Área de transferência' no documento para que você possa ativá-lo utilizando o %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. |
402 | Insere o conteúdo da 'Área de transferência' no documento para que você possa ativá-lo utilizando o %s. Ele será exibido como ícone. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. It will be displayed as an icon. |
403 | Insere o conteúdo da 'Área de transferência' no documento como %s. Os dados estão vinculados ao arquivo fonte de modo que as alterações neste arquivo fonte refletirão no documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
404 | Insere no documento uma figura do conteúdo da 'Área de transferência'. A figura está vinculada ao arquivo de origem, de modo que as alterações feitas no arquivo se reflitam no documento. | Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
405 | Insere um atalho que aponta para a localização do conteúdo da 'Área de transferência'. O atalho está vinculado ao arquivo fonte de modo que as alterações neste arquivo refletirão no documento. | Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
406 | Insere o conteúdo da 'Área de transferência' no documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document. |
407 | Tipo desconhecido | Unknown Type |
408 | Fonte desconhecido | Unknown Source |
409 | Aplicativo desconhecido | Unknown Application |
500 | O objeto vinculado deve ser convertido na fonte. | A linked object must be converted at the source. |
501 | Altera permanentemente o objeto %1 selecionado para um objeto %2. | Permanently changes the selected %1 object to a %2 object. |
502 | O objeto selecionado %s não será convertido. | The selected %s object will not be converted. |
503 | Ele será exibido como um ícone. | It will be displayed as an icon. |
504 | Todo objeto %1 será ativado como um objeto %2. | Every %1 object will be activated as a %2 object. |
505 | Todo objeto %1 será ativado como um objeto %2, mas não será convertido. | Every %1 object will be activated as a %2 object, but it will not be converted. |
601 | Esta ação não pode ser completada porque o programa "%1" está ocupado. Clique em 'Alternar para' e corrija o problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is busy. Choose "Switch To" and correct the problem. |
602 | Esta ação não pode ser completada porque o programa "%1" não está respondendo. Clique em 'Alternar para' e corrija o problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is not responding. Choose "Switch To" and correct the problem. |
700 | Arquivo não pode ser criado! | Could not create file! |
701 | Arquivo não pode ser aberto! | Could not open file! |
702 | Disco cheio--impossível completar a operação de gravação | Disk full--unable to complete save operation |
800 | Automático | Automatic |
801 | Manual | Manual |
802 | Não disponível | Unavailable |
803 | Vínculos | Links |
804 | Operação falhou! | Operation failed! |
805 | Alterar origem | Change Source |
806 | Fonte inválida: deseja corrigi-la? | Invalid Source : Do you want to correct it? |
807 | Falha ao se obter a fonte do vínculo! | Fail to get source of the link! |
808 | Falha ao se obter a opção de atualização do vínculo! | Fail to get update option of the link! |
809 | Falha ao se adicionar um item à Lista de seleção! | Fail to add item to ListBox! |
810 | O vínculo selecionado foi alterado. Este documento contém vínculos adicionais para %s. Alterar vínculos adicionais? |
The selected link has been changed. This document contains additional links to %s. Change additional links? |
811 | Fechar | Close |
812 | Propriedades de %s | %s Properties |
813 | Propriedades de %s vinculado | Linked %s Properties |
814 | Propriedades do vínculo | Link Properties |
815 | A quebra de um vínculo o desconectará do arquivo fonte. Deseja realmente quebrar o vínculo? | Breaking a link will disconnect it from its link source. Are you sure you want to break this link? |
816 | "%s bytes" | "%s bytes" |
817 | %sKB | %sKB |
818 | %sMB | %sMB |
819 | %sGB | %sGB |
820 | %sTB | %sTB |
821 | %1 (%2 bytes) | %1 (%2 bytes) |
822 | Não é possível carregar o controle OLE solicitado. | Unable to load the requested OLE control. |
823 | O arquivo não parece ser um módulo de controle OLE válido. Não é possível registrar o controle OLE. | The file does not appear to be a valid OLE control module. Unable to register the OLE control. |
824 | O módulo de controle OLE não pôde ser registrado corretamente. | The OLE control module failed to register correctly. |
825 | Adicionar controle | Add Control |
826 | O fator de escala especificado não se encontra no intervalo correto. Os fatores de escala válidos estão entre %1 e %2. | The scaling factor specified is not in the correct range. Valid scaling factors are between %1 and %2. |
827 | O fator de escala especificado não é um número inteiro positivo válido. | The scaling factor specified is not a valid positive integer. |
828 | Exibir propriedades | View Properties |
File Description: | Suporte à interface de usuário OLE |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | OLEDLG.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | OLEDLG.DLL.MUI |
Product Name: | Sistema operacional Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |