File name: | twinui.dll.mui |
Size: | 88576 byte |
MD5: | 67eb2c6220d145a398c1879d0e1a1ce7 |
SHA1: | 0631bda84c05139ce1f37abd2697f1ac962c68f4 |
SHA256: | 9909636fd3a486a40221ec655eefed0e987b74e33fa300d92f2fa9d14acbb6a2 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Irish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Irish | English |
---|---|---|
1 | TWINUI | TWINUI |
996 | An bhfuil fonn ort an fillteán seo a bhaint? | Remove this folder? |
997 | Cuir an fillteán seo le %1!s! | Add this folder to %1!s! |
998 | Bain an fillteán | Remove Folder |
999 | Cealaigh | Cancel |
1000 | Má bhainfidh tú an fillteán “%1!s!” de %2!s!, ní thaispeánfar in %2!s! a thuilleadh é, ach ní scriosfar é. | If you remove the “%1!s!” folder from %2!s!, it won't appear in %2!s! anymore, but won't be deleted. |
1051 | Gach comhad | All files |
1200 | Ní féidir an suíomh seo a oscailt | This location can’t be opened |
1201 | Níl cead rochtana agat air. | You don’t have permission to access it. |
1202 | Tá fadhb leis an tiomántán seo a léamh | There’s a problem reading this drive |
1203 | Seiceáil an tiomántán agus bain triail eile as. | Check the drive and try again. |
1204 | Bhí fadhb ann leis an suíomh seo a oscailt. | There was a problem opening this location. |
1205 | Bain triail eile as. | Please try again. |
1206 | Ní féidir an suíomh seo a aimsiú | This location can’t be found |
1209 | Níl %1 ar fáil faoi láthair. | %1 is currently unavailable. |
1210 | Tá fadhb leis an gcosán líonra | There’s a problem with the network path |
1211 | Déan cinnte go bhfuil sé curtha isteach i gceart agat. | Make sure you entered it correctly. |
1212 | Tá an comhadainm rófhada | The file name is too long |
1213 | Bain triail as an gcomhad a shábháil le hainm níos giorra. | Try saving the file with a shorter file name. |
1214 | Tá an comhadainm seo in áirithe le haghaidh úsáid Windows | This file name is reserved for use by Windows |
1215 | Bain triail as an gcomhad a shábháil le hainm eile. | Try saving the file with a different file name. |
1216 | Ní féidir an comhadainm seo a úsáid | This file name can’t be used |
1217 | Bain triail as ainm eile. | Try a different name. |
1218 | Comhad inléite amháin is ea an comhad seo | This file is read-only |
1219 | Bain triail as an gcomhad a shábháil le comhadainm eile. | Try saving the file with a different name. |
1220 | Ní féidir an comhad seo a shábháil toisc go bhfuil sé in úsáid | This file can’t be saved because it’s in use |
1221 | Dún an comhad ar dtús, nó sábháil an comhad seo le comhadainm eile. | Close the file first, or save this file with a different name. |
1223 | Chun comhaid a shábháil sa leabharlann seo, ní mór duit fillteán a chruthú sa leabharlann ar dtús. | To save files in this library, you need to create a folder in the library first. |
1224 | Ní féidir comhaid a shábháil anseo | Files can’t be saved here |
1225 | Bain triail as an gcomhad a shábháil áit éigin eile. | Try saving the file somewhere else. |
1227 | Comhad inléite amháin is ea %1. Bain triail as an gcomhad a shábháil áit éigin eile. | %1 is read-only. Try saving the file somewhere else. |
1228 | Níl go leor spás saor chun an comhad a shábháil anseo | There isn’t enough free space to save the file here |
1229 | Saor roinnt spáis agus bain triail eile as, nó sábháil an comhad áit éigin eile. | Free up space and try again, or save the file somewhere else. |
1230 | Níl cead agat an comhad seo a shábháil | You don’t have permission to save this file |
1232 | Tá fillteán leis an ainm sin sa suíomh seo cheana féin | This location already has a folder with that name |
1234 | Níorbh fhéidir roinnt míreanna a roghnú | Some items couldn’t be selected |
1235 | B'fhéidir gur bogadh nó gur scriosadh iad, nó seans nach bhfuil cead agat iad a oscailt. | They might have been moved or deleted, or you might not have permission to open them. |
1236 | Tá an tiomántán criptithe ag BitLocker | This drive is encrypted by BitLocker |
1237 | Chun an tiomántán a dhíghlasáil, oscail é i dTaiscéalaí Comhad. | To unlock the drive, open it in File Explorer. |
1250 | Earráid | Error |
1251 | Tá ainm an fhillteáin rófhada. Bain triail eile as le hainm fillteáin níos giorra. |
The folder name is too long. Try again with a shorter folder name. |
1252 | Tá ainm an fhillteáin seo in áirithe le haghaidh úsáid Windows. Bain triail eile as le hainm fillteáin eile. |
This folder name is reserved for use by Windows. Try again with a different folder name. |
1253 | Tá ainm an fhillteáin neambhailí. Bain triail eile as le hainm fillteáin eile. |
The folder name is not valid. Try again with a different folder name. |
1254 | Níl cead agat fillteán a chruthú sa suíomh seo. Déan teagmháil le húinéir an tsuímh nó le riarthóir chun cead a fháil. |
You do not have permission to create a folder in this location. Contact the location’s owner or an administrator to obtain permission. |
1255 | Ní féidir an fillteán a chruthú in %1 toisc nach bhfuil go leor spáis ar diosca. Saor roinnt spáis agus bain triail eile as, nó bain triail eile as in áit éigin eile. | The folder cannot be created in %1 because there is not enough space on disk. Free up space and try again, or try in another location. |
1256 | Is ann don fhillteán seo cheana féin. Bain triail eile as le hainm fillteáin eile. |
This folder already exists. Try again with a different folder name. |
1257 | Is ann do chomhad cheana féin leis an ainm céanna a shonraigh tú don fhillteán. Bain triail eile as le hainm fillteáin eile. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Try again with a different folder name. |
1258 | Is leabharlann %1. Ní féidir leabharlann a chur le leabharlann. | %1 is a library. You can’t add a library to a library. |
1259 | Tá %1 san áireamh sa leabharlann cheana féin. Ní féidir leat fillteán a chur san áireamh sa leabharlann chéanna ach aon uair amháin. | %1 is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. |
1260 | Ní féidir an suíomh seo a chur san áireamh toisc nach féidir é a innéacsú. | This location can’t be included because it can’t be indexed. |
1261 | Ní féidir an suíomh seo a chur leis an leabharlann. | This location can’t be added to the library. |
1262 | Beidh fáil ag d’fheidhmchláir ceoil ar an bhfillteán seo. | This folder will be available to your music apps. |
1263 | Beidh fáil ag d’fheidhmchláir grianghraf ar an bhfillteán seo. | This folder will be available to your picture apps. |
1264 | Beidh fáil ag d’fheidhmchláir físeán ar an bhfillteán seo. | This folder will be available to your video apps. |
1265 | Beidh fáil ag na feidhmchláir a dhéanann do dhoiciméid a rochtain ar an bhfillteán seo. | This folder will be available to apps that access your documents. |
1300 | 11;Normal;None;Segoe UI | 11;Normal;None;Segoe UI |
1301 | 20;Light;None;Segoe UI | 20;Light;None;Segoe UI |
1302 | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1304 | 42;Light;None;Segoe UI | 42;Light;None;Segoe UI |
1306 | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1307 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI |
1320 | Item Picker | Item Picker |
1321 | Oscail | Open |
1322 | Sábháil mar | Save As |
1323 | Roghnaigh Fillteán | Select Folder |
2701 | Comhroinn | Share |
2703 | Bhí fadhb leis na sonraí ó %s. | There was a problem with the data from %s. |
2704 | Dún | Close |
2705 | Níl aon fheidhmchláir agat ar féidir leo an t-inneachar seo a chomhroinnt. | You don’t have any apps that can share this content. |
2706 | Tharla fadhb le Comhroinn. Bain triail as arís ar ball. | Something went wrong with Share. Try again later. |
2708 | Tharla fadhb, agus ní féidir le %1 comhroinnt faoi láthair. Bain triail as arís ar ball. | Something went wrong, and %1 can’t share right now. Try again later. |
2709 | Níl aon rud á chomhroinnt faoi láthair. | Nothing is being shared right now. |
2710 | Déanta | Done |
2711 | Deasc | Desktop |
2712 | Cuardaigh feidhmchláir sa Siopa | Look for an app in the Store |
2713 | Tharla fadhb | Something went wrong |
2714 | Na rudaí ar comhroinneadh iad roimhe seo | Previous share |
2715 | Seiceáil an dul chun cinn | Check progress |
2717 | Níorbh fhéidir le %1 comhroinnt. Seiceáil do nasc Idirlín, nó bain triail as líon níos lú comhad a chomhroinnt. | %1 couldn’t share. Check your Internet connection, or try sharing fewer files. |
2718 | Seiceáil an dul chun cinn seolta | Check sending progress |
2719 | Níorbh fhéidir roinnt rudaí a sheoladh | Some things couldn’t be sent |
2720 | Nasc le %2 in %1 | Link to %2 in %1 |
2721 | Tá %2 á chomhroinnt le %1 | Sharing %2 with %1 |
2722 | Tá tú ag comhroinnt: %1 | You’re sharing: %1 |
2723 | Níorbh fhéidir rud ar bith a chomhroinnt ón deasc. | Nothing can be shared from the desktop. |
2730 | Comhroinnt | Sharing |
2731 | Liosta feidhmchlár | App List |
2732 | Liosta inneachair atá á chomhroinnt | List of content that’s being shared |
2740 | %1 (%2) | %1 (%2) |
2742 | Ceangail le feidhmchlár sa Siopa | Link to app in Store |
2743 | Comhroinn nasc le %s i Siopa Windows | Share a link to %s in the Windows Store |
2744 | Gabháil scáileáin | Screenshot |
2745 | Gabháil scáileáin de %s | Share a screenshot of %s |
2746 | Comhroinn gabháil scáileáin de ’Tosaigh’ | Share a screenshot of Start |
2747 | Comhroinn gabháil scáileáin de ’Cuardaigh’ | Share a screenshot of Search |
2748 | Comhroinn gabháil scáileáin den ’Deasc’ | Share a screenshot of Desktop |
2749 | Tá tú ag amharc ar inneachar cosanta faoi láthair. Dún nó folaigh an t-inneachar sin le gabháil scáileáin a chomhroinnt. | You’re currently viewing protected content. Please close or hide this content in order to share a screenshot. |
2751 | Sharable item list | Sharable item list |
2753 | Ní féidir le %s comhroinnt anois díreach. Bain triail as arís ar ball. | %s can’t share right now. Try again later. |
2754 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo comhroinnt. | This app can’t share. |
2755 | Níl aon rud le comhroinnt anois díreach. | There’s nothing to share right now. |
2756 | An feidhmchlár | The application |
2781 | Gabháil scáileán de ’Tosaigh’ | Screenshot of Start |
2782 | Gabháil scáileáin de ’Cuardaigh’ | Screenshot of Search |
2783 | Gabháil scáileán den ’Deasc’ | Screenshot of Desktop |
2800 | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. |
2801 | The ShareOperation has been destroyed. | The ShareOperation has been destroyed. |
2802 | A share cannot be started because another share is already in progress. | A share cannot be started because another share is already in progress. |
2803 | The app cannot share until it is in the foreground and active. | The app cannot share until it is in the foreground and active. |
2804 | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2805 | Specify QuickLink.Title. | Specify QuickLink.Title. |
2806 | Specify QuickLink.Id. | Specify QuickLink.Id. |
2807 | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. |
2808 | Specify QuickLink.Thumbnail. | Specify QuickLink.Thumbnail. |
2810 | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. |
2811 | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. |
2812 | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). |
2813 | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). |
2814 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. |
2815 | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. |
2816 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. |
2817 | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. |
2818 | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. |
2819 | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2820 | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. |
3100 | Immersive Openwith Flyout | Immersive Openwith Flyout |
3101 | Tá iarracht ar bun agat comhad de chineál ‘Comhad córais’ (%1!ws!) a oscailt | You are attempting to open a file of type ‘System file’ (%1!ws!) |
3102 | Baineann an córas oibriúcháin agus ríomhchláir éagsúla úsáid as na comhaid seo. D’fhéadfaí damáiste a dhéanamh do do chóras de thoradh eagarthóireacht a dhéanamh orthu nó iad a mhionathrú. | These files are used by the operating system and by various programs. Editing or modifying them could damage your system. |
3103 | Bain triail as feidhmchlár ar an ríomhaire seo | Try an app on this PC |
3104 | Sáraigh | Override |
3105 | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 11pt;Normal;None;Segoe UI |
3106 | Tá feidhmchlár ag teastáil uait chun an %1!ws! a oscailt! | You’ll need a new app to open this %1!ws! |
3107 | Faigh “%1” ón Siopa | Get “%1” from the Store |
3108 | Ní féidir le Windows comhad den chineál seo a oscailt (%1!ws!) | Windows can’t open this type of file (%1!ws!) |
3110 | Beidh feidhmchlár nua ag teastáil uait chun an comhad %1!ws! seo a oscailt | You’ll need a new app to open this %1!ws! file |
3111 | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 15pt;Normal;None;Segoe UI |
3112 | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 13pt;Normal;None;Segoe UI |
3113 | Cuardaigh feidhmchlár eile ar an PC seo | Look for another app on this PC |
3115 | Tuilleadh feidhmchlár | More apps |
3116 | Úsáid an feidhmchlár seo i gcónaí chun comhad %1!ws! a oscailt | Always use this app to open %1!ws! files |
3117 | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets |
3118 | Oscail le… | Open with… |
3119 | Cuardaigh i gcomhair feidhmchláir sa Siopa | Look for an app in the Store |
3120 | Úsáid an feidhmchlár seo i gcónaí | Always use this app |
3121 | Cén chaoi ar mian leat an comhad seo a oscailt? | How do you want to open this file? |
3122 | Cén chaoi ar mian leat é seo a oscailt? | How do you want to open this? |
3123 | Ríomhchláir#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#Gach comhad#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# |
3125 | Lean den fheidhmchlár seo a úsáid | Keep using this app |
3126 | Cén chaoi ar mian leat an comhad %1!ws! seo a oscailt? | How do you want to open this %1!ws! file? |
3127 | Conas is mian leat an tasc seo (%1!ws!) a chur i gcrích? | How do you want to complete this task (%1!ws!)? |
3128 | Faoi thrácht in Windows 10 | Featured in Windows 10 |
3129 | Roghanna eile | Other options |
3130 | Beidh feidhmchlár nua ag teastáil uait chun an tasc seo (%1!ws!) a chur i gcrích | You’ll need a new app to complete this task (%1!ws!) |
3131 | Úsáid an feidhmchlár seo le haghaidh an taisc seo i gcónaí | Always use this app for this task |
3200 | Cén chaoi ar mian leat fillteán comhbhrúite (zipeáilte) a chruthú le comhaid roghnaithe? | How do you want to create a compressed folder (Zip) with selected files? |
3201 | Cén chaoi ar mian leat comhaid roghnaithe a dhó? | How do you want to burn selected files? |
3202 | Cén chaoi ar mian leat seisiúin oscailte a dhúnadh ionas gur féidir úsáid a bhaint as dioscaí ar ríomhairí eile? | How do you want to close open sessions so discs can be used on other computers? |
3203 | Cén chaoi ar mian leat dioscaí in-athscríofa a scriosadh? | How do you want to erase rewritable discs? |
3204 | Bain úsáid as an bhfeidhmchlár seo i gcónaí don ghníomh seo | Always use this app for this action |
3205 | | |
3206 | OK | OK |
3208 | Taispeáin feidhmchláir | Show apps |
3209 | Nua | New |
3210 | Is furasta grianghraif a fheabhsú, a eagrú duit, agus iad a bheith réidh le cur in eagar agus le comhroinnt. | Photos are easily enhanced, organized for you, and ready to edit and share. |
3211 | Féach gach rud ó na scannáin agus na seónna teilifíse is mó tóir (ach iad a bheith ar fáil) go dtí do fhíseáin phearsanta féin. | Watch it all, from the hottest movies & TV shows (where available) to your own personal videos. |
3212 | Déan níos mó ar líne leis an mbrabhsálaí nua ó Microsoft. | Do more online with the new browser from Microsoft. |
3213 | Oscail PDFanna i do bhrabhsálaí gréasáin. | Open PDFs right in your web browser. |
3214 | An feidhmchlár ceoil is fearr le haghaidh Windows. Bain taitneamh as gach ceol is áil leat ar gach gléas agat. | The best music app for Windows. Enjoy all the music you love on all your devices. |
3215 | Conas ar mhaith leat comhaid %1!ws! a oscailt feasta? | How do you want to open %1!ws! files from now on? |
3216 | Conas is mian leat an suíomh gréasáin seo a oscailt? | How do you want to open this website? |
3217 | Úsáid an feidhmchlár seo i gcónaí chun %1!ws! a oscailt | Always use this app to open %1!ws! |
3218 | Úsáid feidhmchlár | Use an app |
3219 | Úsáid an brabhsálaí réamhshocraithe | Use the default browser |
3220 | Osclaíonn sé comhaid oibre agus phearsanta | Opens work and personal files |
3221 | Athraíonn sé comhaid phearsanta go comhaid oibre | Changes personal files to work files |
3222 | Osclaíonn sé comhaid phearsanta amháin | Opens personal files only |
3223 | Cén chaoi ar mian leat an comhad oibre seo a oscailt? | How do you want to open this work file? |
3224 | Cén chaoi ar mian leat an comhad pearsanta seo a oscailt? | How do you want to open this personal file? |
3225 | Cén chaoi ar mian leat an comhad oibre %1!ws! seo a oscailt? | How do you want to open this work %1!ws! file? |
3226 | Cén chaoi ar mian leat an comhad pearsanta %1!ws! seo a oscailt? | How do you want to open this personal %1!ws! file? |
3227 | Úsáid feidhmchlár eile | Use another app |
3228 | Fan san fheidhmchlár seo | Stay in this app |
3300 | Déan cumarsáid go tapa agus dírigh ar na rudaí is tábhachtaí. | Communicate quickly and focus on what’s important. |
3301 | Faigh treoracha, féach sonraí suímh, agus cuir nótaí leis. | Get directions, see location details, and add notes. |
3302 | Oscail EPUBanna i do bhrabhsálaí gréasáin. | Open EPUBs right in your web browser. |
4507 | 11pt;normal;None;Segoe UI | 11pt;normal;None;Segoe UI |
4521 | 9pt;normal;None;Segoe UI | 9pt;normal;None;Segoe UI |
4600 | ? | ? |
4601 | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
4602 | pionnáilte | pinned |
5511 | Ceadanna | Permissions |
5522 | Tá an feidhmchlár iontaofa agus is féidir leis úsáid a bhaint as gach acmhainn córais. | This app is trusted and can use all system capabilities. |
5523 | Tá cead ag an bhfeidhmchlár seo úsáid a bhaint as: | This app has permission to use: |
5524 | Ní bhaineann an feidhmchlár seo úsáid as acmhainní córais ar bith. | This app does not use any system capabilities. |
5525 | Acmhainn neamhaithnid | Unknown capability |
5526 | Bíonn socruithe áirithe á mbainistiú ag an riarthóir córais. | Some settings are managed by your system administrator. |
5527 | Casta air | On |
5528 | Casta as | Off |
5529 | Níorbh fhéidir an socrú seo a nuashonrú | This setting could not be updated |
5551 | Leagan %1 | Version %1 |
5552 | Le %1 | By %1 |
5570 | Príobháideachas | Privacy |
5571 | Ceadaigh don fheidhmchlár rochtain a fháil ar na nithe seo de do chuid: | Allow this app to access your: |
5574 | Teachtaireachtaí téacs | Text messages |
5575 | Is féidir leis an bhfeidhmchlár seo rochtain a fháil orthu seo: | This app can access: |
5576 | Ní féidir le feidhmchláir úsáid a bhaint as do shuíomh. Gabh chuig socruithe ríomhaire chun cead a thabhairt do na feidhmchláir do shuíomh a úsáid. | Apps can’t use your location. To allow apps to use your location info, go to PC settings. |
5580 | Feidhmiúlacht shaincheaptha ríomhaire | PC custom functionality |
5581 | Sioncronaigh | Sync |
5582 | Lig don fheidhmchlár seo sioncronú sa chúlra | Allow this app to sync in the background |
5591 | Fógraí | Notifications |
5592 | Ceadaigh don fheidhmchlár seo fógraí a thaispeáint | Allow this app to show notifications |
5621 | Socruithe | Settings |
5622 | Rátáil agus déan léirmheas | Rate and review |
5625 | Faisnéis á fáil ó %1 | Getting info from %1 |
5626 | Ní féidir linn socruithe don fheidhmchlár seo a fháil lom láithreach. | Can’t get settings for this app right now. |
5627 | Cuntais | Accounts |
5651 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI |
5652 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI |
5653 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
5656 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI |
5657 | 11;Semilight;none;Segoe UI | 11;Semilight;none;Segoe UI |
5680 | Ráiteas príobháideachais | Privacy policy |
5950 | Roghanna cumhachta | Power Options |
7101 | Cuardaigh | Search |
7122 | Gabháil scáileáin (%d) | Screenshot (%d) |
7123 | Ní féidir gabháil scáileáin a ghlacadh | You can’t take a screenshot |
7124 | Tá inneachar cosanta in %1. Dún é agus bain triail eile as. | There is protected content in %1. Close it and try again. |
7125 | Tá inneachar cosanta oscailte. Dún é agus bain triail eile as. | Protected content is open. Close it and try again. |
8804 | leibhéal gile %i | brightness level %i |
8805 | Uathrothlú air | Autorotate on |
8806 | Uathrothlú as | Autorotate off |
8807 | airde balbhaithe | volume muted |
8808 | airde neamhbhalbhaithe | volume not muted |
8809 | leibhéal airde %i | volume level %i |
8810 | Seinn rian | Play track |
8811 | Cuir rian ar shos | Pause track |
8812 | An chéad rian eile | Next track |
8813 | An rian roimhe seo | Previous track |
8814 | Ainm an riain %s | Track name %s |
8815 | Sonraí ar an rian %s | Track details %s |
8818 | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 9pt;Normal;None;Segoe UI |
8819 | 20pt;Light;None;Segoe UI | 20pt;Light;None;Segoe UI |
8820 | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
8821 | Mód eitleáin air | Airplane mode on |
8822 | Mód eitleáin as | Airplane mode off |
8825 | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8826 | Ealaín albaim | Album art |
8827 | An chéad fheidhmchlár eile | Next application |
8832 | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8833 | Ceamara casta air | Camera on |
8834 | Ceamara casta as | Camera off |
8835 | | |
8836 | | |
8901 | Pionnáil | Pin |
8902 | Díphionnáil | Unpin |
8903 | Folaigh | Hide |
8904 | Dífholaigh | Unhide |
9002 | Tá %1!s! á lainseáil | Launching %1!s! |
9201 | Ní féidir carachtair neamhnitheacha a bheith i bparaiméadar %1. | Parameter %1 must not contain embedded null characters. |
9202 | Aimsigh feidhmchlár i siopa Windows. | Find an app in the Windows Store. |
9203 | Ní mór duit feidhmchlár a shuiteáil ar dtús. Suiteáil feidhmchlár daoine nó teagmhálaithe ionas gur féidir leat nascadh le daoine a bhfuil aithne agat orthu. | You need to install an app first. Install a people or contacts app so you can connect with the people you know. |
9204 | %1teagmhálaithe | %1contacts |
9208 | %1 — %2 | %1 — %2 |
9211 | Tá rud éigin cearr agus ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo comhaid a phiocadh faoi láthair. | Something went wrong and this app can’t pick files right now. |
9212 | Bain triail as an feidhmchlár a roghnú arís. | Try selecting the app again. |
9213 | Tá rud éigin cearr agus ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo comhaid a shábháil faoi láthair. | Something went wrong and this app can’t save files right now. |
9215 | Tá rud éigin cearr agus ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo comhaid a nuashonrú faoi láthair. | Something went wrong and this app can’t update files right now. |
9216 | Triail an comhad a oscailt nó a shábháil arís. | Try opening or saving the file again. |
9520 | Gléasanna | Devices |
9521 | Priontáil | |
9522 | Teilg | Project |
9523 | Seinn | Play |
9524 | Seol | Send |
9525 | Tapáil agus seol | Tap and send |
9526 | Tuilleadh | More |
9527 | Printéirí | Printers |
9528 | Gléasanna seanma | Play devices |
9529 | Faisnéis á fáil ó %s | Getting info from %s |
9530 | Projectors | Projectors |
9533 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo priontáil. | This app can’t print. |
9534 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo seinm ar ghléas. | This app can’t play to a device. |
9535 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo seoladh chuig gléas. | This app can’t send to a device. |
9536 | Is féidir priontáil ó fheidhmchláir amháin. | You can only print from apps. |
9537 | Is féidir seinm ó fheidhmchláir amháin. | You can only play from apps. |
9538 | Is féidir seoladh ó fheidhmchláir amháin. | You can only send from apps. |
9539 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo priontáil anois díreach. | This app can’t print right now. |
9540 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo seinm ar ghléas faoi láthair. | This app can’t play to a device right now. |
9541 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár seo seoladh chuig gléas anois díreach. | This app can’t send to a device right now. |
9542 | Ceangail le printéir chun an t-inneachar a phriontáil. | To print content, connect a printer. |
9543 | Ceangal le gléas chun an t-inneachar a sheinm. | To play content, connect a device. |
9544 | Tá an t-inneachar atá roghnaithe cosanta agus ní féidir é a sheinm ar ghléas eile. | The selected content is protected and can’t be played to another device. |
9547 | Níorbh fhéidir %1 a chomhroinnt le %2. | Couldn’t share %1 with %2. |
9548 | Níorbh fhéidir roinnt de na rudaí a roghnaigh tú a chomhroinnt le %1. | Couldn’t share some of the things you chose with %1. |
9549 | Níorbh fhéidir roinnt de na rudaí a roghnaigh tú a chomhroinnt. | Some of the things you chose couldn’t be shared. |
9550 | Níorbh fhéidir %1 a sheoladh chuig an ngléas eile. | Couldn’t send %1 to the other device. |
9551 | Níorbh fhéidir inneachar a sheoladh chuig gléasanna eile. | Couldn’t send content to other devices. |
9552 | Níl aon rud á sheoladh faoi láthair. | Nothing is being sent right now. |
9554 | Níorbh fhéidir le %1 ceangal le %2. | %1 couldn’t connect to %2. |
9555 | Ag ceangal | Connecting |
9556 | Tá tú ceangailte, ach níl aon taispeáint ann. | Connected, but no display. |
9557 | Ag dícheangal | Disconnecting |
9558 | Tapáil chun an nasc a réiteach. | Tap to fix the connection. |
9559 | Tá an nasc á réiteach. | Fixing the connection. |
9560 | Níorbh fhéidir linn ceangal. | Couldn’t connect. |
9564 | Níor éirigh le hathshuiteáil. Gabh chuig na socruithe ríomhaire, ansin bain an gléas agus cuir an gléas leis arís. | Reinstall failed. Go to PC settings and then remove and add the device. |
9565 | Níorbh fhéidir linn an taispeáint a aimsiú. | Couldn’t find the display. |
9570 | Ag cuardach le haghaidh taispeáintí | Searching for displays |
9575 | Le teilgean, ceangal taispeáint. | To project, connect a display. |
9580 | Dara scáileán | Second screen |
9586 | Níorbh fhéidir linn do thaispeáint a cheangal. | Your display couldn’t connect. |
9587 | Nasc le %1 i Siopa Windows | Link to %1 in the Windows Store |
9589 | %2 | %2 |
9591 | Ag seinm | Playing |
9594 | An ríomhaire seo | This PC |
9595 | Ní féidir leis an ngléas an meán seo a sheinm. | Device can’t play this media. |
9621 | Cuir printéir leis | Add a printer |
9622 | Cuir taispeáint gan sreang leis | Add a wireless display |
9623 | Cuir gléas leis | Add a device |
9902 | Seinn CD fuaime | Play audio CD |
9903 | Seinn scannán ar DVD | Play DVD movie |
9905 | Rogha reatha | Current choice |
9906 | Roghanna nua | New choices |
9907 | Moltaí %1!ls! | %1!ls! recommends |
9908 | Rith %1!ls! | Run %1!ls! |
9909 | Foilsithe ag %1!ls! | Published by %1!ls! |
9910 | Níl an foilsitheoir sonraithe | Publisher not specified |
9911 | Déan é seo i gcónaí i gcás %1!ls!: | Always do this for %1!ls!: |
9912 | Uathsheinn - %1!ls! | AutoPlay - %1!ls! |
9913 | Moltaí an déantóra | Manufacturer recommends |
9914 | Uathsheinn | AutoPlay |
9915 | Inneachar á chuardach | Searching for content |
9916 | Ag íoslódáil | Downloading |
9917 | Níor íoslódáladh an feidhmchlár. Faigh an feidhmchlár ó Shiopa Windows. | The app didn’t download. Please get the app from Windows Store. |
9918 | Inneachar faighte | Received content |
9919 | Ní féidir an rogha mholta a aimsiú. | The recommended choice cannot be found. |
9926 | Suiteáil nó rith ríomhchlár ó do mheán | Install or run program from your media |
9927 | Rith inneachar breisithe | Run enhanced content |
9928 | Leathanach i gcomhair %1!ls! | Page for %1!ls! |
9952 | an diosca seo | this disc |
9953 | CD fuaime | CD audio |
9954 | Scannáin DVD | DVD movies |
9955 | DVD fuaime | DVD audio |
9956 | CDRanna bána | blank CDRs |
9957 | DVDanna bána | blank DVDs |
9958 | VCDanna | VCDs |
9959 | SVCDanna | SVCDs |
9960 | inneachar measctha | mixed content |
9961 | comhaid fuaime | audio files |
9962 | comhaid íomhá | image files |
9963 | físchomhaid | video files |
9964 | inneachar neamhaithnid | unknown content |
9965 | CDanna fuaime breisithe | enhanced audio CDs |
9966 | scannáin DVD bhreisithe | enhanced DVD movies |
9967 | Scannáin Blu-ray | Blu-ray movies |
9968 | Blu-ray discs folmha | blank Blu-ray discs |
9969 | tiomántáin inbhainte | removable drives |
9970 | cártaí cuimhne | memory cards |
9971 | d’inneachar | your content |
9976 | Roghnaigh feidhmchlár don chineál seo inneachair. | Choose an app for this type of content. |
9977 | Tarlóidh do ghníomh réamhshocraithe nó beidh roghanna eile ar fáil. | Your default action will occur or other choices will become available. |
9978 | Roghnaigh céard atá le déanamh le %1!ls!. | Choose what to do with %1!ls!. |
9979 | Roghnaigh céard atá le déanamh leis an ngléas seo. | Choose what to do with this device. |
9981 | Lainseálfar an tasc roghnaithe nuair a bheidh an íoslódáil críochnaithe. | The selected task will launch when the download is complete. |
9991 | Roghnaigh le roghnú céard a tharlóidh leis an ngléas seo. | Select to choose what happens with this device. |
9992 | Roghnaigh le roghnú céard a tharlóidh le %1!ls!. | Select to choose what happens with %1!ls!. |
9993 | Tá roghanna nua agat don ghléas seo. | You have new choices for this device. |
9994 | Tá roghanna nua agat do %1!ls!. | You have new choices for %1!ls!. |
9995 | Tá fadhb leis an tiomántán seo. Scan an tiomántán anois agus réitigh é. | There’s a problem with this drive. Scan the drive now and fix it. |
10001 | 11;Semibold;None;Segoe UI | 11;Semibold;None;Segoe UI |
10205 | Comhaid | Files |
10207 | Feidhmchláir | Apps |
10208 | Torthaí le haghaidh “%1” | Results for “%1” |
10210 | Teilg ar scáileán eile | Project to a second screen |
10211 | taispeáint;teilgeoir;teilifís;monatóir;display;projector;TV;monitor | display;projector;TV;monitor |
10212 | ceangailte;connected | connected |
10213 | comhroinn;share | share |
10230 | Tosaigh | Start |
10231 | Grúpa baile | Homegroup |
10237 | 42pt;Light;None;Segoe UI | 42pt;Light;None;Segoe UI |
10250 | empty area | empty area |
10251 | screen edge | screen edge |
10252 | Return divider to its original position | Return divider to its original position |
10253 | Collapse %s | Collapse %s |
10254 | Move %s off screen | Move %s off screen |
10255 | Shrink %s to its smallest size | Shrink %s to its smallest size |
10256 | Split %s and %s | Split %s and %s |
10260 | Maximize %s | Maximize %s |
10261 | Restart %s | Restart %s |
10262 | Close %s | Close %s |
10263 | End %s | End %s |
10264 | End all windows of %s | End all windows of %s |
10270 | Cuir %1 isteach idir %2 agus %3 | Insert %1 between %2 and %3 |
10271 | Scoilt %1 le %2 | Split %1 with %2 |
10272 | Bog %s ón scáileán | Move %s off screen |
10273 | Gabh áit %2 le %1 | Replace %2 with %1 |
10274 | Taispeáin %s ar lánscáileán | Show %s full screen |
10275 | Léim %s chuig imeall clé an scáileáin | Snap %s to the left screen edge |
10276 | Léim %s chuig imeall deas an scáileáin | Snap %s to the right screen edge |
10278 | Ionsáigh %1 ar chlé %2 | Insert %1 to the left of %2 |
10279 | Ionsáigh %1 ar dheis %2 | Insert %1 to the right of %2 |
10280 | Uasmhéadaigh %s | Maximize %s |
10281 | Gabh áit %1 le %2 | Replace %1 with %2 |
10282 | Tarraing chun %s a shuí | Drag to place %s |
10283 | Uasmhéadaigh %1, tarraing chun %1 a shuí | Maximize %1, drag to place %1 |
10284 | Ruaig | Dismiss |
10290 | Beag | Small |
10291 | Meánach | Medium |
10292 | Leathan | Wide |
10293 | Mór | Large |
10304 | Íoslaghdaigh %s | Minimize %s |
10402 | 11pt;Light;None;Segoe UI | 11pt;Light;None;Segoe UI |
10403 | An raibh sé i gceist agat feidhmchláir a athrú? | Did you mean to switch apps? |
10404 | Tá “%1” ag iarraidh “%2” a oscailt. | “%1” is trying to open “%2”. |
10407 | Tá | Yes |
10408 | Níl | No |
10409 | Torthaí cuardaigh i %s | Search Results in %s |
10450 | Níl feidhmchláir ar bith ag an ríomhaire seo ar féidir leo nuashonruithe a thaispeáint ar an scáileán glasála. Téigh chuig Siopa Windows chun feidhmchláir a aimsiú ar féidir leo é sin a dhéanamh. | This PC doesn’t have any apps that can show updates on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10452 | Ná taispeáin stádas mionsonraithe ar an scáileán glasála | Don’t show detailed status on the lock screen |
10453 | Ná taispeáin mearstádas anseo | Don’t show quick status here |
10455 | Roghnaigh feidhmchlár | Choose an app |
10456 | An iomarca feidhmchlár | Too many apps |
10457 | Bain feidhmchlár le ceadú do %s rith sa chúlra agus faisnéis a thaispeáint ar an scáileán glasála. | Remove an app to let %s run in the background and show info on the lock screen. |
10458 | Ná cuir %1 leis | Don’t add %1 |
10459 | Stop feidhmchlár le ceadú do %s rith sa chúlra. | Stop an app to let %s run in the background. |
10460 | 11;semilight;None;Segoe UI | 11;semilight;None;Segoe UI |
10461 | Ná taispeáin aláraim ar an scáileán glasála | Don’t show alarms on the lock screen |
10462 | Bain feidhmchlár le ceadú do %s rith sa chúlra agus aláraim a thaispeáint ar an scáileán glasála. | Remove an app to let %s run in the background and show alarms on the lock screen. |
10463 | Níl feidhmchláir ar bith ag an ríomhaire seo ar féidir leo aláraim a thaispeáint ar an scáileán glasála. Gabh chuig Siopa Windows chun feidhmchláir a aimsiú ar féidir é sin a dhéanamh. | This PC doesn’t have any apps that can show alarms on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10510 | Ná ceadaigh | Don’t allow |
10511 | Ceadaigh | Allow |
10512 | Ceadaigh do %s rith sa chúlra? | Let %s run in the background? |
10513 | Is féidir leis an bhfeidhmchlár seo mearstádas agus fógraí a thaispeáint ar an scáileán glasála freisin. (Is féidir leat é seo a athrú níos déanaí i Socruithe.) | This app can also show quick status and notifications on the lock screen. (You can change this later in Settings.) |
10514 | Tá do scáileán glasála lán. Beidh ort feidhmchlár a bhaint sular féidir le %s rith sa chúlra agus faisnéis a thaispeáint ar an scáileán glasála. | Your lock screen is full. You’ll need to remove an app before %s can run in the background and show info on the lock screen. |
10515 | Is féidir leis an bhfeidhmchlár seo rith sa chúlra chun fanacht cothrom le dáta. | This app can run in the background to stay up to date. |
10516 | Tá an iomarca feidhmchlár ag rith sa chúlra. Beidh ort feidhmchlár a stopadh sular féidir le %s rith sa chúlra agus fanacht cothrom le dáta. | Too many apps are running in the background. You’ll need to stop an app before %s can run in the background and stay up to date. |
10520 | Níl an feidhmchlár comhoiriúnach leis an scáileán glasála. | The application is not lock screen capable. |
10521 | Ní mór don fheidhmchlár a bheith sa tulra chun suíomh ar an scáileán glasála a iarraidh. | The application needs to be in the foreground to request a lock screen position. |
10522 | Níorbh fhéidir an feidhmchlár a bhaint den scáileán glasála. | The application could not be removed from the lock screen. |
10523 | Ní féidir pribhléidí taisc chúlra agus scáileáin ghlasála a athrú nuair atá an feidhmchlár á rith san ionsamhlóir. | You can’t change background task and lock screen privileges while running this app in the simulator. |
10532 | An bhfuil fonn ort an feidhmchlár seo a úsáid mar do phríomhaláram? | Use this app as your primary alarm? |
10533 | Is féidir leis an bhfeidhmchlár seo fógraí aláraim a thaispeáint freisin tríd é a shocrú mar do phríomhaláram. (Is féidir leat é seo a athrú níos déanaí i Socruithe.) | This app can also show alarm notifications by setting it as your primary alarm. (You can change this later in Settings.) |
10534 | Le go dtaispeánfaidh an feidhmchlár seo fógraí aláraim, beidh ort %s a athchur mar do phríomhaláram. | For this app to show alarm notifications, you'll have to replace %s as your primary alarm. |
10535 | An bhfuil fonn ort d’fheidhmchlár aláraim reatha a athchur leis an gceann seo? | Replace your current alarm app with this one? |
10540 | Níl an feidhmchlár seo comhoiriúnach le aláram. | The application is not alarm capable. |
10541 | Ní mór an feidhmchlár a bheith sa tulra le pribhléidí aláraim a iarraidh. | The application needs to be in the foreground to request alarm privileges. |
10542 | Níorbh fhéidir linn pribhléidí aláraim an fheidhmchláir a bhaint. | The application’s alarm privileges could not be removed. |
10543 | Ní féidir leat pribhléidí aláraim a athrú nuair atá an feidhmchlár seo á rith san ionsamhlóir. | You can’t change alarm privileges while running this app in the simulator. |
10590 | Scáileán glasála | Lock screen |
10591 | Ceadaigh don fheidhmchlár seo rith sa chúlra agus mearstádas a thaispeáint ar an scáileán glasála | Allow this app to run in the background and show quick status on the lock screen |
10603 | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 11pt;Semilight;None;Segoe UI |
10604 | Ní féidir an feidhmchlár seo a oscailt | This app can’t open |
10608 | Ní féidir %1!s! a oscailt nuair atá Rialúchán Cuntais Úsáideoirí casta as. | %1!s! can’t open while User Account Control is turned off. |
10609 | Ní féidir an feidhmchlár a oscailt nuair atá Rialúchán Cuntais Úsáideoirí casta as. | This app can’t open while User Account Control is turned off. |
10610 | Cas air Rialúchán Cuntais Úsáideoirí | Turn on User Account Control |
10611 | Ní féidir %1!s! a oscailt trí úsáid a bhaint as an gcuntas Riarthóra ionsuite. Sínigh isteach le cuntas eile agus bain triail eile as. | %1!s! can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10612 | Ní féidir an feidhmchlár seo a oscailt trí úsáid a bhaint as an gcuntas Riarthóra ionsuite. Sínigh isteach le cuntas eile agus bain triail eile as. | This app can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10613 | Ní féidir %1!s! a oscailt nuair atá Taiscéalaí Comhad ag rith le pribhléidí riarthóra. Atosaigh Taiscéalaí Comhad ar an ngnáthbhealach agus bain triail eile as. | %1!s! can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10614 | Ní féidir an feidhmchlár seo a oscailt nuair atá Taiscéalaí Comhad ag rith le pribhléidí riarthóra. Atosaigh Taiscéalaí Comhad ar an ngnáthbhealach agus bain triail eile as. | This app can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10615 | Tá an feidhmchlár bactha ag an riarthóir córais. | This app has been blocked by your system administrator. |
10616 | Déan teagmháil leis an riarthóir córais chun tuilleadh faisnéise a fháil. | Contact your system administrator for more info. |
10618 | Tá fadhb le %1!s!. D’fhéadfaí é a réiteach tríd an ríomhaire a athnuachan. | There’s a problem with %1!s!. Refreshing your PC might help fix it. |
10619 | Tá fadhb leis an bhfeidhmchlár seo. D’fhéadfaí é a réiteach tríd an ríomhaire a athnuachan. | There’s a problem with this app. Refreshing your PC might help fix it. |
10620 | Athnuaigh | Refresh |
10621 | Mar gheall ar fhadhb le Windows, tá cosc ar %1!s! oscailt. D’fhéadfaí é a réiteach tríd an ríomhaire a athnuachan. | A problem with Windows is preventing %1!s! from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10622 | Mar gheall ar fhadhb le Windows, tá cosc ar an bhfeidhmchlár seo oscailt. D’fhéadfaí é a réiteach tríd an ríomhaire a athnuachan. | A problem with Windows is preventing this app from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10624 | Tá fadhb le %1!s!. Déan teagmháil leis an riarthóir córais chun é a réiteach nó a athshuiteáil. | There’s a problem with %1!s!. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10625 | Tá fadhb leis an bhfeidhmchlár seo. Déan teagmháil leis an riarthóir córais chun é a réiteach nó a athshuiteáil. | There’s a problem with this app. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10626 | Seiceáil Siopa Windows le tuilleadh faisnéise a fháil maidir le %1!s!. | Check the Windows Store for more info about %1!s!. |
10627 | Seiceáil Siopa Windows le tuilleadh faisnéise a fháil maidir leis an bhfeidhmchlár seo. | Check the Windows Store for more info about this app. |
10628 | Féach sa Siopa | See in Store |
10629 | Ní féidir linn an feidhmchlár seo a shuiteáil | This app can’t install |
10630 | Níl tú ceangailte leis an Idirlíon anois díreach. | You’re not connected to the Internet right now. |
10631 | Ceangail le líonra | Connect to a network |
10632 | Níl dóthain spás ar do ríomhaire leis an bhfeidhmchlár seo a shuiteáil. Díshuiteáil roinnt feidhmchlár nó cruthaigh spás diosca breise agus bain triail eile as. | Your PC doesn’t have enough space to install this app. Uninstall some apps or make more disk space available and then try again. |
10633 | Roghnaigh feidhmchláir le díshuiteáil | Choose apps to uninstall |
10634 | Tá teorainn ríomhaire an chuntais sroichte agat | You’ve reached the PC limit for your account |
10635 | Ní mór duit ríomhaire a bhaint de do chuntas Siopa Windows le bheith in ann feidhmchláir a shuiteáil ar an ríomhaire seo. | You need to remove a PC from your Windows Store account before you can install apps on this PC. |
10636 | Roghnaigh ríomhaire le baint | Choose a PC to remove |
10637 | Níl dóthain spás diosca ar fáil | Not enough disk space |
10638 | Tá leagan trialach an fheidhmchláir seo imithe as feidhm. Tabhair cuairt ar an Siopa Windows chun an feidhmchlár iomlán a cheannach. | Your trial period for this app has expired. Visit the Windows Store to purchase the full app. |
10639 | Bain triail eile as | Try again |
10640 | Ceadúnas as feidhm | Expired license |
10641 | Tá do cheadúnas forbróra imithe as feidhm. Le leanúint ar aghaidh leis an bhfeidhmchlár seo a úsáid, athnuaigh do cheadúnas. | Your developer license has expired. To continue to use this app, please renew your license. |
10642 | An bhfuil fonn ort an feidhmchlár seo a shuiteáil agus nasc méadraithe á úsáid agat? | Do you want to install this app while you’re using a metered connection? |
10643 | Má dhéantar an feidhmchlár seo a íoslódáil ag úsáid naisc mhéadraithe, seans go ngearrfar táillí breise ar do phlean sonraí. | Downloading this app using a metered connection might result in additional charges to your data plan. |
10644 | Suiteáil | Install |
10645 | Tá an feidhmchlár seo ró-mhór lena íoslódáil ag úsáid naisc mhéadraithe | This app is too big to download using a metered connection |
10646 | Ceangail le líonra eile agus bain triail as arís. | Connect to another network and try again. |
10647 | Aimsigh líonra eile chun ceangal leis | Find another network to connect to |
10648 | Ní féidir %1!s! a oscailt de bhrí go bhfuil sé as líne. Is féidir go bhfuil an gléas stórála ar iarraidh nó dínasctha. | %1!s! can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10649 | Ní féidir an feidhmchlár seo a oscailt de bhrí go bhfuil sé as líne. Is féidir go bhfuil an gléas stórála ar iarraidh nó dínasctha. | This app can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10650 | Ní féidir %1!s! a oscailt de bhrí nach féidir é a aimsiú. Is féidir go bhfuil an gléas stórála ar iarraidh nó dínasctha. | %1!s! can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10651 | Ní féidir an feidhmchlár seo a oscailt de bhrí nach féidir é a aimsiú. Is féidir go bhfuil an gléas stórála ar iarraidh nó dínasctha. | This app can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10652 | Tá tú róluath | You’re too early |
10653 | Is eol dúinn go bhfuil tú ag iarraidh cur chun siúil ach beidh ort fanacht beagán níos faide. Féach seoladh an lainseála sa siopa. | We know you really want to get started, but you’ll have to wait a bit longer. Check the store for the launch date. |
10655 | Ceannaigh an feidhmchlár seo arís | Purchase this app again |
10656 | Baineadh %1!s! ó do ghléas, nuair a fuair tú aisíocaíocht maidir leis. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. |
10657 | Baineadh an feidhmchlár seo ó do ghléas, nuair a fuair tú aisíocaíocht maidir leis. | When you got a refund on this app it was removed from your device. |
10658 | Scrios an feidhmchlár seo | Delete this app |
10659 | Scrios %1!s! ó gach gléas agat. Tá sé bainte againn ón Siopa. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10660 | Scrios an feidhmchlár seo ó gach gléas agat. Tá sé bainte againn ón Siopa. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10661 | Seiceáil do chuntas | Check your account |
10662 | Níl %1!s! ar fáil faoi láthair i do chuntas. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8001 | %1!s! is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10663 | Níl an feidhmchlár seo ar fáil faoi láthair i do chuntas. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8001 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10664 | Gabh ar líne | Go online |
10665 | Ní mor do do ghléas a bheith ar líne chun cluichí nó feidhmchláir mar seo a rith. | Your device needs to be online to run games or apps like this one. |
10667 | Triail é sin arís | Try that again |
10668 | Athshocraigh an Siopa | Reset Store |
10669 | Siopa | Store |
10670 | Tacaíocht chuardaigh | Search Support |
10671 | Ceangail leis an Idirlíon | Connect to the internet |
10672 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7000 |
10673 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7001 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7001 |
10674 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7002 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7002 |
10675 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7004 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7004 |
10676 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7005 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7005 |
10677 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7006 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7006 |
10678 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7008 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7008 |
10679 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7009 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7009 |
10680 | Socraigh an gléas seo chun imirt as líne? | Set this device to play offline? |
10681 | Is féidir leat an gléas seo a úsáid chun cluichí nó feidhmchláir cosúil leis an gceann seo a úsáid as líne. Sa Stór gabh chuig Socruithe Ceadanna as líne. | You can use this device to use apps like this one offline. In Store go to Settings Offline permissions. |
10682 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7010 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7010 |
10683 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F7011 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7011 |
10684 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8000 |
10685 | Níl an feidhmchlár seo ar fáil faoi láthair i do chuntas. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8002 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8002 |
10686 | Níl an feidhmchlár seo ar fáil faoi láthair i do chuntas. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8003 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8003 |
10687 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8004 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8004 |
10694 | Tá do thriail saor in aisce thart. Tá súil againn gur bhaint tú sult as. | Your free trial is over. Hope you enjoyed it. |
10696 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F812C | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F812C |
10697 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8131 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8131 |
10698 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F8132 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8132 |
10699 | Ní ghabhann an ceadúnas leis an réigiún | License and region mismatch |
10700 | Níl do réigiún reatha san áireamh sa cheadúnas seo. | The license for this doesn’t include your current region. |
10802 | Dún an feidhmchlár | Close App |
10803 | Tá comhad á phriontáil ag %s. B’fhéidir go gcaillfeá roinnt leathanach dá ndúnfá %s. | %s is printing a file. If you close %s, you might lose some of your pages. |
10804 | Tá %s á úsáid le haghaidh comhroinnte. B’fhéidir nach gcomhroinnfí roinnt míreanna dá ndúnfá %s. | %s is being used for sharing. If you close %s, some items might not be shared. |
10805 | Tá %s á úsáid agat i bhfeidhmchlár eile chun comhaid a roghnú. B’fhéidir go gcaillfeá roghnuithe dá ndúnfá %s. | You’re using %s in another app to pick files. If you close %s, you might lose your selections. |
10806 | Tá %s á úsáid agat i bhfeidhmchlár eile chun comhad a shábháil. B’fhéidir nach sábhálfaí an comhad dá ndúnfá %s. | You’re using %s in another app to save a file. If you close %s, the file might not be saved. |
10807 | Tá %s á úsáid agat i bhfeidhmchlár eile chun teagmhálaithe a roghnú. B’fhéidir go gcaillfeá roghnú dá ndúnfá %s. | You’re using %s in another app to pick contacts. If you close %s, you might lose your selection. |
10808 | Tá %s á úsáid agat i bhfeidhmchlár eile chun comhad a oscailt. B’fhéidir nach n-osclófaí an comhad dá ndúnfá %s. | You’re using %s in another app to open a file. If you close %s, the file might not be opened. |
10811 | Tá %s ag seoladh faisnéise chuig feidhmchlár eile. B'fhéidir go gcaillfeá roinnt faisnéise dá ndúnfá %s. | %s is sending information to another app. If you close %s, you might lose some information. |
10812 | Tá %s ag priontáil. Má dhúnann tú é, is féidir nach bpriontálfar do chomhad i gceart. | %s is printing. If you close it, your file may not print correctly. |
10911 | Feidhmchláir agus &gnéithe | Apps and &Features |
10912 | &Naisc líonra | Net&work Connections |
10913 | R&oghanna cumhachta | Power &Options |
10914 | A&mharcóir teagmhas | Event &Viewer |
10915 | Córa&s | S&ystem |
10916 | Bainisteoir &Gléasanna | Device &Manager |
10917 | Bainistí&ocht dioscaí | Dis&k Management |
10918 | Bainist&íocht ríomhaire | Computer Mana&gement |
10919 | &Leid ordaithe | &Command Prompt |
10920 | Lei&d ordaithe (Riarachán) | Command Prompt (&Admin) |
10921 | &Bainisteoir Tascanna | &Task Manager |
10922 | Socruit&he | Setti&ngs |
10923 | Taiscéalaí Co&mhad | File &Explorer |
10924 | &Cuardaigh | &Search |
10925 | &Rith | &Run |
10926 | &Deasc | &Desktop |
10927 | Lário&nad soghluaisteachta | Mo&bility Center |
10928 | W&indows PowerShell | W&indows PowerShell |
10929 | Windows PowerShell (Ri&ar) | Windows PowerShell (&Admin) |
10930 | &Múch nó sínigh amach | Sh&ut down or sign out |
11202 | The calling app is not visible. | The calling app is not visible. |
11203 | The appointment subject string is too long. | The appointment subject string is too long. |
11204 | The appointment details string is too long. | The appointment details string is too long. |
11205 | The appointment location string is too long. | The appointment location string is too long. |
11206 | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. |
11207 | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. |
11208 | The appointment id must not be an empty string. | The appointment id must not be an empty string. |
11209 | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. |
11210 | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. |
11211 | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. |
11212 | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. |
11213 | The Organizer DisplayName string is too long. | The Organizer DisplayName string is too long. |
11214 | The Organizer Address string is too long. | The Organizer Address string is too long. |
11215 | The DisplayName string of an Invitee is too long. | The DisplayName string of an Invitee is too long. |
11216 | The Address string of an Invitee is too long. | The Address string of an Invitee is too long. |
11217 | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. |
11218 | An Invitee was null. | An Invitee was null. |
11219 | The appointment duration must be nonnegative. | The appointment duration must be nonnegative. |
11301 | %1 (Baile) | %1 (Home) |
11302 | %1 (Obair) | %1 (Work) |
11303 | %1 (Fón póca) | %1 (Mobile) |
11305 | Glaoigh | Call |
11306 | Seol teachtaireacht | Send message |
11307 | Ríomhphost | |
11308 | Mapáil | Map |
11309 | Postáil chuig | Post to |
11310 | Glao físe | Video call |
11311 | Tuilleadh mionsonraí | More details |
11312 | Cuir teagmhálaí leis | Add contact |
11313 | Teagmhálaí neamhaithnid | Unknown contact |
11314 | Glaoigh ar %1 | Call %1 |
11315 | Seol teachtaireacht chuig %1 | Message %1 |
11316 | Seol r-phost chuig %1 | Email %1 |
11317 | Mapáil %1 | Map %1 |
11318 | Postáil chuig %1 | Post to %1 |
11319 | Cuir glao físe ar %1 | Video call %1 |
11403 | Ag fáil cuntas ó %1 | Getting accounts from %1 |
11404 | Ag fáil soláthraithe cuntais ó %1 | Getting account providers from %1 |
11405 | Ní féidir cuntais a fháil don fheidhmchlár seo anois díreach. | Can’t get accounts for this app right now. |
11406 | Ní féidir soláthraithe cuntais a fháil don fheidhmchlár seo anois díreach. | Can’t get account providers for this app right now. |
11407 | Tá gníomh de dhíth | Action Required |
11408 | Cuir cuntas leis | Add an account |
11409 | Ceangail | Connect |
11416 | Ceangail leis an gcuntas %1 | Connect to %1 account |
11417 | Cuntas %1 ainm úsáideora %2 | Account %1 username %2 |
11418 | Tá gníomh de dhíth le haghaidh an chuntais %1 | Action required for account %1 |
11419 | Níl cuntas ar bith ar fáil | No accounts available |
11452 | Cuntas | Account |
11453 | Athcheangail | Reconnect |
11454 | Bain | Remove |
11455 | Amharc ar shonraí | View Details |
11456 | Bainistigh | Manage |
11459 | Ainm an chuntais | Account name |
11460 | Ainm úsáideora | User name |
11501 | The parameter may not be NULL. | The parameter may not be NULL. |
11502 | This class is not activatable. | This class is not activatable. |
11503 | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. |
11504 | This file may not be launched because it does not have a file extension. | This file may not be launched because it does not have a file extension. |
11505 | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. |
11506 | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11507 | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. |
11508 | Local machine URIs are not supported. | Local machine URIs are not supported. |
11509 | Untrusted files are not supported. | Untrusted files are not supported. |
11510 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. |
11511 | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. |
11512 | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. |
11513 | The calling application does not have permission to call this API. | The calling application does not have permission to call this API. |
11514 | The calling application is not visible. | The calling application is not visible. |
11515 | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. |
11516 | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11517 | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. |
11518 | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. |
11519 | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. |
12301 | Tablet mode | Tablet mode |
12302 | ||
12303 | An bhfuil fonn ort mód táibléid a fhágáil? | Do you want to exit tablet mode? |
12304 | An bhfuil fonn ort athrú go mód táibléid? | Do you want to switch to tablet mode? |
12305 | Beidh tú in ann níos mó tadhaill a úsáid le Windows agus an gléas á úsáid agat mar tháibléad. | This makes Windows more touch-friendly when using your device as a tablet. |
12306 | Iarr orm i gcónaí sula n-athraíonn tú é | Always ask me before switching |
12307 | Cuimhnigh ar mo fhreagra agus ná cuir an cheist chéanna orm arís | Remember my response and don’t ask again |
12310 | Tá tú imithe amach as mód táibléid | You’ve exited tablet mode |
12311 | Ní bhíonn mód táibléid ar fáil fad a bhíonn do ghléas nasctha le hiltaispeáintí. | Tablet mode isn’t available while your device is connected to multiple displays. |
12312 | Chun mód táibléid a chasadh air níos déanaí, gabh chuig Socruithe nó chuig an ionad gníomhartha. | To turn on tablet mode later, go to Settings or action center. |
12401 | Teastaíonn rochtain shealadach ón bhfeidhmchlár | App needs temporary access |
12402 | Tá an feidhmchlár seo ag iarraidh cead uait chun inneachar oibre a úsáid. Má thugann tú rochtain dó, b'fhéidir go gcoinneoidh d'eagraíocht taifead ar an ngníomhaíocht. | This app is requesting permission to use work content. If you give it access, your organization may track the action. |
12403 | An bhfuil fonn ort an t-inneachar seo a athrú chuig Obair? | Change this content to Work? |
12411 | Ní féidir leis an bhfeidhmchlár inneachar a rochtain | App can't access content |
12412 | Coisceann d'eagraíocht an feidhmchlár seo ó chomhad oibre a úsáid. | Your organization prevents this app from using work content. |
12423 | Tabhair rochtain | Give access |
12424 | Athraigh chuig obair | Change to Work |
12425 | Foghlaim tuilleadh | Learn more |
12601 | Leideanna | Tips |
13001 | Segoe UI | Segoe UI |
13002 | 400 | 400 |
13003 | 9 | 9 |
13007 | Deasc nua | New desktop |
13011 | Deasc %d | Desktop %d |
13012 | Malartú Tascanna | Task Switching |
13013 | Amharc ar Thasc | Task View |
13014 | Snap Assist | Snap Assist |
13015 | Feidhmchláir á Rith | Running Applications |
13016 | Deasca Fíorúla | Virtual Desktops |
13018 | Scrollaigh Suas | Scroll Up |
13019 | Scrollaigh Síos | Scroll Down |
13020 | Scrollaigh faoi chlé | Scroll Left |
13021 | Scrollaigh faoi dheis | Scroll Right |
13022 | Léim &ar chlé agus gabh áit “%s” | Snap &left and replace "%s" |
13023 | Léim &ar dheis agus gabh áit “%s” | Snap &right and replace "%s" |
13040 | Ruaig Fuinneog Athraithe Taisc | Dismiss Task Switching Window |
13041 | 18 | 18 |
13103 | 12 | 12 |
13104 | Feidhmchlár faoi bhainistíocht ag %s | App managed by %s |
13105 | %s. Tá sonraí oibre in úsáid ag an bhfeidhmchlár seo anois. | %s. This app is using work data now. |
13106 | %s. Tá sonraí pearsanta in úsáid ag an bhfeidhmchlár seo anois. | %s. This app is using personal data now. |
13201 | Segoe MDL2 Assets | Segoe MDL2 Assets |
13301 | Scrollaigh | Scroll |
13302 | Airde | Volume |
13305 | Zúmáil | Zoom |
13306 | Reacaire | Narrator |
13307 | Gile | Brightness |
13308 | Siar | Back |
13309 | Uirlis shaincheaptha | Custom tool |
13401 | Is féidir leat an gléas seo a úsáid chun cluichí nó feidhmchláir cosúil leis an gceann seo a rith as líne. Sa Stór gabh chuig Socruithe Ceadanna ar líne. | You can use this device to run games or apps like this one offline. In Store go to Settings Online permissions. |
13402 | Tá deireadh na trialach tagtha. Ar thaitin sé leat? Ceannaigh an cluiche iomlán! Féach sa Siopa thíos. | You've reached the end of the trial, Did you like it? Buy the full game! See in Store below. |
13403 | Tá tú ag triail é seo saor in aisce. Tá súil againn go bhfuil tú ag baint taitneamh as! | You're trying us for free. Hope you're enjoying it! |
13404 | Tá %s lá agus %s uair fágtha agat chun é seo a thriail saor in aisce. | You have %s days and %s hours left trying this for free. |
13406 | Tá %s lá fágtha agat chun é seo a thriail saor in aisce. | You have %s days left trying this for free. |
13410 | Tá %s uair agus %s nóiméad fágtha agat chun é seo a thriail saor in aisce. | You have %s hours and %s minutes left trying this for free. |
13412 | Tá %s uair fágtha agat chun é seo a thriail saor in aisce. | You have %s hours left trying this for free. |
13416 | Tá %s nóiméad fágtha agat chun é seo a thriail saor in aisce. | You have %s minutes left trying this for free. |
13418 | Chríochnaigh an cluiche seo anseo de bhrí gur thosaigh tú é ar ghléas eile. | This game has ended here because you started it up on another device. |
13427 | Gabh chuig Socruithe | Go to Settings |
13429 | Imir anseo ina ionad sin | Play here instead |
13493 | Tá %s á imirt agat in áit éigin eile | You're playing %s somewhere else |
13501 | Deasc %Iu | Desktop %Iu |
13601 | Chun é seo a úsáid anseo, bain gléas eile ar dtús | To use this here, first remove another device |
13602 | Tá an teorainn sroichte agat maidir le líon na ngléasanna is féidir a úsáid le cluichí agus feidhmchláir ón Siopa. | You’re at the limit for the number of devices that can be used with games and apps from the Store. |
13603 | Chun é seo a úsáid anseo, bain ríomhaire eile ar dtús | To use this here, first remove another PC |
13604 | Tá an teorainn sroichte agat maidir le líon na ríomhairí is féidir a úsáid le cluichí agus feidhmchláir ón Siopa. | You’re at the limit for the number of PCs that can be used with games and apps from the Store. |
13605 | Chun é seo a úsáid anseo, bain táibléad eile ar dtús | To use this here, first remove another tablet |
13606 | Tá an teorainn sroichte agat maidir le líon na dtáibléad is féidir a úsáid le cluichí agus feidhmchláir ón Siopa. | You’re at the limit for the number of tablets that can be used with games and apps from the Store. |
13607 | Cuireadh an iomarca gléasanna le do ghrúpa gléasanna le 30 lá anuas. Fan tamall agus triail arís é. | Your device group has too many devices added in the past 30 days. Wait a bit and try again. |
13608 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F81FB | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FB |
13609 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F81FC | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FC |
13610 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F81FD | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FD |
13611 | Tá an ceadúnas imithe in éag. | The license has expired. |
13612 | Níl an ceadúnas ag obair. | The license isn’t working. |
13613 | Athraigh cuntais | Change accounts |
13614 | Sínigh isteach leis an gcuntas lenar ceannaíodh an feidhmchlár. | Sign in with the account that bought the app. |
13616 | Ní mór duit a bheith ar líne chun é seo a oscailt. | You need to be online to open this. |
13617 | Ní mór duit a bheith ar líne chun é seo a oscailt i dtréimhse na trialach. | You need to be online to open this during the trial period. |
13618 | Athnuaigh do shíntiús | Renew your subscription |
13619 | Tá do shíntiús imithe in éag. | Your subscription has expired. |
13620 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F900B | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900B |
13621 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Is féidir go mba chabhair é fanacht píosa. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x803F900D | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900D |
13623 | Mo ghléasanna | My Devices |
13624 | Gabh chuig tacaíocht | Go to support |
13625 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x87E10BC6 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E10BC6 |
13626 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x87E11771 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11771 |
13627 | Tháinig rud éigin ar an taobh seo againne. Seo an cód earráide, ar eagla go mbeidh sé uait: 0x87E11774 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11774 |
13628 | Faigh an feidhmchlár | Get the app |
13629 | Triail ar ball é | Try that later |
13630 | Rith fabhtcheartaitheoir Fheidhmchlár Siopa Windows chun an Siopa a athshocrú. | Run the Windows Store Apps troubleshooter to reset the Store. |
13631 | Ceangail le líonra. | Connect to a network. |
13632 | Tabhair nóiméad dúinn | Give us a minute |
13633 | Tá an feidhmchlár seo á nuashonrú againn. Ba chóir dó a bheith le húsáid arís go gairid. | We’re updating this app. It should be ready to use again shortly. |
13634 | Tá %1!s! á nuashonrú againn. Ba chóir dó a bheith le húsáid arís go gairid. | We’re updating %1!s!. It should be ready to use again shortly. |
13635 | D'úsáid d'eagraíocht Device Guard chun an feidhmchlár seo a bhacadh | Your organization used Device Guard to block this app |
13636 | %1 Déan teagmháil leis an riarthóir tacaíochta chun tuilleadh faisnéise a fháil. |
%1 Contact your support person for more info. |
13637 | Déan teagmháil leis an riarthóir tacaíochta chun tuilleadh faisnéise a fháil. | Contact your support person for more info. |
13639 | Ar mhaithe le slándáil agus feidhmíocht, ní ritheann an mód seo de Windows ach feidhmchláir fhíoraithe ón Siopa | For security and performance, this mode of Windows only runs verified apps from the Store |
13640 | Cuidíonn sé seo chun do ríomhaire a chosaint agus a choinneáil ag obair go rianúil. %1 An bhfuil fonn ort an feidhmchlár neamhfhíoraithe seo a rith? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. %1 Still want to run this unverified app? |
13641 | Cuidíonn sé seo chun do ríomhaire a chosaint agus a choinneáil ag obair go rianúil. An bhfuil fonn ort an feidhmchlár neamhfhíoraithe seo a rith? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. Still want to run this unverified app? |
13642 | Foghlaim conas | See how |
55000 | Cruthaigh amharc nua | Create new view |
File Description: | TWINUI |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | TWINUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Gach ceart ar cosaint. |
Original Filename: | TWINUI.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x83C, 1200 |