rasdlg.dll.mui API κοινό παράθυρο διαλόγου Απομακρυσμένης πρόσβασης 6b4d7e301116c3ec7aaf0f22edb90f3e

File info

File name: rasdlg.dll.mui
Size: 155648 byte
MD5: 6b4d7e301116c3ec7aaf0f22edb90f3e
SHA1: 4382dda7c97167db8b1ac01b9ea71254fdaeec70
SHA256: a92c813b395b539ec9ab5c9930d3a5bc54e4dade16d877e5f61fd4697de9bed3
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Greek language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Greek English
187Ό&χι, να μην γίνει κλήση &No, do not dial
188Ζητήσατε (εσείς ή κάποιο πρόγραμμα) πληροφορίες από το %1.Ποια σύνδεση επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε; You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use?
189Προσθήκη εναλλακτικού αριθμού τηλεφώνου Add Alternate Phone Number
190Κλήση μόνο της πρώτης διαθέσιμης συσκευής Dial only first available device
191Κλήση όλων των συσκευών Dial all devices
192Κλήση συσκευών μόλις χρειαστεί Dial devices only as needed
193Πληκτρολογήστε όνομα χρήστη και κωδικό με δυνατότητα πρόσβασης στον απομακρυσμένο τομέα δικτύου. Enter a user name and password with access to the remote network domain.
195Ο κωδικός περιοχής πρέπει να περιέχει μόνο ψηφία από το 0 έως το 9. The area code must contain only the digits 0 to 9.
196Tο όνομα καταχώρησης πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν μη κενό χαρακτήρα και δεν είναι δυνατό να ξεκινά με τελεία. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name.
198Το DLL προσαρμοσμένης ρύθμισης παραμέτρων ελέγχου ταυτότητας δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί. Βεβαιωθείτε ότι το προσαρμοσμένο πακέτο ελέγχου ταυτότητας είναι σωστά εγκατεστημένο. The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed.
199Η επιλεγμένη σύνδεση καθορίστηκε από το δρομολογητή πολλών πρωτοκόλλων.
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο "Δρομολόγηση και διαχείριση RAS" για να κλείσετε τη σύνδεση.
The connection selected was established by the Multiprotocol router.
Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection.
200Σχόλιο Comment
201Η ρύθμιση παραμέτρων του προσαρμοσμένου πακέτου ελέγχου ταυτότητας απέτυχε. The custom authentication package configuration failed.
202Το TCP/IP δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει απενεργοποιηθεί για δρομολόγηση και απομακρυσμένη πρόσβαση. Στον Πίνακα Ελέγχου, ανοίξτε το εικονίδιο "Δίκτυο", μεταβείτε στην σελίδα "Υπηρεσίες", επιλέξτε τις ιδιότητες του στοιχείου "Υπηρεσία δρομολόγησης και απομακρυσμένης πρόσβασης" και πιέστε το κουμπί "Δίκτυο". TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button.
204Θέλετε να καταργήσετε τις επιλεγμένες συσκευές από την λίστα; Do you want to remove the selected device(s) from the list?
205Θέλετε να διαγράψετε το %1 από το ευρετήριο τηλεφώνων; Do you want to delete %1 from the phonebook?
206Θέλετε να αποσυνδεθείτε από το %1; Do you want to disconnect from %1?
207Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα %1. Θέλετε να το αντικαταστήσετε; A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?
208Συντακτικά σφάλματα εντοπίστηκαν σε αυτήν τη δέσμη ενεργειών. Θέλετε να γίνει προβολή του αρχείου καταγραφής σφαλμάτων; Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log?
209'%1' έχει συνδεθεί. '%1' is now connected.
210Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο "Εποπτεία δικτύου μέσω τηλεφώνου" στη γραμμή εργασιών για να τερματίσετε ή να ελέγξετε την κατάσταση της σύνδεσής σας. Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection.
212Συνδέθηκε με επιτυχία. Connected successfully.
214lnk lnk
215Αρχεία συντομεύσεων κλήσεων (*.rnk) Dial-up shortcut files (*.rnk)
216*.rnk *.rnk
217Δημιουργία συντόμευσης κλήσης Create Dial-Up Shortcut
218Η σύνδεση με %1 απέτυχε. Εκκρεμεί επανασύνδεση... Link to %1 failed. Reconnect pending...
219Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών δημιουργίας πλαισίων. Cannot retrieve framing information.
220Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών θύρας. Cannot retrieve port information.
221Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών προβολής. Cannot retrieve projection information.
222Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λίστας συνδέσεων. Cannot load connection list.
223Πρόγραμμα-πελάτης: Client:
224Λεπτομέρειες Details
225Συσκευή: Device:
226Δίκτυο: Network:
227(χωρίς σύνδεση) (not connected)
228&Σύνδεση... &Connect...
229&Κλείσιμο γραμμής Hang &Up
230Σύνδεση μέσω τηλεφώνου Dial-up Connection
231Οι παράμετροι του μόντεμ καθορίστηκαν στις προεπιλογές Modem configuration set to defaults
232COM1 COM1
233Απομακρυσμένος δρομολογητής Remote Router
234Μόντεμ ή συσκευή Modem or device
235Καταχωρήστε ένα όνομα χρήστη για αυτόν το λογαριασμό διασύνδεσης στον απομακρυσμένο δρομολογητή. Enter a username for this interface's account on the remote router.
236Μια καταχώρηση με το όνομα %1 υπάρχει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. An entry named %1 already exists. Please choose a different name.
237Ίσως επιθυμείτε να επιτρέψετε την αποστολή του κωδικού πρόσβασής σας χωρίς κρυπτογράφηση. You may want to allow sending your password without encryption.
238Κρυπτογράφηση κωδικού πρόσβασης Password Encryption
241Αρι&θμός τηλεφώνου: Phone &number:
242Επιστροφή κλήσης στο Call Me Back At
243Επεξεργασία εναλλακτικού αριθμού τηλεφώνου Edit Alternate Phone Number
244Αφού η σύνδεση αυτή είναι αυτήν τη στιγμή ενεργή, ορισμένες ρυθμίσεις δεν θα ισχύσουν μέχρι την επόμενη φορά που θα την καλέσετε. Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it.
245Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συνδέσεις για όλους τους χρήστες. Πρέπει να συνδεθείτε προτού πραγματοποιήσετε την κλήση. There are no connections available to all users. You must log on before dialing.
246Tο ευρετήριο τηλεφώνων είναι άδειο.

Για να προσθέσετε μια καταχώρηση, κάντε κλικ στο κουμπί OK.
The phonebook is empty.

To add an entry, click OK.
247Λόγω περιορισμών εισαγωγής/εξαγωγής, η κρυπτογράφηση δεδομένων δεν είναι διαθέσιμη σε αυτήν την έκδοση των Windows. Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows.
249Σφάλμα %1: %2 Error %1: %2
250%1

Σφάλμα %2: %3
%1

Error %2: %3
251%1

Σφάλμα %2: %3
Διαγνωστικό: %4
%1

Error %2: %3
Diagnostic: %4
252%1

Σφάλμα %2: %3
Κωδικός αποτυχίας: %4
%1

Error %2: %3
Fail Code: %4
253%1

Σφάλμα %2: %3

Για περισσότερες πληροφορίες, πιέστε F1.
%1

Error %2: %3

Press F1 for more information.
254%1

Σφάλμα %2: %3
Όνομα: %4
%1

Error %2: %3
Name: %4
255%1

%4
%1

%4
256%1

Σφάλμα %2: %3
Απόκριση: %4
%1

Error %2: %3
Response: %4
257Κωδικός αποτυχίας: 0x%1
Fail Code: 0x%1
258Όνομα: %1
Name: %1
259%1 CP επέστρεψε το σφάλμα %2: %3
%1 CP reported error %2: %3
260%1 CP συνδέθηκε με επιτυχία.
%1 CP connected successfully.
261Μπορείτε να επιλέξετε το πρωτόκολλο για "Δίκτυο μέσω Τηλεφώνου" που θα χρησιμοποιήσετε. You can choose which dial-up protocol to use.
262Επιλέξτε το πρωτόκολλο για "Δίκτυο μέσω Τηλεφώνου" Choose Dial-up Protocol
263Κάντε κλικ στο κουμπί "Τέλος" για την αποθήκευση του "%1". Click Finish to save '%1'.
264netcfg.hlp netcfg.hlp
265&Μετακίνηση του αριθμού που πέτυχε στην κορυφή της λίστας κατά τη σύνδεση &Move successful number to the top of the list on connection
266&Νέος αριθμός τηλεφώνου: &New phone number:
267&Αριθμοί τηλεφώνων: &Phone numbers:
268Αριθμοί τηλεφώνου Phone Numbers
269Μπορείτε να εισαγάγετε μια σταθερή διεύθυνση IP. You may enter a fixed IP address.
270Διεύθυνση IP IP Address
271Tα πρωτόκολλα Internet (TCP/IP) δεν είναι εγκατεστημένα ή είναι απενεργοποιημένα για Απομακρυσμένη πρόσβαση. Στον Πίνακα Ελέγχου, ανοίξτε το εικονίδιο "Δίκτυο", μεταβείτε στη σελίδα "Υπηρεσίες", επιλέξτε τις ιδιότητες του στοιχείου "Υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης" και κάντε κλικ στο κουμπί "Δίκτυο". The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network.
272TCP/IP TCP/IP
273IPsec, προεπιλεγμένη πολιτική IPsec, default policy
275(τρέχουσα τοποθεσία) (the current location)
276ISDN ISDN
277Διαθέσιμες γραμμές ISDN πολλαπλής σύνδεσης All available ISDN lines multi-linked
278Ψηφιακές (64k) 64K Digital
279Ψηφιακές (56k) 56K Digital
280Φωνή 56K 56K Voice
281Είναι πιθανό να χρειαστεί μια ειδική διαδικασία πριν συνδεθείτε. You may need a special procedure before connecting.
282Επιλέξτε τις επιλογές σύνδεσης Choose Logon Options
283%d%% %d%%
284Αριθμός τηλεφώνου για %s Phone number for %s
285&Νέα τοποθεσία: &New location:
286&Τοποθεσίες: &Locations:
287Τοποθεσίες Locations
288Αυτή η συσκευή θα χρησιμοποιηθεί για να γίνει η σύνδεση. This device will be used to make the connection.
289Επιλογή συσκευής Select a Device
290Οι πολλαπλές γραμμές δεν μπορούν να ομαδοποιηθούν εκτός εάν καλέσετε έναν διακομιστή PPP. Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server.
291Μόντεμ Modem
292Το μόντεμ δεν έχει εγκατασταθεί. The modem is not installed.
293Κρυπτογράφηση Point-to-Point της Microsoft, 128-bit RSA/RC4 Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4
294Κρυπτογράφηση Point-to-Point της Microsoft, 40-bit RSA/RC4 Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4
295Πολλαπλές γραμμές Multiple Lines
296(Κάντε κλικ στο κουμπί "Παράμετροι" για να οριστούν) (Click Configure to set)
297Μπορείτε να εισάγετε σταθερές διευθύνσεις DNS και WINS. You may enter fixed DNS and WINS addresses.
298Διευθύνσεις διακομιστών ονομάτων Name Server Addresses
300PPP PPP
301Πολλαπλή σύνδεση PPP PPP multi-link
304Ένα προσωπικό ευρετήριο τηλεφώνων δημιουργήθηκε και προετοιμάστηκε με τα περιεχόμενα του ευρετηρίου τηλεφώνων του συστήματος. A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook.
305Δεν έχει επιλεγεί κανένα εναλλακτικό ευρετήριο τηλεφώνων. No alternate phonebook is selected.
306Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να ρυθμιστεί δυναμικά. That device cannot be dynamically configured.
307Η καταχώρηση δεν είναι δυνατό να διαγραφεί επειδή είναι συνδεδεμένη. The entry cannot be deleted because it is connected.
308Δεν έχει επιλεγεί καμία καταχώρηση. Για να δημιουργήσετε μια καταχώρηση, πατήστε το κουμπί "Δημιουργία". No entry is selected. To create an entry, click New.
309Μια μη-μηδενική διεύθυνση IP πρέπει να παρέχεται όταν γίνεται η επιλογή "Kαθορισμός μιας διεύθυνσης IP". A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected.
311(χωρίς επιλογή) (none)
312"%1" υπάρχει ήδη στη λίστα. '%1' is already in the list.
313Βοήθεια για την ασφάλεια του κωδικού πρόσβασης και των δεδομένων μου Help secure my password and my data
314Tο πρωτόκολλο %1 δεν μπορεί να επιλεγεί διότι δεν είναι εγκατεστημένο ή είναι απενεργοποιημένο για Απομακρυσμένη πρόσβαση. Για να το αλλάξετε, στον Πίνακα Ελέγχου ανοίξτε το εικονίδιο "Δίκτυο", επιλέξτε τη σελίδα "Υπηρεσίες", κατόπιν τις ιδιότητες του στοιχείου "Απομακρυσμένη πρόσβαση" και κάντε κλικ στο κουμπί "Δίκτυο". The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network.
315Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης. Cannot save password.
316Δεν είναι δυνατή η προβολή δεδομένων. Cannot display data.
317Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών αυτόματης κλήσης. Cannot get auto-dial information.
318Δεν είναι δυνατή η φόρτωση διαλόγου. Cannot load dialog.
319Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κοινόχρηστης πρόσβασης. Cannot disable shared access.
320Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της σελίδας ιδιοτήτων. Cannot load property page.
321Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του ευρετηρίου τηλεφώνων. Cannot load phonebook.
322Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πληροφοριών θύρας διαχείρισης RAS. Cannot load RAS Manager port information.
323Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη από το μητρώο. Cannot read user preferences from registry.
324Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πληροφοριών της δέσμης ενεργειών. Cannot load script information.
325Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου script.log με το Notepad. Cannot view script.log with Notepad.
326Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου switch.inf με το Notepad. Cannot edit switch.inf with Notepad.
327Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πληροφοριών TAPI. Cannot load TAPI information.
329Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου ευρετηρίου τηλεφώνων. Cannot create new phonebook.
330Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της κοινόχρηστης πρόσβασης. Cannot enable shared access.
331Δεν είναι δυνατή η σύνδεση της εγγραφής του ευρετηρίου τηλεφώνων. Cannot connect the phonebook entry.
332Δεν είναι δυνατή η λήψη buffer αποστολής/λήψης. Cannot get send/receive buffer.
333Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών κατάστασης για μια θύρα. Cannot get status information for a port.
334Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών πρωτοκόλλου. Cannot retrieve protocol information.
335Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση buffer από τη συσκευή. Cannot receive buffer from device.
336Δεν είναι δυνατή η αποστολή buffer στη συσκευή. Cannot send buffer to device.
337Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση δεδομένων. Cannot retrieve data.
338Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση πληροφοριών TAPI. Cannot save TAPI information.
339Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση δεδομένων. Cannot save data.
340Η δέσμη ενεργειών διακόπηκε. The script has halted.
341Η δέσμη ενεργειών διακόπηκε λόγω σφάλματος. Θέλετε να γίνει προβολή του αρχείου καταγραφής σφαλμάτων; The script has halted due to an error. Do you want to view the error log?
343Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αποθηκευμένου κωδικού πρόσβασης. Cannot delete saved password.
344Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο ευρετήριο τηλεφώνων. Cannot write phonebook.
345Εγγράφονται οι προτιμήσεις στο Μητρώο Writing preferences to registry
346Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο συντόμευσης. Cannot write the shortcut file.
347ΟΚ OK
348Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση παραμέτρων των εισερχόμενων συνδέσεων. Cannot configure incoming connections.
349Επειδή αυτή η σύνδεση ξεκίνησε από μια εφαρμογή με περιορισμένα δικαιώματα, δεν είναι δυνατό να αλλάξετε τις ιδιότητες της σύνδεσης. Χρησιμοποιήστε το Κέντρο δικτύου και κοινής χρήσης ή το φάκελο "Συνδέσεις δικτύου" για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης. Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings.
350Τα πεδία "Κωδικός πρόσβασης" και "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" δεν ταιριάζουν. The Password and Confirm password fields do not match.
351Τα πεδία "Νέος κωδικός πρόσβασης" και "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης" δεν ταιριάζουν. The New Password and Confirm New Password fields do not match.
352pbk pbk
353Κλήση τηλεφωνικού καταλόγου Dial-Up Phonebook
354*.pbk *.pbk
355Άνοιγμα ευρετηρίου τηλεφώνων Open Phonebook
356Διπλή καταχώρηση στο ευρετήριο τηλεφώνων Clone Phonebook Entry
357Επεξεργασία εγγραφής ευρετηρίου τηλεφώνων Edit Phonebook Entry
358Νέα εγγραφή ευρετηρίου τηλεφώνων New Phonebook Entry
359Αριθμός τηλεφώνου Phone number
361Συνδέσεις δικτύου Network Connections
362Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο δικτύου. You must select at least one network protocol.
363Προτού καλέσετε τους διακομιστές PPP πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πρωτόκολλο δικτύου. Before you can call PPP servers you must install a network protocol.
364&Νέο πρόθημα: &New prefix:
365&Προθήματα: &Prefixes:
366Προθήματα τηλεφώνων Phone Number Prefixes
369Ρυθμίσεις πρωτοκόλλου από σημείο σε σημείο που πρέπει να χρησιμοποιούνται όταν το %1 προετοιμάζει μια σύνδεση κλήσης κατ' απαίτηση στη διασύνδεση %2: Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2:
370[Για αλλαγή κωδικού πατήστε εδώ] [To change the saved password, click here]
371Καταργήθηκε Removed
407&Επανάληψη κλήσης &Redial
408Επιλέξατε να απενεργοποιήσετε μία ή περισσότερες μεταφορές. Αυτό απαιτεί την κατάργηση των διαχειριστών δρομολόγησης και των πρωτοκόλλων δρομολόγησης για απενεργοποιημένες μεταφορές από αυτήν τη σύνδεση με κλήση κατ' απαίτηση.
Για να συνεχίσετε, κάντε κλικ στο κουμπί "Ναι".






Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις μεταφορές κάντε κλικ στο κουμπί "Όχι".
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection.
To continue, click Yes.






To re-enable the transports, click No.
410Λογαριασμός των εισερχόμενων κλήσεων της διασύνδεσης κλήσης κατ' απαίτηση. Demand-dial interface dial-in account.
411Τώρα πρέπει να ορίσετε τα διαπιστευτήρια για εξερχόμενες κλήσεις, τα οποία θα χρησιμοποιήσει η διασύνδεση "%1" κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο δρομολογητή. Αυτά τα διαπιστευτήρια πρέπει να ταιριάζουν με τα διαπιστευτήρια για εισερχόμενες κλήσεις, τα οποία έχουν ρυθμιστεί στον απομακρυσμένο δρομολογητή. Κατά τη σύνδεση σε ένα δρομολογητή των






Windows NT4/2000, το όνομα χρήστη πρέπει να ταιριάζει επίσης με το όνομα διασύνδεσης του απομακρυσμένου δρομολογητή.
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a






Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router.
412mpradmin.hlp mpradmin.hlp
413&Μετακίνηση του αριθμού ή της διεύθυνσης που πέτυχε στην κορυφή της λίστας κατά τη σύνδεση &Move successful number or address to the top of the list on connection
414&Νέος αριθμός τηλεφώνου ή διεύθυνση: &New phone number or address:
415&Αριθμοί τηλεφώνου ή διευθύνσεις: &Phone numbers or addresses:
416Αριθμοί τηλεφώνου και διευθύνσεις Numbers and Addresses
420Συνδέθηκαν όλες οι συσκευές. All devices connected.
421Λήψη αποτελεσμάτων καταχώρησης... Receiving registration results...
422Αποστολή πληροφοριών επιστροφής κλήσης... Sending callback information...
423Αποστολή νέου κωδικού πρόσβασης... Sending new password...
424Υπολογίζεται η ταχύτητα της σύνδεσης... Calculating link speed...
425Έλεγχος κατάστασης ελέγχου ταυτότητας... Checking authentication status...
426Δήλωση του υπολογιστή σας στο δίκτυο... Registering your computer on the network...
427Γίνεται επανάληψη του ελέγχου ταυτότητας... Retrying authentication...
428Γίνεται επαλήθευση του ονόματος χρήστη και του κωδικού πρόσβασης... Verifying user name and password...
429Έγινε έλεγχος ταυτότητας. Authenticated.
430Σύνδεση μέσω %1... Connecting through %1...
431Κλήση... Dialing...
432Σύνδεση μόντεμ... Modems connecting...
433Γίνεται σύνδεση μέσω καλωδιακού μόντεμ... Connecting over cable...
434Κλήση %1... Dialing %1...
436Εκτελούνται ενέργειες μετα-σύνδεσης μέσω %1... Post-connecting through %1...
437Εκτελούνται ενέργειες προ-σύνδεσης μέσω %1... Pre-connecting through %1...
438Έγινε σύνδεση. Connected.
439Η συσκευή συνδέθηκε. Device connected.
440Έγινε αποσύνδεση. Disconnected.
441Έγινε σύνδεση του μόντεμ. Modem connected.
442Ολοκληρώθηκε η σύνδεση μέσω καλωδιακού μόντεμ. Cable connected.
443Άνοιγμα θύρας... Opening port...
444Εφαρμογή των ρυθμίσεων παραμέτρων Applying configured settings
445Η θύρα έχει ανοίξει. Port opened.
446Ολοκληρώθηκαν οι ενέργειες μετα-σύνδεσης. Post-connect complete.
447Ολοκληρώθηκαν οι ενέργειες προ-σύνδεσης. Pre-connect complete.
448Προετοιμασία για επιστροφή κλήσης... Preparing for callback...
449Γίνεται έλεγχος των συνδέσεων πρωτοκόλλων δικτύου... Checking network protocol connections...
451Έγινε η σύνδεση, προσθέτονται άλλες γραμμές... Connected, bundling additional lines...
452Άγνωστη κατάσταση. Unknown state.
453Αναμονή για επιστροφή κλήσης... Waiting for callback...
454Αναμονή για επαναφορά του μόντεμ... Waiting for modem reset...
455Να διατηρηθεί μόνιμα η αλλαγή του αριθμού τηλεφώνου; Make the phone number change permanent?
456scp scp
457*.scp *.scp
458Αρχείο δέσμης ενεργειών Δικτύου μέσω τηλεφώνου (*.scp) Dial-up script files (*.scp)
459Αναζήτηση δέσμης ενεργειών Δικτύου μέσω τηλεφώνου Browse Dial-Up Scripts
460Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα μόντεμ ή έναν προσαρμογέα. You must select at least one modem or adapter.
464Κατάσταση Status
465&Νέο επίθημα: &New suffix:
466Επι&θήματα: &Suffixes:
467Επιθήματα αριθμών τηλεφώνου Phone Number Suffixes
470Τερματικό μη αυτόματων εντολών μόντεμ Manual Modem Command Terminal
471Τερματικό μετά την κλήση του τηλεφώνου After Dial Terminal
472Τερματικό πριν την κλήση του τηλεφώνου Before Dial Terminal
47410 λεπτά 10 minutes
47510 δευτερόλεπτα 10 seconds
4761 ώρα 1 hour
4771 λεπτό 1 minute
47824 ώρες 24 hours
4792 ώρες 2 hours
4802 λεπτά 2 minutes
48130 λεπτά 30 minutes
48230 δευτερόλεπτα 30 seconds
4833 δευτερόλεπτα 3 seconds
4844 ώρες 4 hours
4854 λεπτά 4 minutes
4865 λεπτά 5 minutes
4875 δευτερόλεπτα 5 seconds
4888 ώρες 8 hours
489ποτέ never
492Θέλετε να απορριφθούν ρυθμίσεις πολλαπλών γραμμών για την καταχώρηση; Discard multiple line settings for the entry?
493Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη Unavailable device
495Προτιμήσεις απομακρυσμένης πρόσβασης Remote Access Preferences
500Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της κλήσης κατ' απαίτηση. Cannot enable on-demand dialing.
502Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κλήσης κατ' απαίτηση. Cannot disable on-demand dialing.
505VPN1 VPN1
511Όταν η Κοινόχρηστη σύνδεση στο Internet είναι ενεργοποιημένη, ο προσαρμογέας δικτύου θα είναι ρυθμισμένος ώστε να χρησιμοποιεί τη διεύθυνση IP 192.168.0.1. Ο υπολογιστής σας ίσως χάσει τη συνδεσιμότητα με άλλους υπολογιστές στο δίκτυό σας. Εάν αυτοί οι υπολογιστές έχουν στατικές διευθύνσεις IP, ρυθμίστε τους ώστε να αποκτούν τις δικές τους διευθύνσεις IP αυτόματα. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε την Κοινόχρηστη σύνδεση στο Internet; When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing?
513%1 με χρήση '%2' %1 using '%2'
514&Σύνδεση &Connect
515Κρυπτογράφηση καθοριζόμενη από το διακομιστή Let the server determine encryption
516Κρυπτογράφηση πάντα των δεδομένων Always encrypt my data
517Χρήση της κρυπτογράφησης δεδομένων MPPE-40 Use MPPE-40 data encryption
518Χρήση της κρυπτογράφησης δεδομένων MPPE-128 Use MPPE-128 data encryption
519Η τρέχουσα επιλογή κρυπτογράφησης απαιτεί έλεγχο ταυτότητας MS-CHAP ή EAP. The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication.
520Προσαρμοσμένο μήνυμα ελέγχου ταυτότητας Custom Authentication Message
521Σύνδεση στο %1... Connecting to %1...
523Αυτόματα Automatic
524Πρωτόκολλο διοχέτευσης από σημείο σε σημείο (PPTP) Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)
525Πρωτόκολλο διοχέτευσης επιπέδου 2 με IPsec (L2TP/IPsec) Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec)
526IKEv2 IKEv2
527Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)
529Εικονική ιδιωτική σύνδεση Virtual Private Connection
530Χρησιμοποιήστε οποιαδήποτε μορφή ελέγχου ταυτότητας απαιτείται συμπεριλαμβανομένου του απλού κειμένου. Να μην κρυπτογραφούνται δεδομένα. Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data.
531Χρησιμοποιήστε οποιαδήποτε μορφή ελέγχου ταυτότητας που απαιτεί κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Να μην κρυπτογραφούνται δεδομένα. Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data.
532Εισαγάγετε ένα όνομα για αυτήν την καταχώρηση. Type a name for the entry.
533Κρυπτογράφηση κωδικού πρόσβασης και δεδομένων. Encrypt passwords and data.
534Εισαγάγετε έναν αριθμό θύρας μεταξύ 1 και 65535. Type a port number between 1 and 65535.
535Καθορισμός του προσαρμοσμένου ελέγχου ταυτότητας και της κρυπτογράφησης δεδομένων με το κουμπί "Ρυθμίσεις". Specify custom authentication and data encryption with the Settings button.
539Ο αριθμός θύρας χρησιμοποιείται ήδη από άλλη καταχώρηση.
Πληκτρολογήστε έναν μοναδικό αριθμό θύρας.
The port number is already used by another entry.
Enter a unique port number.
540Εισαγάγετε μία ή περισσότερες θύρες για εισερχόμενες αποκρίσεις. Enter one or more ports for incoming responses.
541Επιλέξτε την καταχώρηση που θέλετε να καταργήσετε. Select the entry you want to delete.
5421 δευτερόλεπτo 1 second
543Επιλέξτε την καταχώρηση που θέλετε να τροποποιήσετε. Select the entry you want to modify.
57620 λεπτά 20 minutes
579Καθορίστε ένα όνομα για αυτήν τη σύνδεση με το χώρο εργασίας σας. Specify a name for this connection to your workplace.
581Ρυθμίσεις εφαρμογών δικτύου Network Application Settings
582Πληκτρολογήστε ένα όνομα για αυτήν τη σύνδεση στο ακόλουθο πλαίσιο. Type a name for this connection in the following box.
584Πληκτρολογήστε το όνομα της υπηρεσίας παροχής Internet στο ακόλουθο πλαίσιο. Type the name of your ISP in the following box.
585Πρόσθετες ιδιότητες Advanced Properties
586Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του διακομιστή στο ιδιωτικό δίκτυο. Please type the IP address of the server computer on the private network.
587Ρυθμίσεις για προχωρημένους Advanced Settings
588Το όνομα καταχώρησης ξεκινά με μια τελεία ή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες.
Επιλέξτε διαφορετικό όνομα.
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid.
Choose a different name.
589Ιδιότητες Properties
597Αναφορά διαγνωστικών Diagnostic Report
598Η διεύθυνση προορισμού είναι διεύθυνση IPv6. Το πρωτόκολλο PPTP δεν λειτουργεί σε IPv6. Ο τύπος σύνδεσης VPN θα οριστεί σε Αυτόματος. The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic.
1512Θύρα επικοινωνιών Communications Port
1523κανάλι channel
1528Άμεση σύνδεση Direct Connection
1529Επιλέξτε μια συσκευή για αυτήν τη σύνδεση. Select a device for this connection.
1530Verdana Έντονα Verdana Bold
153112 12
1532Τύπος σύνδεσης Connection Type
1533Επιλέξτε τον τύπο διασύνδεσης κλήσης κατ' απαίτηση που θέλετε να δημιουργήσετε. Select the type of demand-dial interface you want to create.
1535Αυτή είναι η συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί για να γίνει η σύνδεση. This is the device that will be used to make the connection.
1537Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου του απομακρυσμένου διακομιστή ή δρομολογητή τον οποίο καλείτε. Type the phone number of the remote server or router you are calling.
1538Τύπος VPN VPN Type
1539Επιλέξτε τον τύπο σύνδεσης VPN που θέλετε να δημιουργήσετε. Select the type of VPN connection you want to create.
1540Διεύθυνση προορισμού Destination Address
1541Ποιο είναι το όνομα ή η διεύθυνση του απομακρυσμένου δρομολογητή; What is the name or address of the remote router?
1548Δέσμη ενεργειών δρομολογητή Router Scripting
1549Μπορείτε να δημιουργήσετε μια δέσμη ενεργειών για σύνδεση με τον απομακρυσμένο δρομολογητή. You can set up a script for connecting to the remote router.
1550Διαπιστευτήρια εισερχόμενης κλήσης Dial-In Credentials
1551Ρυθμίστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιεί ο απομακρυσμένος δρομολογητής όταν πραγματοποιεί κλήσεις σε αυτόν το διακομιστή. Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server.
1552Διαπιστευτήρια εξερχόμενης κλήσης Dial-Out Credentials
1553Καθορίστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιούνται κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο δρομολογητή. Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router.
1554Όνομα διασύνδεσης Interface Name
1555Μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα φιλικό όνομα για αυτήν την σύνδεση. You can type a friendly name for this connection.
1556Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές No available devices
1557Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός χρήστη με όνομα %1 στον τοπικό υπολογιστή. Πρέπει να ρυθμιστούν οι παράμετροι της διασύνδεσης κλήσης κατ' απαίτηση ώστε να χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός χρήστη; A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account?
1559Να επιτρέπεται κωδικός πρόσβασης χωρίς ασφάλεια Allow unsecured password
1560Απαίτηση κωδικού πρόσβασης ασφαλείας Require secured password
1561Χρήση έξυπνης κάρτας Use smart card
1562Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο ελέγχου ταυτότητας κωδικού πρόσβασης. You must select at least one password authentication protocol.
1563Δεν επιτρέπεται κρυπτογράφηση (αποσύνδεση διακομιστή αν απαιτεί κρυπτογράφηση) No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption)
1564Προαιρετική κρυπτογράφηση (σύνδεση ακόμη και χωρίς κρυπτογράφηση) Optional encryption (connect even if no encryption)
1565Απαιτείται κρυπτογράφηση (αποσύνδεση αν αρνηθεί ο διακομιστής) Require encryption (disconnect if server declines)
1566Κρυπτογράφηση μέγιστης ισχύος (αποσύνδεση αν αρνηθεί ο διακομιστής) Maximum strength encryption (disconnect if server declines)
1567(ενεργοποίηση κρυπτογράφησης) (encryption enabled)
1570Το επιλεγμένο πακέτο EAP δεν παρέχει κλειδιά κρυπτογράφησης. Επιλέξτε ένα πακέτο EAP το οποίο να μην παρέχει κλειδιά ή επιλέξτε να μην γίνεται κρυπτογράφηση. The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt.
1571Η τρέχουσα επιλογή κρυπτογράφησης απαιτεί EAP ή μέθοδο σύνδεσης ασφαλείας MS-CHAP v2. The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method.
1572Πρωτόκολλα και ασφάλεια Protocols and Security
1573Ενεργοποιήστε επιλογές μεταφοράς και ασφαλείας για αυτήν τη σύνδεση. Select transports and security options for this connection.
1574Τα πρωτόκολλα που έχετε επιλέξει περιλαμβάνουν PAP ή/και CHAP. Εάν γίνεται διαπραγμάτευση για ένα από αυτά, δεν θα πραγματοποιηθεί κρυπτογράφηση δεδομένων. Θέλετε να διατηρήσετε αυτές τις ρυθμίσεις; The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings?
1575Για να συνδεθείτε στο "%1", πρέπει να συνδεθείτε πρώτα στο "%2". Θέλετε να συνδεθείτε τώρα στο "%2"; To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now?
1576Γίνεται σύνδεση μέσω παράλληλου καλωδίου... Connecting over parallel cable...
1577Γίνεται σύνδεση μέσω υπέρυθρων... Connecting over infrared...
1578Έγινε η σύνδεση παράλληλου καλωδίου. Parallel cable connected.
1579Έγινε η σύνδεση υπερύθρων. Infrared connected.
1580Η σύνδεση αυτή ρυθμίστηκε ώστε να χρησιμοποιεί ισχύ κρυπτογράφησης δεδομένων, η οποία δεν υποστηρίζεται από το εγκατεστημένο λογισμικό. Έχει γίνει επαναφορά των ιδιοτήτων ασφαλείας αυτής της σύνδεσης στις διαθέσιμες δυνατότητες κρυπτογράφησης. This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths.
1582Πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη. Please enter a user name.
1583Αυτό το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτούν για δική σας χρήση. Υπάρχει ήδη ένα όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης που έχει αποθηκευτεί για όλους τους άλλους χρήστες αυτής της σύνδεσης. Θέλετε να διαγράψετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που έχει αποθηκευτεί για όλους τους άλλους χρήστες; This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users?
1584Για παράδειγμα, μπορείτε να πληκτρολογήσετε το όνομα του χώρου εργασίας σας ή το όνομα ενός διακομιστή στον οποίο θα συνδεθείτε. For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to.
1585Πληροφορίες λογαριασμού Account Information
1586Η αίτηση δεν είναι δυνατό να ολοκληρωθεί αυτήν τη στιγμή. Πρέπει πρώτα να γίνει επανεκκίνηση του συστήματος πριν γίνουν αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων. The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made.
1587Η αίτηση δεν είναι δυνατό να ολοκληρωθεί επειδή κάποιο άλλο παράθυρο διαλόγου ιδιοτήτων δικτύου είναι ήδη ανοιχτό. Κλείστε όλα τα άλλα παράθυρα διαλόγου και μετά δοκιμάστε ξανά. The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again.
1588Η αίτηση δεν είναι δυνατό να ολοκληρωθεί επειδή δεν δόθηκε δικαίωμα πρόσβασης. The request cannot be completed because access has been denied.
1589Ελήφθη το εξής μήνυμα από την υπηρεσία παροχής υπηρεσιών που χρησιμοποιείτε:

%1
The following message was received from your service provider:

%1
1590Επανασύνδεση %1 Reconnect %1
1591Όνομα υπηρεσίας Service Name
1592Ποιο είναι το όνομα της υπηρεσίας παροχής της σύνδεσης ευρείας ζώνης; What is the name of the service that provides your broadband connection?
1593Για να εισέλθετε στο λογαριασμό σας θα χρειαστείτε ένα όνομα λογαριασμού και έναν κωδικό πρόσβασης You will need an account name and password to sign in to your account
1594PPPOE1-0 PPPOE1-0
1595Πρωτόκολλο από σημείο σε σημείο για δίκτυα Ethernet (PPPoE) Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE)
1596Τύπος σύνδεσης ε&υρείας ζώνης προς δημιουργία: Type of &broadband connection to make:
1606Πρέπει να επιλέξετε μια μέθοδο EAP για αυτήν τη σύνδεση. You must select an EAP method for this connection.
1607Προσαρμοσμένη κρυπτογράφηση Custom Encryption
1611Σύνδεση ευρείας ζώνης Broadband Connection
1612Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε ένα ήδη κοινόχρηστο κλειδί, αλλά δεν έχετε εισαγάγει τέτοιο κλειδί.
Εισαγάγετε ένα ήδη κοινόχρηστο κλειδί.
You have selected to use a preshared key but you have not entered one.
Please enter a preshared key.
1613Δεν είναι δυνατή η δέσμευση διαπιστευτηρίων Cannot Commit Credentials
1634Καθώς η υπηρεσία Οργάνων διαχείρισης των Windows (WMI) έχει απενεργοποιηθεί, τα Windows δεν είναι δυνατό να εμφανίσουν τις ιδιότητες αυτής της σύνδεσης ή του οικιακού δικτύου.

Για να ρυθμίσετε τις ιδιότητες αυτής της σύνδεσης ή του οικιακού σας δικτύου, ενεργοποιήσετε την υπηρεσία WMI. Για να γίνει αυτό, στα "Εργαλεία διαχείρισης" στον Πίνακα Ελέγχου, κάντε διπλό κλικ στην επιλογή "Υπηρεσίες", κάντε δεξί κλικ στην επιλογή "Όργανα διαχείρισης των Windows" και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Έναρξη".
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network.

To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start.
1635Τα Windows δεν είναι δυνατό να εμφανίσουν τις ιδιότητες αυτής της σύνδεσης. Οι πληροφορίες των Οργάνων Διαχείρισης των Windows (Windows Management Instrumentation -WMI) μπορεί να είναι κατεστραμμένες. Για να το διορθώσετε αυτό, χρησιμοποιήστε την Επαναφορά Συστήματος, για να επαναφέρετε τα Windows σε προηγούμενη κατάσταση (που αποκαλείται "σημείο επαναφοράς"). Η Επαναφορά Συστήματος βρίσκεται στο φάκελο "Εργαλεία συστήματος", στο φάκελο "Βοηθήματα". Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories.
1646Να επιτρέπονται εισερχόμενες αιτήσεις ηχούς Allow incoming echo request
1647Να επιτρέπονται εισ. αιτήσεις χρονικής σήμανσης Allow incoming timestamp request
1648Να επιτρέπονται εισερχόμενες αιτήσεις μάσκας Allow incoming mask request
1649Να επιτρέπονται εισερχόμενες αιτήσεις δρομολογητή Allow incoming router request
1650Να επιτρέπονται εξερχόμενα μη προσβάσιμου προορισμού Allow outgoing destination unreachable
1651Να επιτρέπονται εξερχόμενα εξάντλησης προέλευσης Allow outgoing source quench
1652Να επιτρέπονται εξερχόμενα προβλήματα παραμέτρων Allow outgoing parameter problem
1653Να επιτρέπονται εξερχόμενα υπέρβασης χρονικού ορίου Allow outgoing time exceeded
1654Να επιτρέπεται η ανακατεύθυνση Allow redirect
1655log log
1656*.log *.log
1657Αρχεία καταγραφής τείχους προστασίας (*.log) Firewall log files (*.log)
1658Αναζήτηση Browse
1665Τα μηνύματα που αποστέλλονται σε αυτόν τον υπολογιστή θα επαναληφθούν και θα αποσταλούν στον αποστολέα. Αυτή η διαδικασία χρησιμοποιείται συνήθως για την αντιμετώπιση προβλημάτων, για παράδειγμα τον εντοπισμό ενός υπολογιστή με την εντολή ping. Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer.
1666Τα δεδομένα που αποστέλλονται σε αυτόν τον υπολογιστή μπορούν να αναγνωριστούν με ένα μήνυμα επικύρωσης, το οποίο δείχνει την ώρα παραλαβής των δεδομένων. Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received.
1667Αυτός ο υπολογιστής θα ακροάζεται και θα αποκρίνεται σε αιτήσεις για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το δημόσιο δίκτυο στο οποίο είναι συνδεδεμένος. This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached.
1668Αυτός ο υπολογιστής θα ανταποκριθεί σε αιτήσεις για πληροφορίες σχετικά με τις δρομολογήσεις που αναγνωρίζει. This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes.
1669Δεδομένα που αποστέλλονται μέσω του Internet και δεν φτάνουν σε αυτόν τον υπολογιστή εξαιτίας κάποιου λάθους θα απορριφθούν και θα αναγνωριστεί η λήψη τους με ένα μήνυμα "Μη προσβάσιμος προορισμός" που επεξηγεί την αποτυχία. Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure.
1670Όταν η δυνατότητα του υπολογιστή να επεξεργάζεται τα εισερχόμενα δεδομένα δεν μπορεί να συμβαδίζει με την ταχύτητα μετάδοσης, τα δεδομένα απορρίπτονται και θα ζητηθεί από τον αποστολέα να μειώσει την ταχύτητα. When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down.
1671Όταν αυτός ο υπολογιστής απορρίψει δεδομένα τα οποία έχει λάβει λόγω προβληματικής κεφαλίδας, θα απαντήσει στον αποστολέα με ένα μήνυμα σφάλματος τύπου "εσφαλμένη κεφαλίδα". When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message.
1672Όταν αυτός ο υπολογιστής απορρίψει μια ημιτελή μετάδοση δεδομένων, επειδή ολόκληρη η μετάδοση απαιτούσε περισσότερο χρόνο από όσον είχε επιτραπεί, θα απαντήσει στον αποστολέα με ένα μήνυμα τύπου "λήξης χρονικού ορίου". When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message.
1673Τα δεδομένα που αποστέλλονται από αυτόν τον υπολογιστή θα δρομολογηθούν ξανά, αν αλλάξει η προεπιλεγμένη διαδρομή. Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes.
1675Η τιμή που πληκτρολογήσατε για το μέγεθος του αρχείου καταγραφής δεν είναι έγκυρη. Πληκτρολογήστε μια τιμή μεταξύ 1 και 32767 KB. The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB.
1685Ο λογαριασμός χρήστη που διαθέτετε δεν έχει δικαίωμα χρήσης αυτής της σύνδεσης. Συνήθως αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι είστε συνδεδεμένοι ως Guest (επισκέπτης). Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest.
1686Πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης λογαριασμού. (Εάν δεν θυμάστε το όνομα ή τον κωδικό πρόσβασης ενός υπάρχοντος λογαριασμού, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύου.) Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.)
1688Όνομα &υπηρεσίας παροχής Internet (ISP) ISP N&ame
1689Επ&ωνυμία εταιρείας Company N&ame
1690Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου που θα χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε αυτήν τη σύνδεση;
What is the phone number you will use to make this connection?
1691Στατικά δρομολόγια για απομακρυσμένα δίκτυα Static Routes for Remote Networks
1692Το στατικό δρομολόγιο είναι ένα μόνιμο δρομολόγιο, που ορίζεται με μη αυτόματο τρόπο, ανάμεσα σε δύο δίκτυα. A static route is a manually defined, permanent route between two networks.
1693Προορισμός Destination
1694Μάσκα δικτύου/Μήκος προθήματος Network Mask/Prefix length
1696Μετρικό Metric
1697Απαιτείται προορισμός. Destination is required.
1698Απαιτείται μάσκα δικτύου. Network mask is required.
1699Απαιτείται μετρικό. Metric is required.
1700Μη έγκυρη μάσκα. Invalid mask.
1701Δεν είναι δυνατή η προσθήκη διπλού δρομολογίου. Cannot add duplicate route.
1702Δεν είναι δυνατή η φόρτωση διαγνωστικών λειτουργιών Cannot load diagnostic functions
1704Πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου. Enter a valid file name.
1706Πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Enter a valid e-mail address.
1710Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο καταγραφής διαγνωστικών. No diagnostic log file is available.
1711Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του explorer.exe για τη φόρτωση του αρχείου καταγραφής διαγνωστικών. Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file.
1713Η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. Θέλετε να συνεχίσετε; This process can take several minutes. Do you want to continue?
1715Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του αρχείου καταγραφής στο αρχείο που καθορίσατε. Ίσως να μην υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space.
1717Δεν είναι δυνατή η αποστολή του αρχείου καταγραφής. Βεβαιωθείτε ότι το Microsoft Outlook είναι εγκατεστημένο και ρυθμισμένο σωστά. Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly.
1718Δημιουργία αναφοράς... Generating report...
1720Η εγγραφή στο αρχείο τελείωσε. Writing to file is finished.
1722Η αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τελείωσε. Sending e-mail is finished.
1724Η ενέργεια δεν ήταν επιτυχής. Operation was unsuccessful.
1727Αναζήτηση φακέλου Browse for Folder
1728Ολοκληρώθηκε Finished
1749Το πρωτόκολλο PPTP δεν λειτουργεί σε IPv6. Ο τύπος σύνδεσης VPN θα οριστεί σε Αυτόματος. PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic.
1750Οι τρέχουσες ρυθμίσεις σύνδεσης VPN περιλαμβάνουν το πρωτόκολλο PPTP ως τύπο σύνδεσης και πρωτόκολλο PAP ως επιτρεπόμενο πρωτόκολλο ελέγχου ταυτότητας. Τα δεδομένα δεν κρυπτογραφούνται όταν χρησιμοποιούνται τα πρωτόκολλα PPTP και PAP. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας ή χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύπο σύνδεσης. The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type.
1751Τα πρωτόκολλα που έχετε επιλέξει περιλαμβάνουν PAP ή/και CHAP. Η τρέχουσα επιλογή VPN ίσως δεν κρυπτογραφεί δεδομένα. Θέλετε να διατηρήσετε την επιλογή VPN; The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection?
1753TCP/IPv6 TCP/IPv6
1772Μη έγκυρο μήκος προθήματος. Invalid prefix length.
1773Μη έγκυρη διεύθυνση προορισμού Invalid destination address
18506 δευτερόλεπτα 6 seconds
18519 δευτερόλεπτα 9 seconds
185212 δευτερόλεπτα 12 seconds
185315 δευτερόλεπτα 15 seconds
18546 λεπτά 6 minutes
185512 λεπτά 12 minutes
185615 λεπτά 15 minutes
7301Ιδιότητες εισερχόμενου TCP/IP Incoming TCP/IP Properties
7302Πρέπει να επιλέξετε μια τιμή από %1 έως %2 για αυτό το πεδίο. You must choose a value from %1 to %2 for this field.
7306Σφάλμα εισερχόμενων συνδέσεων Incoming Connections Error
7307Γενικό σφάλμα των εισερχόμενων συνδέσεων. Incoming Connections General Error
7308Εισερχόμενες συνδέσεις Incoming Connections
7309Σφάλμα δικτύου των εισερχόμενων συνδέσεων. Incoming Connections Networking Error
7310Σφάλμα κατάστασης πολυσυνδεσμικότητας εισερχόμενων συνδέσεων Incoming Connections Multilink Status Error
7312Σφάλμα προετοιμασίας εισερχόμενων συνδέσεων Incoming Connections Initialization Error
7313Σφάλμα ιδιοτήτων TCP/IP εισερχόμενων συνδέσεων Incoming Connections TCP/IP Properties Error
7316Γενικής χρήσης Generic
7317Συσκευή Device
7318Ετερογενής βάση δεδομένων Miscellaneous Database
7319Βάση δεδομένων χρήστη User Database
7320Βάση δεδομένων πρωτοκόλλων Protocol Database
7321Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα όνομα σύνδεσης για το νέο χρήστη ή να πατήσετε το κουμπί "Άκυρο". You must enter a logon name for the new user or press cancel.
7322Ο κωδικός πρόσβασης που εισαγάγατε είναι πολύ σύντομος. The password you entered was too short.
7323Οι κωδικοί πρόσβασης που πληκτρολογήσατε δεν είναι ίδιοι. Πληκτρολογήστε τους ξανά. The passwords entered are not the same. Please re-enter them.
7324Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. An internal error has occurred.
7325Listview Listview
7326Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ολοκλήρωσης των αλλαγών που κάνατε στην τοπική βάση δεδομένων χρηστών. An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database.
7327Δεν έχετε αρκετά προνόμια για να προσθέσετε ένα χρήστη στη βάση δεδομένων τοπικού συστήματος. You have insufficient privileges to add a user to the local system database.
7328Ο χρήστης που προσπαθείτε να δημιουργήσετε υπάρχει ήδη στην τοπική βάση δεδομένων χρηστών. The user you are trying create already exists in the local user database.
7329Ο χρήστης δεν προστέθηκε στην τοπική βάση δεδομένων χρηστών γιατί ο κωδικός πρόσβασης που πληκτρολογήσατε απορρίφθηκε. The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected.
7330Δεν είναι δυνατή η επαναφόρτωση της βάσης δεδομένων χρηστών του συστήματος λόγω εσωτερικού σφάλματος. Unable to reload the system user database because of an internal error.
7331Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα: Ο δείκτης χειρισμού της βάσης δεδομένων τοπικών χρηστών είναι κατεστραμμένος. An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt.
7332Δεν είναι δυνατή η φόρτωση των πόρων που απαιτούνται για την εμφάνιση της καρτέλας "Χρήστης". Unable to load the resources necessary to display the user tab.
7333Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια επαναφοράς των αλλαγών που κάνατε στην τοπική βάση δεδομένων χρηστών. An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database.
7334Ο δείκτης χειρισμού της βάσης δεδομένων των συσκευών έχει καταστραφεί. The device database handle is corrupt.
7335Δεν είναι δυνατή η φόρτωση των πόρων που απαιτούνται για την εμφάνιση της καρτέλας "Γενικά". Unable to load the resources necessary to display the general tab.
7336Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ολοκλήρωσης κάποιων από τις αλλαγές που κάνατε και οι οποίες σχετίζονται με συσκευές/vpn. An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made.
7338Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα: Ο δείκτης χειρισμού της βάσης δεδομένων των στοιχείων του δικτύου είναι κατεστραμμένος. An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt.
7340Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ολοκλήρωσης των αλλαγών που κάνατε στα στοιχεία του δικτύου. An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components.
7342Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση των αλλαγών που κάνατε στο πρωτόκολλο TCP/IP στο σύστημα. Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system.
7344Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση των ιδιοτήτων TCPIP. Unable to display the TCPIP properties.
7346Δεν είναι δυνατή η φόρτωση ιδιοτήτων TCP/IP από το σύστημα. Unable to load TCP/IP properties from the system.
7348Οι εισερχόμενες συνδέσεις εξαρτώνται από την υπηρεσία δρομολόγησης και απομακρυσμένης πρόσβασης, η οποία δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει. Για περισσότερες πληροφορίες, ελέγξτε το αρχείο καταγραφής συμβάντων του συστήματος. Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log.
7349Δεν είναι δυνατό να επιτραπεί η επεξεργασία στοιχείων δικτύου αυτήν τη στιγμή γιατί μετατρέπονται κάπου αλλού. Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere.
7350Ο νέος χρήστης που εισαγάγατε δεν προστέθηκε στην τοπική βάση δεδομένων χρηστών γιατί το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης που πληκτρολογήσατε παραβίασε μια πολιτική συστήματος (ήταν πολύ μεγάλο, πολύ μικρό ή είχε εσφαλμένη μορφή). The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed).
7351Το σύστημα δεν είναι δυνατό να διαγράψει τον ζητούμενο χρήστη. The system is unable to delete the requested user.
7352Δεν είναι δυνατή η κατάργηση του επιλεγμένου στοιχείου δικτύου γιατί χρησιμοποιείται. Unable to remove the selected network component because it is in use.
7353Προειδοποίηση εισερχόμενων συνδέσεων. Incoming Connections Warning
7354Όλοι οι χρήστες τους οποίους διαγράφετε θα καταργηθούν μόνιμα από το σύστημα, ακόμη και αν πατήσετε το κουμπί "Άκυρο". Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε μόνιμα το %s; Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s?
7355Πρόκειται να μεταβείτε σε μια κονσόλα διαχείρισης συστήματος. Αυτό το φύλλο ιδιοτήτων "Εισερχόμενες συνδέσεις" θα κλείσει και όλες οι αλλαγές που ίσως έχετε κάνει θα μεταφερθούν στο σύστημα. Θέλετε να συνεχίσετε; You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue?
7356Η τιμή της μάσκας δικτύου σας έχει αλλάξει. Ένα μηδενικό bit σε μια μάσκα μπορεί να ακολουθείται μόνο από άλλα μηδενικά bit. Για παράδειγμα, η τιμή μάσκας δικτύου 255.255.0.0, η οποία εκφράζεται σε δεκαδική σημειογραφία με τελείες, είναι έγκυρη, αλλά η τιμή 255.0.255.0 δεν είναι έγκυρη.
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not.
7357Ποιος μπορεί να συνδεθεί με αυτόν τον υπολογιστή; Who may connect to this computer?
7358Μπορείτε να καθορίσετε τους χρήστες που μπορούν να συνδεθούν σε αυτόν τον υπολογιστή. You can specify the users who can connect to this computer.
7359Πώς θα συνδέονται οι χρήστες; How will people connect?
7360Μπορείτε να επιλέξετε τις συσκευές που θα χρησιμοποιεί ο υπολογιστής σας για να δέχεται εισερχόμενες συνδέσεις. You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections.
7361Εισερχόμενη σύνδεση εικονικού ιδιωτικού δικτύου (VPN) Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection
7362Ένας άλλος υπολογιστής μπορεί να συνδεθεί στον δικό σας μέσω μιας σύνδεσης VPN Another computer can connect to yours through a VPN connection
7363Το λογισμικό δικτύου επιτρέπει σε αυτόν τον υπολογιστή να δέχεται συνδέσεις από άλλα είδη υπολογιστών Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers
7364Το λογισμικό δικτύου επιτρέπει σε αυτόν τον υπολογιστή να δέχεται συνδέσεις από άλλα είδη υπολογιστών. Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers.
7365Ολοκλήρωση του "Οδηγού δημιουργίας σύνδεσης" Completing the New Connection Wizard
7366
7371Δεν υπάρχει εγκατεστημένο υλικό ικανό να δέχεται κλήσεις. No hardware capable of accepting calls is installed.
7373Εκχώρηση καθορισμένου αρι&θμού δικτύου: Assign specified &network number:
7374Εκχώρηση διαδοχικών αρι&θμών δικτύου από: Assign &network numbers sequentially from:
7375Νέος χρήστης New User
7378Δεν είναι εγκατεστημένη αυτήν τη στιγμή καμία συσκευή ικανή να δέχεται απευθείας συνδέσεις. No devices capable of accepting direct connections are currently installed.
7379Προειδοποίηση μιας νέας εισερχόμενης σύνδεσης New Incoming Connection Warning
7380Επειδή η Δρομολόγηση και απομακρυσμένη πρόσβαση έχει ήδη ρυθμιστεί, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κονσόλα συστήματος Δρομολόγησης και απομακρυσμένης πρόσβασης για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους αυτού του υπολογιστή ώστε να λαμβάνει εισερχόμενες συνδέσεις. Θέλετε να ακυρώσετε τις αλλαγές και να μεταβείτε σε αυτήν την κονσόλα;
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console?
7381&Αυτόματη εκχώρηση αριθμού δικτύου A&ssign network number automatically
7382&Αυτόματη εκχώρηση αριθμών δικτύου A&ssign network numbers automatically
7384προς to
7385Θύρα επικοινωνιών (%s) Communications Port (%s)
7386Οι συνδέσεις δικτύου δεν εμφανίζουν κάποιες εξειδικευμένες επιλογές για εισερχόμενες συνδέσεις που έχουν οριστεί με χρήση της κονσόλας Διαχείρισης τοπικού χρήστη ή της κονσόλας Πολιτικής απομακρυσμένης πρόσβασης. Για ολοκληρωμένες και σωστές πληροφορίες σχετικά με τις εισερχόμενες συνδέσεις, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτές τις κονσόλες. Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles.
7387Η κατάσταση λειτουργίας επιστροφής κλήσης χρήστη που επιλέξατε σας ζητά να πληκτρολογήσετε έναν έγκυρο αριθμό επιστροφής κλήσης. The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number.
7388Τα Windows πρέπει να ξεκινήσουν ξανά για να ολοκληρωθεί η λειτουργία. Θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση τώρα; Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now?
7389Η συσκευή που είναι επιλεγμένη αυτήν τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμες επιλογές ρύθμισης. The currently selected device has no configuration options available.
7390Μη έγκυρη περιοχή Invalid Range
7391Ζητήσατε να είναι απενεργοποιημένο το "%1" για τις Εισερχόμενες συνδέσεις. Για να το απενεργοποιήσετε, πρέπει να σταματήσετε την υπηρεσία "Διακομιστής". Αφού σταματήσει, κανένας κοινόχρηστος κατάλογος ή εκτυπωτής σε αυτόν τον υπολογιστή δεν θα είναι πλέον διαθέσιμος σε κανέναν άλλο υπολογιστή. Θέλετε να εμφανίσετε μια κονσόλα συστήματος, η οποία θα σας επιτρέψει να σταματήσετε την υπηρεσία "Διακομιστής";

Στην περιοχή "Διαχείριση υπολογιστή", κάντε κλικ στην επιλογή "Εργαλεία συστήματος" και στη συνέχεια στην επιλογή "Υπηρεσίες". Στο δεξιό τμήμα παραθύρου, κάντε κλικ με το δεξιό κουμπί του ποντικιού στην επιλογή "Διακομιστής" και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουμπί "Διακοπή".
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?

Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop.
7392Αυτή η σειριακή θύρα δεν είναι ενεργοποιημένη για χρήση σε μια απευθείας σύνδεση με άλλον υπολογιστή. Θα ενεργοποιηθεί μετά την ολοκλήρωση αυτού του οδηγού. Μετά, μπορείτε να ορίσετε την ταχύτητα της θύρας και άλλες ιδιότητες κάνοντας κλικ με το δεξιό κουμπί του ποντικιού στο εικονίδιο αυτής της σύνδεσης και ενεργοποιώντας την επιλογή "Ιδιότητες".
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties.
7394Ο χώρος συγκέντρωσης διευθύνσεων IP που έχετε εισαγάγει δεν είναι έγκυρος. The IP address pool you've entered is invalid.
7395Η καθορισμένη μάσκα δεν είναι έγκυρη. The mask provided is invalid.
7396Η αρχική διεύθυνση που πληκτρολογήσατε για το χώρο TCP/IP δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να είναι μεταξύ 1.0.0.0 και 224.0.0.0 και δεν πρέπει να έχει τη μορφή 127.x.x.x. The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x.
7397Ο χώρος TCP/IP που έχετε εισαγάγει δεν είναι έγκυρος γιατί η διεύθυνση είναι πιο συγκεκριμένη από τη μάσκα. The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask.
7398Η αρχική διεύθυνση πρέπει να είναι μικρότερη από την τελική διεύθυνση. The start address must be less than the end address.
7399Η υπηρεσία δρομολόγησης και απομακρυσμένης πρόσβασης βρίσκεται σε διεργασία διακοπής. Μέχρι να σταματήσει, η επιλογή "Εισερχόμενες συνδέσεις" δεν είναι διαθέσιμη. Περιμένετε λίγη ώρα και προσπαθήστε ξανά. The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry.
7400%s (%s) %s (%s)
7401%s (%d κανάλια) %s (%d channels)
7403Πρέπει να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο Internet. You must enable at least one Internet Protocol.
7406Δεν έχετε επαρκή προνόμια για την εγκατάσταση εισερχόμενων συνδέσεων You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections
7410&Να επιτρέπεται η πρόσβαση &Allow access
7411Μη έγκυρο πρόθημα IPv6 Invalid IPv6 prefix
29900Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας Διαχείρισης συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης (Remote Access, RAS). Cannot load the Remote Access Connection Manager service.
29901Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου MPRAPI.DLL στον κατάλογο system32. Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory.

EXIF

File Name:rasdlg.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-rasdlg.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_el-gr_c6c762f18108e3ef\
File Size:152 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:155136
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Greek
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:API κοινό παράθυρο διαλόγου Απομακρυσμένης πρόσβασης
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:rasdlg.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος.
Original File Name:rasdlg.dll.mui
Product Name:Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\x86_microsoft-windows-rasdlg.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_el-gr_6aa8c76dc8ab72b9\

What is rasdlg.dll.mui?

rasdlg.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Greek language for file rasdlg.dll (API κοινό παράθυρο διαλόγου Απομακρυσμένης πρόσβασης).

File version info

File Description:API κοινό παράθυρο διαλόγου Απομακρυσμένης πρόσβασης
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:rasdlg.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος.
Original Filename:rasdlg.dll.mui
Product Name:Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x408, 1200