File name: | Narrator.exe.mui |
Size: | 22016 byte |
MD5: | 6e261f41b3bbd037e0e41b10fa45f674 |
SHA1: | e9447442aa89bef5f11aa79096a92970f9482cb5 |
SHA256: | 08d599190fdd181f1e39cb8807d7c2d33b4b73b0ef93347b6a9ca5923ebbc132 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Narrator.exe Leitor de Ecrã (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese | English |
---|---|---|
1309 | Lista de pesquisa | Search list |
1329 | Tudo | All |
1330 | Procurar e Selecionar | Search and Select |
1334 | Itens Interativos | Interactive Items |
1335 | Contentores | Containers |
1336 | Cabeçalhos | Headers |
1337 | Hiperligações | Hyperlinks |
1338 | Botões | Buttons |
1339 | Texto | Text |
1340 | Menus e Barras de Ferramentas | Menus and Toolbars |
1347 | Volume aumentado para %d por cento | Volume increased to %d percent |
1348 | Volume diminuído para %d por cento | Volume decreased to %d percent |
1349 | Velocidade aumentada para %d por cento | Speed increased to %d percent |
1350 | Velocidade diminuída para %d por cento | Speed decreased to %d percent |
1357 | Não foram encontrados itens | No items found |
1360 | Procurar %ws | Search %ws |
1368 | Modo vertical | Portrait mode |
1369 | Modo horizontal | Landscape mode |
1385 | A procurar... | Searching... |
1600 | Controlo do âmbito do conteúdo: | Scoping: |
1601 | Caixa de pesquisa | Search box |
1602 | Controlo do âmbito do conteúdo | Scoping |
1603 | Fechar | Close |
1900 | 5 segundos | 5 seconds |
1901 | 10 segundos | 10 seconds |
1902 | 15 segundos | 15 seconds |
1903 | 30 segundos | 30 seconds |
1904 | 1 minuto | 1 minute |
1905 | 5 minutos | 5 minutes |
1906 | 10 minutos | 10 minutes |
1908 | Selecione uma voz de conversão de texto em voz correspondente ao idioma atual do Windows.
Pode alterar a voz selecionando o botão Definições de Voz na caixa de diálogo Definições do Narrador. |
Please select a text-to-speech voice that matches the current Windows language.
You can change the voice by selecting the Voice Settings button in the Narrator Settings dialog. |
1909 | Instale uma voz de conversão de texto em voz correspondente ao idioma atual do Windows. | Please install a text-to-speech voice that matches the current Windows language. |
1912 | Sair do Narrador | Exit Narrator |
1914 | Utilize o modo de análise para navegar em aplicações e páginas da Web com as teclas de seta para cima e para baixo. Para o ativar, prima Caps Lock + barra de espaço. Para ativar um item como uma ligação, prima a barra de espaço. Quando premir a barra de espaço para escrever numa caixa de texto, o modo de análise será desativado e terá de o ativar novamente quando tiver terminado de escrever. | Use scan mode to navigate apps and web pages with the up and down arrow keys. To turn it on, press Caps Lock+Spacebar. To activate an item such as a link, press the spacebar. When you press the spacebar to type in a text box, scan mode will be turned off, and you’ll need to turn it back on when you’re done typing. |
1915 | Só deve carregar DLLs de uma origem fidedigna.
Uma das DLLs (liblouis.DLL, brlapi.DLL) pode ter origem numa localização que não seja totalmente fidedigna. Pode representar um risco de segurança ao executar código personalizado quando aberta pelo Narrador, podendo provocar danos no computador ou comprometer as suas informações privadas. Deseja continuar e carregar esta DLL? Se não realizou nenhum passo no sentido de substituir ou modificar DLLs Braille, deve selecionar ‘Não’. |
You should only load DLLs from a trustworthy source.
One of the DLLs (liblouis.DLL, brlapi.DLL) may have come from a location that is not fully trusted. It could present a security risk by executing custom code when opened by Narrator that could cause damage to your computer or compromise your private information. Would you like to continue and load this DLL? If you have not taken steps to replace or modify Braille DLLs you should choose ‘No’. |
3001 | Narrador | Narrator |
3002 | Definições do Narrador | Narrator Settings |
3004 | Normal | Normal |
3005 | Bem-vindo ao Narrador | Welcome to Narrator |
3006 | Prima qualquer tecla no teclado para ouvir o nome dessa tecla. Prima Caps Lock + F1 para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. Prima a tecla de tabulação para navegar nas opções. Prima Caps Lock + Esc para sair do Narrador. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Caps Lock + Esc to exit Narrator. |
3007 | &Geral | &General |
3008 | Alterar a forma como o Narrador é iniciado e outras definições padrão | Change how Narrator starts and other standard settings |
3009 | &Navegação | &Navigation |
3010 | Alterar a forma como interage com o PC utilizando o Narrador | Change how you interact with your PC using Narrator |
3011 | &Voz | &Voice |
3012 | Alterar a velocidade, o tom ou o volume da voz atual, ou escolher uma voz nova | Change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice |
3013 | &Comandos | &Commands |
3014 | Criar comandos de teclado próprios | Create your own keyboard commands |
3015 | &Iniciar o Narrador minimizado | Start Narrator &minimized |
3016 | Ouvir &carateres à medida que escreve | Hear &characters as you type |
3017 | Ler err&os do Narrador vocálicos | &Read out voiced Narrator errors |
3018 | &Realçar cursor | &Highlight cursor |
3019 | Controlar se o Narrador é iniciado quando inicio sessão | Control whether Narrator starts when I sign in |
3020 | Reter ¬ificações para serem lidas durante: | Retain ¬ifications to be read for: |
3021 | &Bloquear a tecla do Narrador para não ter de a premir a cada comando (Caps Lock) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Caps Lock) |
3022 | &Ler e interagir com o ecrã utilizando o rato | &Read and interact with the screen using the mouse |
3023 | Ler e in&teragir com o ecrã utilizando o toque | Read and interact with the screen using &touch |
3024 | O cursor do Narrador &segue o cursor do rato | Narrator cursor follows &mouse cursor |
3025 | Ative o ponto de &inserção de texto para seguir o cursor do Narrador | Enable the text &insertion point to follow the Narrator cursor |
3026 | O cursor do Narrador segue o foco do &teclado | Narrator cursor follows &keyboard focus |
3027 | Selecione o modo de movimento do &cursor do Narrador: | Select the Narrator &cursor movement mode: |
3028 | S&elecione a velocidade da voz: | Select the sp&eed of the voice: |
3029 | Lento | Slow |
3030 | Rápido | Fast |
3031 | Selecione o v&olume da voz: | Select the v&olume of the voice: |
3032 | Baixo | Quiet |
3033 | Alto | Loud |
3034 | Selecione o &tom de voz: | Select the pi&tch of the voice: |
3037 | Selecione uma &voz diferente para o Narrador: | Select a different &voice for Narrator: |
3038 | S&elecione um comando para personalizar: | S&elect a command to customize: |
3039 | Alterar atalho de te&clado do comando... | &Change command keyboard shortcut... |
3040 | Restaurar &predefinição... | &Restore default... |
3041 | Velocidade da voz | Voice speed |
3042 | Volume da voz | Voice volume |
3043 | Tom de voz | Voice pitch |
3044 | Ajuda | Help |
3045 | Avançadas | Advanced |
3046 | Ouvir pa&lavras que escreve | Hear &words you type |
3047 | Atalho | Shortcut |
3048 | Comando | Command |
3049 | Localizar outras vozes compatíveis com o Narrador | Find other voices that work with Narrator |
3050 | &Reproduzir ajudas de áudio | &Play audio cues |
3053 | &Utilizar o teclado numérico para mover o rato no ecrã | &Use the numeric keypad to move the mouse around the screen |
3056 | Introduza um atalho de teclado premindo uma combinação qualquer de teclas modificadoras (Control, Shift, Alt, Caps Lock ou a tecla Windows) juntamente com uma tecla não modificadora do teclado. As teclas de função e as teclas do teclado numérico podem ser utilizadas sem teclas modificadoras. | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, Caps Lock, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3057 | Prima Escape para cancelar | Press Escape to cancel |
3058 | Comandos | Commands |
3059 | &Ativar teclas no teclado tátil ao levantar o dedo. | Activate keys on the touch keyboard when you lift your &finger. |
3060 | Reter notificações para serem lidas durante: | Retain notifications to be read for: |
3061 | Selecione o modo de movimento do cursor do Narrador: | Select the Narrator cursor movement mode: |
3062 | Selecione uma voz diferente para o Narrador: | Select a different voice for Narrator: |
3063 | Toque três vezes com quatro dedos para rever o conjunto completo de gestos de toque suportados pelo Narrador. Arraste um dedo no ecrã para ouvir os nomes dos itens nos quais está a tocar. Se estiver a utilizar um teclado, prima Caps Lock + F1para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3064 | Para continuar a utilizar o Narrador, ligue um teclado e prima a tecla de espaço. | To continue using Narrator, please plug in a keyboard and hit the space key. |
3065 | Outra aplicação de Facilidade de Acesso está a impedir o Narrador de suportar toques. Para utilizar toques com o Narrador, feche a aplicação e volte a ativar o toque premindo a tecla Windows e Diminuir o Volume num slate ou Caps Lock e F11 num teclado. | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Caps Lock plus F11 on a keyboard. |
3066 | A funcionalidade de toque do Narrador necessita de um ecrã tátil que suporte introdução com quatro dedos. A funcionalidade de toque do Narrador não está disponível, mas pode continuar a utilizar o Narrador com um teclado e rato. Prima a Barra de espaço para continuar. | Narrator touch requires a touchscreen that supports four-finger input. Narrator touch is not available but you can continue using Narrator with a keyboard and mouse. Press the Spacebar to continue. |
3067 | Geral, altere a forma como o Narrador é iniciado e outras definições padrão, | General, change how Narrator starts and other standard settings, |
3068 | Navegação, altere a forma como interage com o PC utilizando o Narrador, | Navigation, change how you interact with your PC using Narrator, |
3069 | Voz, altere a velocidade, o tom ou o volume da voz atual ou escolha uma voz nova, | Voice, change the speed, pitch or volume of the current voice or choose a new voice, |
3070 | Comandos, crie comandos de teclado próprios, | Commands, create your own keyboard commands, |
3072 | Geral | General |
3073 | Navegação | Navigation |
3074 | Voz | Voice |
3076 | Toque três vezes com quatro dedos para rever o conjunto completo de gestos de toque suportados pelo Narrador. Arraste um dedo no ecrã para ouvir os nomes dos itens nos quais está a tocar. Prima Windows + Aumentar o Volume para sair do Narrador. Se estiver a utilizar um teclado, prima Caps Lock + F1 para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Caps Lock + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3077 | &Minimizar | &Minimize |
3078 | Minimizar esta janela e regressar à aplicação, | Minimize this window and return to your app, |
3079 | Minimizar esta janela e regressar à aplicação | Minimize this window and return to your app |
3080 | Sai&r | &Exit |
3081 | Sair do Narrador, | Exit Narrator, |
3083 | &Guardar alterações | &Save changes |
3084 | Guardar alterações a estas definições, | Save changes to these settings, |
3085 | Guardar alterações a estas definições | Save changes to these settings |
3086 | Eli&minar alterações | &Discard changes |
3087 | Eliminar alterações, | Discard changes, |
3088 | Eliminar alterações | Discard changes |
3089 | Prima qualquer tecla no teclado para ouvir o nome dessa tecla. Prima Ctrl + Alt + F1 para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. Prima a tecla de tabulação para navegar pelas opções. Prima Ctrl + Alt + Esc para sair do Narrador. | Press any key on the keyboard to hear the name of that key. Press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. Press the Tab key to navigate through the options. Press Ctrl + Alt + Esc to exit Narrator. |
3090 | Toque três vezes com quatro dedos para rever o conjunto completo de gestos de toque suportados pelo Narrador. Arraste um dedo pelo ecrã para ouvir os nomes dos itens nos quais está a tocar. Se estiver a utilizar um teclado, prima Ctrl + Alt + F1 para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3091 | Toque três vezes com quatro dedos para rever o conjunto completo de gestos de toque suportados pelo Narrador. Arraste um dedo pelo ecrã para ouvir os nomes dos itens nos quais está a tocar. Prima Windows + Aumentar o Volume para sair do Narrador. Se estiver a utilizar um teclado, prima Ctrl + Alt + F1 para rever o conjunto completo de comandos do Narrador. | Tap three times with four fingers to review the full set of touch gestures supported by Narrator. Drag a single finger around the screen to hear the names of the items you’re touching. Press Windows + Volume Up to exit Narrator. If you’re using a keyboard, press Ctrl + Alt + F1 to review the full set of Narrator commands. |
3092 | Escreva um atalho de teclado premindo qualquer combinação de teclas modificadoras (Control, Shift, Alt ou a tecla Windows) juntamente com uma única tecla não modificadora no teclado. As teclas de função e as teclas do teclado numérico podem ser utilizadas sem teclas modificadoras. | Type a keyboard shortcut by pressing any combination of modifier keys, (Control, Shift, Alt, or the Windows key), in conjunction with a single non-modifier key on the keyboard. Function keys and numpad keys can be used without any modifiers. |
3094 | B&loquear a tecla do Narrador para não ter de premi-la para cada comando (Ctrl + Alt) | &Lock the Narrator key so you don't have to press them for each command (Ctrl + Alt) |
3095 | Outra aplicação de Facilidade de Acesso está a impedir que o Narrador suporte gestos de toque. Para utilizar toques com o Narrador, feche a aplicação e volte a ativar o toque premindo Windows + Diminuir o Volume num slate ou Ctrl + Alt + F11 num teclado. | Another Ease of Access application is preventing Narrator from supporting touch. To use touch with Narrator, close the application and then re-enable touch by pressing Windows plus Volume Down on a slate or Ctrl plus Alt plus F11 on a keyboard. |
3100 | Ler indicações e sugestões de &IU | Read &UI hints and tips |
3105 | Diminuir o volume de outras &aplicações quando o Narrador está a falar | Lower the volume of other &apps when Narrator is speaking |
3106 | Ativar atalho para iniciar Narrador (Ctrl + tecla &Windows + Enter ou botão do Windows + Aumentar Volume em dispositivos táteis) | Enable the shortcut to launch Narrator (Ctrl + Windows &key + Enter, or Windows button + Volume Up on touch devices) |
3108 | Obter ajuda | Get help |
8145 | Campos de formulário | Form fields |
8200 | Modo de Programador do Narrador | Narrator Developer Mode |
8201 | Prima %ws para sair | Press %ws to exit |
8202 | Prima %ws ou %ws para navegar. Prima %ws para todos os comandos. | Press %ws or %ws to navigate. Press %ws for all commands. |
8203 | Segoe UI | Segoe UI |
8204 | 30 | 30 |
8205 | 20 | 20 |
10010 | Dê-nos a sua opinião | Give us your feedback |
10011 | Das opções abaixo, selecione aquela que melhor descreve o seu problema: | Please select the option below that best describes your issue: |
10012 | Perdi-me | I got lost |
10013 | O Narrador era demasiado verboso | Narrator was too verbose |
10014 | O Narrador gaguejava demasiado | Narrator stuttered too much |
10015 | O Narrador não me deu informações suficientes | Narrator did not provide me with enough information |
10016 | O Narrador não era preciso | Narrator was not accurate |
10017 | O Narrador era lento ou, por vezes, parecia deixar de responder de forma significativa | Narrator was slow or seemed significantly unresponsive at times |
10018 | Opcionalmente, dê mais detalhes sobre a sua experiência. Não inclua quaisquer informações sensíveis ou de identificação. | Optionally, provide more details about your experience. Please do not include any sensitive or identifying information. |
10019 | OK | OK |
10020 | Cancelar | Cancel |
10021 | Comentários | Feedback comments |
10022 | Outros | Other |
File Description: | Leitor de Ecrã |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | SR.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | SR.exe.mui |
Product Name: | Sistema Operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x816, 1200 |